Ludmilla и MARTYNOV. Фотоподборка мест русскоязычного Лондона

Кле­мент Тара­ле­вич про­дол­жа­ет зна­ко­мить нас с рус­ско­языч­ным Лон­до­ном через объ­ек­тив сво­е­го фото­ап­па­ра­та. Про­ект заду­ман как визу­аль­ная хро­ни­ка повсе­днев­но­го пост­со­вет­ско­го Лон­до­на: мага­зи­нов, сало­нов кра­со­ты, кафе и дру­гих про­странств, создан­ных выход­ца­ми из быв­ше­го СССР или их потомками.

Каж­дый сни­мок — это фраг­мент сего­дняш­не­го Лон­до­на, точ­нее той его части, что свя­за­на со сле­да­ми, кото­рые рус­ско­языч­ные эми­гран­ты остав­ля­ют в город­ском про­стран­стве бри­тан­ской столицы.


Rachmaninoff

К сча­стью, раз­го­во­ры об «отмене» рус­ской куль­ту­ры ока­за­лись лож­ной тре­во­гой: теат­ры Вест-Энда по-преж­не­му обра­ща­ют­ся к пье­сам Чехо­ва и Тол­сто­го, а в цер­ков­ных залах зву­чит клас­си­че­ская музы­ка Рахманинова.

Rinkoff’s

Оди­но­кая ашке­назская кафеш­ка Rinkoff’s на отши­бе Ист-Энда с пале­стин­ским фла­гом на фаса­де выгля­дит почти мета­фо­рой совре­мен­но­го Лон­до­на. Имен­но евреи из Восточ­ной Евро­пы ста­ли одним из самых замет­ных, шум­ных и успеш­ных мень­шинств, поко­ряв­ших город с нача­ла XX века. До сере­ди­ны сто­ле­тия мно­гие из них жили имен­но здесь — и в вой­ну Люфтваф­фе осо­бен­но оже­сто­чён­но бом­би­ли эти рай­о­ны. Вре­мя, одна­ко, ушло впе­рёд: евре­ев в Ист-Энде почти не оста­лось, а новые вол­ны имми­гран­тов неред­ко отно­сят­ся к ним без преж­ней симпатии.

Vera’s

Восточ­но­ев­ро­пей­ские евреи Лон­до­на — это не «чужая» для нас исто­рия. Их пред­ки носи­ли схо­жие фами­лии и име­на, ели блю­да восточ­но­сла­вян­ской кух­ни, гово­ри­ли по-рус­ски или, по край­ней мере, пони­ма­ли его. Без них вряд ли появи­лись бы рус­ские книж­ные мага­зи­ны в Лон­доне и тем более — устой­чи­вый ака­де­ми­че­ский инте­рес к рус­ско­му язы­ку и куль­ту­ре в бри­тан­ском уни­вер­си­тет­ском пространстве.

Kosoff’s

Асси­ми­ли­ро­вав­шись и под­няв­шись по соци­аль­ной лест­ни­це, лон­дон­ские восточ­ные евреи со вре­ме­нем пере­бра­лись на север и севе­ро-запад горо­да. Кафеш­ки Vera’s и Kosoff’s в St John’s Wood и Kentish Town — рай­о­нах состо­я­тель­ных жите­лей и твор­че­ской интел­ли­ген­ции — сего­дня выгля­дят как тихие памят­ни­ки этой истории.

Ludmilla

Разу­ме­ет­ся, не все рус­ско­языч­ные заве­де­ния гла­мур­ны. В объ­ек­тив попа­да­ют — пусть и реже — и места попро­ще, а их в Лон­доне нема­ло. Напри­мер, салон кра­со­ты Люд­ми­лы Куроч­ки­ной, рус­ско­языч­ной дамы из При­бал­ти­ки, рас­по­ло­жен­ный в пре­стиж­ном Maida Vale. С виду ничем не при­ме­ча­тель­ное место, зато отзы­вы в Google пол­ны искрен­них похвал. Подоб­ные неболь­шие, неброс­кие мага­зи­ны, сало­ны, сто­ма­то­ло­гии с рус­ско­языч­ным пер­со­на­лом сего­дня мож­но най­ти почти в каж­дом рай­оне горо­да. Чаще все­го они никак не демон­стри­ру­ют свои пост­со­вет­ские кор­ни — в этом смыс­ле мы здесь такие же мигран­ты, как и все осталь­ные, со сво­им обыч­ным, неброс­ким имми­грант­ским ритейлом.

Georgian Food & Wine

Южный Лон­дон, в отли­чие от север­но­го, пере­жил куда более тяжё­лые бом­бар­ди­ров­ки и во мно­гом утра­тил преж­ний облик — а вме­сте с ним и пре­стиж. И всё же у него есть соб­ствен­ный шарм, эсте­ти­ка мод­ной раз­ру­хи. Peckham уже лет десять про­дви­га­ет­ся глян­це­вы­ми жур­на­ла­ми как «новый Hackney» — быв­шее гет­то, стре­ми­тель­но про­хо­дя­щее джен­три­фи­ка­цию. Поэто­му гру­зин­ский вин­ный мага­зин­чик с едой здесь нико­го не удив­ля­ет. Открыт он, конеч­но, преж­де все­го для всех рус­ско­языч­ных: самих гру­зин в Лон­доне не так уж много.

Qarva

Ресто­ра­нов гру­зин­ской кух­ни в Лон­доне боль­ше полу­то­ра десят­ков, и почти каж­дый год откры­ва­ют­ся новые. Один из таких про­ек­тов — Qarva Restaurant, кото­рый вско­ре появит­ся на Kensington Church Street, в пяти мину­тах ходь­бы от High Street Kensington. В этом кро­шеч­ном ради­у­се уже сосед­ству­ют салон кра­со­ты Татья­ны Каре­ли­ной, посоль­ства Изра­и­ля, Бела­ру­си и Азер­бай­джа­на, книж­ный мага­зин Idiot Books, рус­ско­языч­ная парик­ма­хер­ская и канад­ско-укра­ин­ский икор­ный бутик Lemberg Caviar.

Boghossian

Армян в Лон­доне боль­ше, чем гру­зин, хотя в повсе­днев­ной жиз­ни они встре­ча­ют­ся не чаще. Зато их исто­рия в сто­ли­це куда длин­нее. В цен­тре горо­да то и дело наты­ка­ешь­ся на армян­ские назва­ния — будь то арт-про­стран­ства уров­ня Gagosian, лав­ки пер­сид­ских ков­ров Kashinian или юве­лир­ные дома Boghossian. Почти все­гда они при­сут­ству­ют в самых пре­стиж­ных местах, как, напри­мер, в Mayfair.

Kaspia

Caviar Kaspia — вопре­ки ожи­да­ни­ям, не азер­бай­джан­ский, а рус­ско-париж­ский мага­зин, рас­по­ло­жен­ный в пре­стиж­ном Mayfair. Это икор­ный бутик высо­чай­ше­го уров­ня, кото­рый появ­ля­ет­ся в Лон­доне уже не в пер­вый раз. Его кли­ен­ту­ра — выс­ший свет, вклю­чая коро­лев­скую семью. После 2022 года вла­дель­цу не раз зада­ва­ли вопро­сы о «рус­ских кор­нях», на что он неиз­мен­но отве­чал: мы париж­ский бренд, и точка.

Dacha

Dacha — сеть рус­ских мага­зи­нов цен­траль­но­го Лон­до­на, зна­ко­мая каж­до­му рус­ско­му лон­дон­цу, — откры­ла ещё одну точ­ку, теперь непо­да­лё­ку от стан­ции South Kensington. Как и сосед­ний Petrossian, бренд с рос­сий­ски­ми кор­ня­ми и париж­ской про­пис­кой, Dacha тоже тор­гу­ет икрой. В стран­ные 2020‑е боль­шин­ство рус­ских Лон­до­на пред­по­чи­та­ет не при­вле­кать к себе лиш­не­го вни­ма­ния, в отли­чие от преды­ду­ще­го деся­ти­ле­тия. Рус­ские сло­ва в исполь­зу­ют­ся всё реже — если толь­ко речь не идёт о дав­но усто­яв­ших­ся сетях вро­де Dacha или L’ETO.

Ole Kyiv

С укра­ин­ца­ми ситу­а­ция иная. Полу­чив мощ­ный кре­дит дове­рия и вни­ма­ние пуб­ли­ки, укра­ин­ские эми­гран­ты актив­но откры­ва­ют биз­не­сы. За послед­ние четы­ре года в цен­тре Лон­до­на появи­лось уже шесть укра­ин­ских ресто­ра­нов. Послед­ний — Ole Kyiv — открыл­ся в Сити.

Mriya

А нача­лось всё в 2022 году с ресто­ра­на Mriya в Кен­синг­тоне — одном из самых пре­стиж­ных и одно­вре­мен­но самых рус­ско­языч­ных рай­о­нов сто­ли­цы. Боль­шое коли­че­ство новых феше­не­бель­ных укра­ин­ских ресто­ра­нов с солид­ны­ми цена­ми может вызы­вать вопро­сы у бри­тан­ско­го наблю­да­те­ля, но мы оста­вим это в поле догадок.

Zima

Здесь за рус­ским назва­ни­ем скры­ва­ют­ся укра­ин­ские вла­дель­цы — в отли­чие от рус­ских, выход­цы из Укра­и­ны куда охот­нее исполь­зу­ют свой язык в брен­дин­ге. При­мер — салон Zima. Фор­маль­но у вла­дель­ца есть объ­яс­не­ние: это его фами­лия, хотя по пра­ви­лам укра­ин­ской транс­ли­те­ра­ции она долж­на была бы писать­ся через «y», а не «i».

Ivan Martynov

Неко­то­рые назва­ния укра­ин­цев порой невоз­мож­но отли­чить от рус­ских — доста­точ­но посмот­реть, напри­мер, на пре­стиж­ный салон Ива­на Мар­ты­но­ва в пере­ул­ке непо­да­лё­ку от Тау­эр­ско­го моста.

Volga Linen

С дру­гой сто­ро­ны, зна­ко­мое назва­ние ещё не гаран­ти­ру­ет, что вла­дель­цы будут «сво­и­ми». Так, напри­мер, бутик Volga Linen в Лон­доне — место, где про­да­ют каче­ствен­ные и весь­ма сим­па­тич­ные изде­лия из так назы­ва­е­мо­го «восточ­но­ев­ро­пей­ско­го» льна, — хоть и отсы­ла­ет к нашим кра­ям, на деле при­над­ле­жит фран­цу­зу и немцу.

Kazakhstan House

Завер­ша­ет наш фото­рас­сказ посоль­ство Казах­ста­на с лако­нич­ным и почти сим­во­ли­че­ским адре­сом: Pall Mall, London — в самом цен­тре сто­ли­цы, в двух шагах от Тра­фаль­гар­ской пло­ща­ди и памят­ни­ков Крым­ской войне. Каж­дый раз, про­хо­дя мимо, неволь­но ловишь себя на мыс­ли, что бур­ные собы­тия 2020‑х затро­ну­ли дале­ко не все стра­ны пост­со­вет­ско­го про­стран­ства. Где-то — и дома, и за рубе­жом — жизнь про­дол­жа­ет­ся почти без разрывов.


О жиз­ни извест­ных рос­сий­ских эми­гран­тов читай­те на ресур­сах автора:
- теле­­грам-канал Chuzhbina;
- лите­ра­тур­ный и пуб­ли­ци­сти­че­ский блог;
- твит­тер Facades & Flags.