Ярмарка non/fictio№22: как это было

Лите­ра­тур­но-книж­ная жизнь Рос­сии в 2020 году, каза­лось, замер­ла. Меж­ду­на­род­ная ярмар­ка интел­лек­ту­аль­ной лите­ра­ту­ры non/fictio№22, про­хо­див­шая в Москве с 24 по 28 мар­та 2021 года, дока­за­ла — совре­мен­ная Рос­сия пол­нит­ся и писа­те­ля­ми, и изда­те­ля­ми, и чита­те­ля­ми. Из-за пан­де­мии орга­ни­за­то­ры впер­вые за 20 лет сдви­ну­ли сро­ки с нояб­ря на март. Сего­дня VATNIKSTAN рас­ска­жет, как про­шла книж­ная ярмар­ка non/fictio№22.


Еже­год­но, начи­ная с 1999 года, книж­ная ярмар­ка non/fictio№ (в СМИ чаще пишут non/fiction) выда­ва­ла рос­сий­ской обще­ствен­но­сти мас­су куль­тур­ных собы­тий раз­ной сте­пе­ни извест­но­сти. В 2020 году про­шли лишь онлайн-встре­чи с писа­те­ля­ми и дея­те­ля­ми нау­ки и куль­ту­ры. Фор­мат меро­при­я­тия немно­го изме­нил­ся: обя­за­тель­ные мас­ки, пер­чат­ки, соци­аль­ная дистан­ция, зару­беж­ные авто­ры толь­ко онлайн. Но сколь­ко же сча­стья в гла­зах людей по обе сто­ро­ны прилавков!

По тра­ди­ции орга­ни­за­то­ры ярмар­ки зара­нее выло­жи­ли в сеть топ-листы книж­ных нови­нок. В этом году жюри ото­бра­ло зна­чи­тель­но боль­ше книг о вза­и­мо­от­но­ше­ни­ях и соци­аль­ных проблемах.

На пло­щад­ке «Тер­ри­то­рия позна­ния» Робер­то Пью­ми­ни пред­ста­вил свою кни­гу «Аст­ра­лиск». В Ита­лии писа­те­ля назы­ва­ют «il grande Piumini». Его кни­ги чита­ют дети и взрос­лые. По ним ста­вят спек­так­ли и сни­ма­ют филь­мы. Не слу­чай­но «Аст­ра­лиск» вышел в стран­ные и труд­ные дни каран­ти­на. Малень­кая повесть-прит­ча о люб­ви, о твор­че­стве, о силе вооб­ра­же­ния, даю­щей нам без­гра­нич­ную сво­бо­ду даже в усло­ви­ях почти пол­ной изо­ля­ции от мира.

Пре­зен­та­ция кни­ги ита­льян­ско­го писа­те­ля Робер­то Пью­ми­ни «Аст­ра­лиск»

Состо­я­лась пре­зен­та­ция кни­ги «Вели­кий биб­лио­те­карь: к 120-летию со дня рож­де­ния Мар­га­ри­ты Ива­нов­ны Рудо­ми­но». Кни­гу пред­ста­ви­ли Вадим Дуда, гене­раль­ный дирек­тор Рос­сий­ской госу­дар­ствен­ной биб­лио­те­ки, и Васи­лий Рудо­ми­но, внук Мар­га­ри­ты Рудо­ми­но. Авто­ры это­го изда­ния — извест­ней­шие оте­че­ствен­ные дея­те­ли куль­ту­ры Дмит­рий Лиха­чёв, Кор­ней Чуков­ский, Вяче­слав Ива­нов, Вла­ди­мир Познер, оте­че­ствен­ные и зару­беж­ные кол­ле­ги Мар­га­ри­ты Ива­нов­ны по биб­лио­теч­но­му делу. В том вошли вос­по­ми­на­ния близ­ких — доче­ри Мари­ан­ны, сына Адри­а­на и вну­ка Васи­лия Рудо­ми­но, по ини­ци­а­ти­ве кото­ро­го и был осу­ществ­лен этот изда­тель­ский про­ект. Мно­гие мате­ри­а­лы пуб­ли­ку­ют­ся впервые.

Пре­зен­та­ция кни­ги «Вели­кий биб­лио­те­карь: к 120-летию со дня рож­де­ния Мар­га­ри­ты Ива­нов­ны Рудомино»

Кни­гу Пете­ра Хан­са Тир­ге­на, одно­го из самых при­знан­ных сла­ви­стов Гер­ма­нии, пред­став­ля­ли по видео­свя­зи. «Amor legendi, или Чудо рус­ской лите­ра­ту­ры» обсу­ди­ли редак­тор пере­во­да Еле­на Пен­ская, про­фес­сор Бер­лин­ско­го уни­вер­си­те­та име­ни Гум­больд­та Сюзан­на Франк и пере­вод­чик Оль­га Лебе­де­ва. Сбор­ник науч­ных тру­дов, вышед­ший в Изда­тель­ском доме Выс­шей шко­лы эко­но­ми­ки, охва­ты­ва­ет широ­кий диа­па­зон иссле­до­ва­тель­ских инте­ре­сов авто­ра в обла­сти рус­ской лите­ра­ту­ры. В него вошли выпол­нен­ные спе­ци­аль­но для это­го изда­ния пере­во­ды работ немец­ко­го учё­но­го, а так­же ста­тьи, ранее опуб­ли­ко­ван­ные в рос­сий­ских пери­о­ди­че­ских изданиях.

Еле­на Пен­ская рас­ска­зы­ва­ет про кни­гу Пете­ра Хан­са Тир­ге­на «Amor legendi, или Чудо рус­ской литературы»

Центр Ель­ци­на про­вёл бесе­ду под назва­ни­ем «Рос­сий­ская дей­стви­тель­ность гла­за­ми пер­во­го пре­зи­ден­та: сво­бод­ные фан­та­зии и меч­та­ния». Моде­ра­тор встре­чи Ири­на Бар­ме­то­ва, глав­ный редак­тор жур­на­ла «Октябрь», заметила:

«1 фев­ра­ля 2021 года испол­ни­лось 90 лет со дня рож­де­ния Бори­са Ель­ци­на. Раз­го­вор о Пер­вом пре­зи­ден­те Рос­сии теперь сопро­вож­да­ет­ся при­сказ­кой „он совер­шил мно­го оши­бок“. Но исто­ри­че­ская фигу­ра Бори­са Ель­ци­на тре­бу­ет пере­осмыс­ле­ния. Эту тему надо раз­вить и про­дол­жить. Мно­гие заво­е­ва­ния его вре­ме­ни сей­час нами вос­при­ни­ма­ют­ся как дан­ность, но всё это заслу­ги кон­крет­ных людей».

В обсуж­де­нии участ­во­ва­ли писа­те­ли Алек­сей Ива­нов и Борис Мина­ев. Одним из глав­ней­ших орга­низ­мов, кото­рый пол­но­цен­но рабо­тал во вре­мя прав­ле­ния Ель­ци­на, была жур­на­ли­сти­ка. Имен­но она и раз­ви­ва­ла успе­хи глас­но­сти, кото­рая пере­рос­ла в сво­бо­ду сло­ва. Алек­сей Ива­нов попы­тал­ся дать куль­ту­ро­ло­ги­че­ское обос­но­ва­ние прав­ле­нию Бори­са Ельцина:

«Сто­ит пом­нить, что и Ель­цин, и Гор­ба­чёв пыта­лись вво­дить бур­жу­аз­ные отно­ше­ния в Рос­сии по-раз­но­му. Мож­но ска­зать, реша­ли они эту про­бле­му, исхо­дя из сво­ей иден­тич­но­сти. Гор­ба­чёв по иден­тич­но­сти был кре­стья­ни­ном, он в общем-то и руко­во­дил Став­ро­поль­ским кра­ем, ему понят­ны были нуж­ды кре­стьян. Стра­те­гия коопе­ра­ции — кре­стьян­ская стра­те­гия общи­ны. Борис Ель­цин — не пер­вый, кто в Рос­сии про­во­дил при­ва­ти­за­цию. Борис Ель­цин, будучи ураль­цем плоть от пло­ти, пре­крас­но знал исто­рию сво­е­го инду­стри­аль­но­го реги­о­на. Имен­но на Ура­ле роди­лась част­ная про­мыш­лен­ность России».

Бесе­да «Рос­сий­ская дей­стви­тель­ность гла­за­ми пер­во­го президента»

Акту­аль­ные темы были под­ня­ты и на дис­кус­сии «Слож­ный выбор меж­ду сво­бо­дой и без­опас­но­стью». Ведёт ли новая эти­ка к дол­го­ждан­но­му избав­ле­нию людей от наси­лия и опас­но­сти к новым гори­зон­там сво­бод­ной жиз­ни и твор­че­ства — или же запи­ра­ет в золо­тых клет­ках удоб­ства, ком­фор­та и нор­ма­тив­но­сти? Бесе­ду орга­ни­зо­ва­ли жур­нал «Нож» и изда­тель­ство «Аль­пи­на нон-фикшн», в кото­ром вышла кни­га «Конец при­выч­но­го мира» об изме­не­нии соци­аль­ных отно­ше­ний современности.

Бесе­да «Слож­ный выбор меж­ду сво­бо­дой и безопасностью»

Состо­я­лась сес­сия «Пра­ва авто­ров про­из­ве­де­ний изоб­ра­зи­тель­но­го искус­ства в изда­тель­ской дея­тель­но­сти и рекла­ме». Глав­ной темой ста­ло легаль­ное исполь­зо­ва­ние на стра­ни­цах книг изоб­ра­же­ний про­из­ве­де­ний изоб­ра­зи­тель­но­го искус­ства. Тон­ко­сти после­до­ва­тель­но­го изу­че­ния про­бле­мы уже дав­но обсуж­да­ют­ся юри­ста­ми Евро­пы, но для Рос­сии этот мате­ри­ал ещё доста­точ­но нов.

Дет­ская лите­ра­ту­ра, как и в преж­ние годы, была широ­ко пред­став­ле­на на ярмар­ке. На пол­ках мож­но было най­ти оте­че­ствен­ные новин­ки — про­ду­ман­ный до мело­чей «Мышо­нок, кото­рый там» худож­ни­цы и писа­тель­ни­цы Ана­ста­сии Кова­лен­ко­вой, кни­га про остар­бай­те­ров «Валь­хен» Оль­ги Гро­мой, кото­рая заста­вит чита­те­ля заду­мать­ся о хруп­ко­сти чело­ве­че­ской жиз­ни и силе чело­ве­че­ско­го духа, сбор­ник фуд­б­ло­ге­ра и кон­ди­те­ра Татья­ны Алек­се­е­вой «Едим как в сказ­ке», из кото­ро­го мож­но узнать рецеп­ты из самых зна­ме­ни­тых дет­ских книг.

Дет­ский писа­тель Андрей Уса­чёв даёт интер­вью бело­рус­ско­му телеканалу

В нояб­ре 2020 года отме­ча­лось 80 лет со дня рож­де­ния Дмит­рия При­го­ва. К этой дате изда­тель­ство НЛО выпу­сти­ло его Малое сти­хо­твор­ное собра­ние в шести томах.

В рам­ках пре­зен­та­ции это­го про­ек­та НЛО объ­яви­ло вто­рой «Кубок Кики­мо­ры» — чем­пи­о­нат по гром­ко­му чте­нию сти­хо­тво­ре­ний При­го­ва. Участ­ни­кам чем­пи­о­на­та было пред­ло­же­но про­чи­тать сти­хо­тво­ре­ния юби­ля­ра и посо­рев­но­вать­ся в двух номи­на­ци­ях: гром­кость и арти­стизм. Уро­вень гром­ко­сти был заме­рен с помо­щью при­бо­ра, а арти­стизм оце­ни­ва­ло жюри. Побе­ди­те­ли полу­чи­ли Малое сти­хо­твор­ное собра­ние сочи­не­ний При­го­ва и ваучер на любые кни­ги изда­тель­ства НЛО номи­на­лом в десять тысяч рублей.

Кубок Кики­мо­ры. Вто­рой чем­пи­о­нат по гром­ко­му чте­нию име­ни Д. А. Пригова

Диа­на Арбе­ни­на пре­зен­то­ва­ла свою новую кни­гу «Снеж­ный барс». Это пер­вая само­сто­я­тель­ная кни­га Арбе­ни­ной, где боль­шую часть зани­ма­ет про­за. Автор в самом нача­ле встре­чи отбла­го­да­ри­ла само­изо­ля­цию, поз­во­лив­шую ей, как и мно­гим твор­че­ским людям, углу­бить­ся в себя. Замыс­ло­ва­тая осо­бен­ность кни­ги — отсут­ствие в ней запя­тых. Об этом Диа­на ответила:

«Я не став­лю запя­тых уже лет 15. Я не заби­ваю на син­так­сис, про­сто они мне не нра­вят­ся, я чело­век точ­ки. Ска­за­ла, зна­чит ска­за­ла. Но если хоти­те экза­мен на пунк­ту­а­цию, я испол­ню его на пять».

Неко­то­рых участ­ни­ков ярмар­ки воз­му­ти­ла отме­на пре­зен­та­ции кни­ги пресс-сек­ре­тарь Алек­сея Наваль­но­го Киры Ярмыш. По её сло­вам, пуб­лич­ное обсуж­де­ние «Неве­ро­ят­ных про­ис­ше­ствий в жен­ской каме­ре № 3» было отме­не­но руко­вод­ством non/fictio№ Об этом же сооб­щи­ла Вар­ва­ра Гор­но­ста­е­ва, редак­тор изда­тель­ства Corpus, кото­рое выпу­сти­ло эту кни­гу в 2020 году. Она рас­ска­за­ла, что руко­вод­ство ярмар­ки сна­ча­ла пере­нес­ло пре­зен­та­цию из одной пло­щад­ки в дру­гую, а затем и вовсе неофи­ци­аль­но попро­си­ло изда­тель­скую груп­пу АСТ-ЭКСМО, куда вхо­дит и Corpus, отме­нить пре­зен­та­цию кни­ги. Офи­ци­аль­ное заяв­ле­ние о кон­флик­те на сай­те non/fictio№ пояс­ня­ет, что реше­ние хол­дин­га АСТ-ЭКСМО — лич­ное реше­ние ком­па­нии, к кото­ро­му орга­ни­за­то­ры ярмар­ки ника­ко­го отно­ше­ния не име­ют. Боль­шое коли­че­ство участ­ни­ков высту­пи­ло в защи­ту Киры Ярмыш.

Гене­раль­ный дирек­тор ГБУ «Малый биз­нес Моск­вы» Андрей Желез­ня­ков встре­тил­ся с Ека­те­ри­ной Гай­кой, руко­во­ди­те­лем АНО «Агент­ство кре­а­тив­ных инду­стрий», и с веду­щи­ми изда­те­ля­ми Рос­сии. В бесе­де на тему «Теку­щая ситу­а­ция и пер­спек­ти­вы раз­ви­тия книж­но­го рын­ка Моск­вы» участ­во­ва­ли Борис Куп­ри­я­нов, соучре­ди­тель книж­но­го мага­зи­на «Фалан­стер», дирек­тор сай­та о кни­гах и чте­нии «Горь­кий», Васи­лий Быч­ков, учре­ди­тель меж­ду­на­род­ной ярмар­ки интел­лек­ту­аль­ной лите­ра­ту­ры non/fictio№, и Дмит­рий Ицко­вич, ресто­ра­тор и изда­тель. На встре­че обсуж­да­ли вопро­сы теку­щей ситу­а­ции с книж­ным биз­не­сом и изда­тель­ским делом, пер­спек­ти­вы раз­ви­тия книж­но­го рын­ка Моск­вы и озву­чи­ва­лись пла­ны госу­дар­ствен­ной поддержки.

Бесе­да на тему «Теку­щая ситу­а­ция и пер­спек­ти­вы раз­ви­тия книж­но­го рын­ка Москвы»

Боль­шую про­грам­му анон­си­ро­вал Неза­ви­си­мый аль­янс изда­те­лей и кни­го­тор­гов­цев. Одним из послед­них меро­при­я­тий на их пло­щад­ке была пре­зен­та­ция сбор­ни­ка «Дом», назва­ние встре­чи — «Пока (не) все дома». Кни­га «Дом», издан­ная в «Кла­уд­бер­ри», — это 24 тек­ста от глав­ных совре­мен­ных рос­сий­ских авто­ров, кото­рые собра­лись под одной облож­кой в под­держ­ку бла­го­тво­ри­тель­ной орга­ни­за­ции «Ноч­леж­ка», помо­га­ю­щей без­дом­ным людям. Сре­ди авто­ров чис­лят­ся Алек­сей Саль­ни­ков, Алла Гор­бу­но­ва, Борис Аку­нин, Вера Полоз­ко­ва, Гали­на Юзе­фо­вич, Дина Руби­на, Дмит­рий Быков, Евге­ний Водо­лаз­кин, Ека­те­ри­на Шуль­ман, Лев Рубин­штейн, Мари­на Степ­но­ва, Лео­нид Пар­фе­нов, Лео­нид Юзе­фо­вич и другие.

Пре­зен­та­ция сбор­ни­ка «Дом», участ­ву­ют Юрий Сапры­кин, Гали­на Юзе­фо­вич, Ека­те­ри­на Шуль­ман и Мари­на Степнова

Неза­ви­си­мый аль­янс так же пред­ста­вил книж­ные орга­ни­за­ции из Моск­вы и реги­о­нов Рос­сии. Их стен­ды сто­я­ли почти сра­зу напро­тив вхо­да. На про­стран­стве кол­лек­ти­ва собра­лось почти пять­де­сят книж­ных орга­ни­за­ций — «Выр­го­род», «Все сво­бод­ны», «Живёт и рабо­та­ет», изда­тель­ство книж­но­го мага­зи­на «Циол­ков­ский», «Мед­лен­ные кни­ги», «Поря­док слов» и десят­ки дру­гих. Зоран Питич, раз­мыш­ляя из-за при­лав­ка «Ноократия/ Ил-мью­зик» об осо­бен­но­стях non/fictio№22, сказал:

«Обще­ние с дру­зья­ми, отлич­ные кни­ги, пиво „Обо­лонь“. Всё как все­гда. Было меро­при­я­тие про рус­ский кос­мизм, я тихо-скром­но сидел в углу, Ана­ста­сия Гаче­ва, соста­ви­тель вот этой книж­ки [пока­зы­ва­ет рукой на том свет­ла­ны семё­но­вой „Созда­ние буду­ще­го. Фило­со­фия рус­ско­го кос­миз­ма“], все­гда отлич­но чита­ет. Для меня абсо­лют­но ниче­го не изме­ни­лось, что до пан­де­мии, что после. В пят­ни­цу и суб­бо­ту было осо­бен­но мно­го поку­па­те­лей, это прекрасно».

Отдель­ная тер­ри­то­рия была заня­та и дет­ски­ми изда­тель­ства­ми — «Розо­вый жираф», «Полян­д­рия», «МИФ дет­ство», «АСТ дети», «Настя и Ники­та» и дру­гие. «Белая воро­на» изда­ёт кни­ги для детей, под­рост­ков и роди­те­лей с 2013 года. На их стен­де были кни­ги швед­ско­го писа­те­ля Све­на Нурд­к­ви­ста про при­клю­че­ния Пет­со­на и Фин­ду­са. Пред­ста­ви­тель изда­тель­ства поясняет:

«Послед­ний раз эти кни­ги Нурд­к­ви­ста изда­ва­лись в кон­це девя­но­стых, нача­ле нуле­вых. Вот сей­час у нас они изда­ны вновь. Пона­ча­лу эти кни­ги не нашли откли­ка у оте­че­ствен­но­го чита­те­ля, но, когда книг ста­ло мало, воз­ник боль­шой спрос. У нас в изда­тель­стве выпу­ще­ны почти все исто­рии про Пет­со­на и ФИндуса».

«Редак­ция Еле­ны Шуби­ной» орга­ни­зо­ва­ла пре­зен­та­цию кни­ги Гузель Яхи­ной «Эше­лон на Самар­канд». Это роман-путе­ше­ствие, сво­е­го рода «крас­ный истерн». Из Каза­ни в Самар­канд дви­жет­ся поезд с бес­при­зор­ны­ми детьми. Чере­да захва­ты­ва­ю­щих и страш­ных при­клю­че­ний в пути, обшир­ная гео­гра­фия — от лесов Повол­жья и казах­ских сте­пей к пусты­ням Кызыл-Кума и горам Тур­ке­ста­на, палит­ра судеб и харак­те­ров: кре­стьяне-бежен­цы, чеки­сты, каза­ки, экс­цен­трич­ный мир малень­ких бро­дяг с их язы­ком, пси­хо­ло­ги­ей, суе­ве­ри­ем и надеж­да­ми — всё это спле­лось в одно цель­ное повест­во­ва­ние. Гузель Яхи­на, лау­ре­ат пре­мий «Боль­шая кни­га» и «Ясная Поля­на», автор бест­сел­ле­ров «Зулей­ха откры­ва­ет гла­за» и «Дети мои», рас­ска­за­ла об источ­ни­ках вдох­но­ве­ния, об исто­ри­че­ских тру­дах и мему­а­рах, кото­рые помо­га­ли ей в рабо­те над худо­же­ствен­ных опи­са­ни­ем страш­ных собы­тий сто­лет­ней давности.
Гузель Яхи­на пре­зен­ту­ет новый роман «Эше­лон на Самарканд»

В послед­ний день ярмар­ки изда­тель­ская груп­па «Аль­пи­на» пред­ста­ви­ла новую автор­скую серию книг писа­те­ля Алек­сея Ива­но­ва. Это арт-про­ект с уча­сти­ем веду­щих книж­ных дизай­не­ров, каж­дый из кото­рых офор­мил один из бест­сел­ле­ров в соб­ствен­ной уни­каль­ной мане­ре. Так же писа­тель рас­ска­зал о пред­сто­я­щих экра­ни­за­ци­ях сво­их книг «Обща­га-на-Кро­ви», «Серд­це Пар­мы» и «Пище­блок» в рам­ках семи­на­ра «Кино vs. Лите­ра­ту­ра: как визу­а­ли­зи­ро­вать худо­же­ствен­ный текст». Алек­сей Ива­нов раз­мыш­лял вслух:

«Свой текст видеть экра­ни­зи­ру­е­мым и экра­ни­зи­ро­ван­ным труд­но. Быва­ет, чисто по-чело­ве­че­ски в душе начи­на­ет скре­сти. Поче­му эту сце­ну не поста­ви­ли, поче­му это­го момен­та нет. Надо трез­во пони­мать, что экра­ни­за­ция — слож­ный про­цесс. Это пере­вод из одной худо­же­ствен­ной систе­мы в дру­гую — из систе­мы лите­ра­ту­ры в кине­ма­то­граф. Такой пере­ход все­гда свя­зан с утра­та­ми или, пра­виль­нее ска­зать, с изме­не­ни­я­ми. В этом нет ниче­го страш­но­го. Глав­ное тре­бо­ва­ние к филь­му — что­бы он сам по себе был хорошим».

На вопрос про фильм «Обща­га», осно­ван­ный на пер­вом романе Алек­сея Ива­но­ва, писа­тель ответил:

«Роман мне без­услов­но бли­зок. Я, конеч­но, изме­нил­ся по срав­не­нию с теми вре­ме­на­ми, когда писал­ся роман, но что-то основ­ное от того меня по-преж­не­му живо. Я не могу ска­зать, что я пол­но­стью отда­лил­ся от него. Ощу­ще­ние реаль­но­сти, какая-то маши­на жиз­ни при­сут­ству­ют и в филь­ме. Я побы­вал на съём­ках. Когда я попал на пло­щад­ку, в ту обща­гу, в кото­рой сни­ма­лось кино, у меня было ощу­ще­ние, что меня пере­бро­си­ло на трид­цать лет в про­шлое. Я видел те же сте­ны, уви­дел те же вещи. А самое глав­ное, я почув­ство­вал ту же атмо­сфе­ру. Для меня этот фильм очень аутен­тич­ный, хотя бук­валь­ных соот­вет­ствий нет. Та обща­га, кото­рую я опи­сы­вал в романе, нахо­дит­ся в Ека­те­рин­бур­ге, а съём­ки шли в Петер­бург­ском обще­жи­тии для моря­ков. Обща­га в кино даже по архи­тек­ту­ре не похо­жа на ту, что опи­са­на в кни­ге, но и глав­ное здесь не в дотош­ном соот­вет­ствии с лите­ра­тур­ным источ­ни­ком, а в настроении».

Экра­ни­за­ции книг Алек­сея Ива­но­ва выхо­дят на раз­ных пло­щад­ках — в кино­те­ат­рах и на кино­ст­ри­мин­го­вых сер­ви­сах. На вопро­сы о суще­ствен­ных отли­чи­ях одно­го от дру­го­го и о выбо­ре меж­ду раз­ме­ром экра­нов писа­тель ответил:

«Мне слож­но отве­тить, я не социо­лог и не кино­вед. Конеч­ное реше­ние при­ни­ма­ют про­дю­се­ры, ино­гда режис­сёр. Мне кажет­ся, в кино­те­ат­ры ходит одна ауди­то­рия, смот­рит кино на сво­их мони­то­рах дру­гая, воз­мож­но, более моло­дёж­ная. В виде пол­но­мет­раж­но­го филь­ма роман „Обща­га-на-Кро­ви“ зву­чит более кон­цен­три­ро­ван­но. Роман „Пище­блок“ вый­дет онлайн в виде сери­а­ла. У него неспеш­ное раз­ви­тие, он совсем дру­гой по атмо­сфе­ре. Если бы я сни­мал фильм, то я бы снял что-то вро­де „Доб­ро пожа­ло­вать, или Посто­рон­ним вход вос­пре­щён“, но с вам­пи­ра­ми. Режис­сёр Свя­то­слав Под­га­ев­ский посту­пил более разум­но. Поэто­му он и режис­сёр. Он сде­лал длин­ную исто­рию, где посте­пен­ное нагне­та­ние стра­ха пере­рас­та­ет в пси­хо­де­ли­че­ский ужас».

Алек­сей Ива­нов раз­мыш­ля­ет об экра­ни­за­ции сво­их произведений

Кни­ги в совре­мен­ной Рос­сии, в каком бы фор­ма­те они ни функ­ци­о­ни­ро­ва­ли, — без­услов­ное интел­лек­ту­аль­ное сокро­ви­ще. Сто­ит ска­зать спа­си­бо ярмар­ке non/fictio№ за то, что она нам с вами это показывает.


Читай­те так­же фраг­мент из вос­по­ми­на­ний Вла­ди­ми­ра Кова­лев­ско­го «Рус­ские эми­гран­ты Голу­бой диви­зии на служ­бе у нацистов».

Поделиться