Пять экранизаций братьев Стругацких

Борис и Арка­дий Стру­гац­кие — наи­бо­лее извест­ные совет­ские фан­та­сты. Общий тираж издан­ных книг писа­те­лей состав­ля­ет 40 мил­ли­о­нов экзем­пля­ров на 42 язы­ках мира. У бра­тьев Стру­гац­ких сфор­ми­ро­вал­ся по-насто­я­ще­му куль­то­вый ста­тус и армия насто­я­щих фана­тов. Есте­ствен­но, про­из­ве­де­ния писа­те­лей не раз пыта­лись экранизировать.

Все­го насчи­ты­ва­ет­ся восемь филь­мов, сня­тых по моти­вам рома­нов фан­та­стов. Боль­шая часть экра­ни­за­ций явля­ет­ся воль­ной интер­пре­та­ций сюже­тов Стру­гац­ких. Воз­мож­но, это объ­яс­ня­ет­ся тем, что их про­за очень спе­ци­фич­на. Рас­ска­жем вкрат­це про наи­бо­лее удач­ные экра­ни­за­ции Стругацких.


1. Отель «У погибшего альпиниста» (1979, реж. Григорий Кроманов)

Что будет, если в анту­раж клас­си­че­ско­го запу­тан­но­го ост­ро­сю­жет­но­го рома­на в духе Ага­ты Кри­сти доба­вить робо­тов и ино­пла­не­тян? Полу­чит­ся пер­вый совет­ский фан­та­сти­че­ский детек­тив. Режис­сёр весь­ма стро­го сле­ду­ет сюже­ту кни­ги, но изме­нил общий фон: от иро­нии не оста­лось и сле­да, кино ока­за­лось очень мелан­хо­лич­ным. Нагне­тая атмо­сфе­ру неиз­беж­но­сти и запу­тан­но­сти, в раз­вяз­ке фильм лома­ет «чет­вёр­тую сте­ну», напря­мую обра­ща­ясь к зри­те­лю. Близ­кий к неону­а­ру, «Отель „У погиб­ше­го аль­пи­ни­ста“» мож­но сме­ло реко­мен­до­вать само­му иску­шён­но­му зрителю.


2. Сталкер (1979, реж. Андрей Тарковский)

Самая извест­ная экра­ни­за­ция Стру­гац­ких, кото­рая вышла в тот же год, что и рабо­та Кро­ма­но­ва. Леген­да совет­ско­го арт-хау­са Тар­ков­ский силь­но ото­шёл от изна­чаль­но­го сюже­та про­из­ве­де­ния: фак­ти­че­ски вся науч­но-фан­та­сти­че­ская часть про­сто отсут­ству­ет в кино. Две глав­ные чер­ты филь­ма: без­упреч­ность визу­аль­ных обра­зов (Тар­ков­ский ухо­дит от пря­мо­го сим­во­лиз­ма, застав­ляя «кар­тин­ку» воз­дей­ство­вать на зри­те­лей посред­ством эмо­ций) и рели­ги­оз­но-фило­соф­ский смысл сюже­та. «Зона» Тар­ков­ско­го ока­зы­ва­ет­ся сво­е­го рода испы­та­ни­ем на искрен­ность и чисто­ту, напря­мую гово­ря то, о чём в романе бра­тья дали лишь намёк.


3. Гадкие лебеди (2006, реж. Константин Лопушанский)

Уче­ник Тар­ков­ско­го Кон­стан­тин Лопу­шан­ский так­же попро­бо­вал себя в экра­ни­за­ции самых извест­ных совет­ских бра­тьев-фан­та­стов. Как и его учи­тель, Лопу­шан­ский редак­ти­ру­ет сюжет в сто­ро­ну ума­ле­ния науч­но-фан­та­сти­че­ской части сюже­та, заме­няя её фило­соф­ско-мисти­че­ский ком­по­нен­том. Насы­щен­ность визу­аль­но­го ряда, изме­нён­ная на более мрач­ную кон­цов­ка, инте­рес­ные зву­ко­вые реше­ния — пожа­луй, одна из самых недо­оце­нён­ных совре­мен­ных экранизаций.


4. Обитаемый остров (2008−2009, реж. Фёдор Бондарчук)

Одна из самых извест­ных экра­ни­за­ций Стру­гац­ких. Бон­дар­чук поста­рал­ся почти дослов­но сле­до­вать сюже­ту кни­ги, меняя дета­ли в основ­ном толь­ко для того, что­бы уло­жить при­клю­че­ния Кам­ме­ре­ра в два двух­ча­со­вых филь­ма. Пожа­луй, один из самых спор­ных филь­мов в нашем спис­ке. Дис­кус­сии о нём выяви­ли инте­рес­ный аспект: почи­та­те­ли твор­че­ства писа­те­лей в сво­ей еди­но­душ­ной кри­ти­ке филь­ма ока­за­лись несо­глас­ны с самим Бори­сом Стру­гац­ким. Послед­не­му фильм ско­рее понра­вил­ся, чем нет. Так насколь­ко этот фильм, близ­кий к тек­сту пере­сказ сюже­та рома­на, сохра­нил его атмо­сфе­ру и смысл? Решать зрителям.


5. Трудно быть богом (2013, реж. Алексей Герман)

Посмерт­ная рабо­та Алек­сея Гер­ма­на ста­ла самым нестан­дарт­ным, наря­ду со «Стал­ке­ром», взгля­дом на твор­че­ство бра­тьев-фан­та­стов. И хоть этот фильм раз­де­лил всех люби­те­лей Стру­гац­ких на два непри­ми­ри­мых лаге­ря, от себя скром­но заме­тим, что нра­вит­ся ли вам этот фильм или нет, такая трак­тов­ка име­ет пра­во на суще­ство­ва­ние. Взгляд Гер­ма­на-стар­ше­го, без­услов­но, очень субъ­ек­тив­ный, но этим, пожа­луй, он и ценен.


Борис и Арка­дий Стру­гац­кие с само­го нача­ла име­ли ста­тус труд­но­экра­ни­зи­ру­е­мых писа­те­лей. Сами про­из­ве­де­ния бра­тьев весь­ма слож­ны как по струк­ту­ре, так и по смыс­ло­во­му напол­не­нию. Стру­гац­кие пред­по­чи­та­ли остав­лять кон­цов­ку про­из­ве­де­ний откры­той, что тре­бу­ет от чита­те­ля поис­ка соб­ствен­ных трак­то­вок и выво­дов, а от режис­сё­ров — соб­ствен­ных взгля­дов и худо­же­ствен­ных реше­ний. Имен­но поэто­му их так труд­но экра­ни­зи­ро­вать. Но, уло­вив смысл, режис­сёр спо­со­бен его пере­дать, частич­но или пол­но­стью изме­няя фор­му сюже­та. За это и сто­ит ценить как твор­че­ство самих писа­те­лей, так и экра­ни­за­ции их произведений.

Поделиться