В декабрьском номере журнала «Родина» вышла статья о семейной жизни отечественного мариниста Ивана Айвазовского, где использовались выдержки из документов, бросающих чёрную злободневно-сексистскую тень на известного художника. Учитывая объём публикации, её авторам удалось рассказать далеко не всё. В дополнение к журнальной статье историки Анна Лаврёнова и Алексей Зубов предложили редакции VATNIKSTAN обратиться к оригиналам документов.
При их чтении не стоит упускать важный аспект: информация в них исходила от жены художника, англичанки Юлии Гревс, и её «защитника», жандармского подполковника Карла Кнопа. Они осмысляли данный конфликт в контексте не гендерного противостояния, как любят делать нынче, а скорее, цивилизационного. В документах то и дело проскальзывают нотки, позволяющие говорить о том, что причинами ссор Юлия Гревс отчасти видела культурные различия с мужем. Она писала об Айвазовском, что «была принуждена жить в продолжение двенадцати лет в кругу многочисленного его семейства, пропитанного воспитанием и нравами восточными — во всём противоположными полученному мной воспитанию».
Безусловно, бэкграунд жандармского начальника, думавшего длинными сентиментальными немецкими фразами, выглядящими на русском языке не всегда натурально, сыграл свою роль в развитии данного сюжета. Но и то, что никто из родственников Айвазовского не только не пытался поддержать женщину, но и напротив, усугублял её страдания — симптоматично.
VATNIKSTAN публикует несколько отдельных документов из дела III отделения без сокращений. Это далеко не все материалы дела, но выбранные документы помогут посмотреть на оценку семейной драмы Айвазовских со стороны разных лиц.
Донесение начальника жандармского управления г. Одессы подполковника К. Г. Кнопа Шефу жандармов генерал-адъютанту графу П. А. Шувалову от 23 марта 1870 г.
Начальник жандармского управления гор. Одессы. 23 марта 1870 г.
Около 3‑х лет я знаком с семейством художника Айвазовского, и более года занимаю квартиру в том же доме, где и они. За это время я имел полную возможность убедиться в примерно дружеских отношениях, существующих между сёстрами (детьми Айвазовских. — Ред.), и в неограниченном доверии, уважении и любви, которые их связывают с матерью. Эти семейные отношения могут быть названы примерными, и встречаются более в английских и немецких, нежели в русских семействах. Но я, в течение этого времени, мог убедиться и в справедливости молвы о том, насколько это семейство перестрадало и страдает до настоящего времени от грубого произвола своего главы, несмотря на то, что он большей частью за эти три года, которые они провели в Одессе, жил в Феодосии и на Кавказе. Я имею возможность удостовериться в той перемене, которую производил каждый его приезд на настроение его семьи, в том страхе, который находил на них при одном ожидании его, и насколько этот страх вредно влиял даже на их здоровье.
Однажды, год тому назад, три дня после приезда сюда её мужа, госпожа Айвазовская, которая, как я знал, сильно занемогла несколько дней до этого приезда, прислала за мной меньшую свою дочь, девочку лет двенадцати, которая прибежала ко мне в большом волнении. Я застал госпожу Айвазовскую в постели, в видимо сильном болезненном расстройстве: сжимая мои руки и дрожа всем телом, она умоляла меня идти к генерал-губернатору и оградить её от насилий мужа, который её убьёт.
Ввиду болезненного её расстройства и допуская, что её страх происходит от нервного расстройства, которое могла побудить её к преувеличенной просьбе, о которой она впоследствии пожалеет, я обещал исполнить её желание, но на время воздержался. Вскорости после этого, Айвазовский уехал и всё — как мне казалось — успокоилось; но я, тем не менее, узнал впоследствии, что эта бедная женщина от одного ожидания приезда её мужа, обращающегося с нею с неимоверною грубостью и жестокостью, несмотря на совершенно разорённое уже её здоровье, — три дня находилась в беспамятстве и никого не узнавала, а когда она пришла в себя, то была встречена мужем с ругательными угрозами и обвинениями, что болезнь её притворная; в то же время, когда я был у неё по её приглашению, — Айвазовский не был дома. Принудив старших своих дочерей — несмотря на их слёзы и отчаяние при виде страданий обожаемой ими матери и жестокого с нею обращения отца — отправиться с ним в магазин для покупки платьев в подарок им и матери.
Бывая вхожим в дом этого семейства, которое вызывало моё к нему сочувствие и расположение, — мирным, в отсутствии своего главы и примерно скромным образом жизни и любовью, которая так дружно их связывает между собою, — я заслужил, как оказывается, — и их доверие, выразившееся тем, что они решались, при случае и несмотря на невероятную боязнь, с которою они относятся к мужу и отцу, которого привыкли считать всемогущим, — высказывать мне с откровенностью, некоторые подробности о прошедшей их жизни и тех истинно варварских поступках, которые они от него переносили. Даже дочери — взрослые девицы — при всей свойственной им скромности, с отчаянием и с ожесточением высказывались о тех насилиях, которые переносила страдающая тяжкой болезнью их мать, и о тех знаках, которые она впоследствии таких насилий, носила на теле и на лице. Ей нередко случалось получать от мужа щелчки в нос, от которых тёмные пятна расходились по всему лицу или встречать лицом брошенные в неё подсвечники и тому подобное. Дети иногда прятали мать свою в шкафу, чтобы оградить её от бешеных насилий мужа.
Госпожа Айвазовская несколько раз пыталась узнать от меня, как оградить себя от насилий мужа, который не перестаёт требовать возвращения семейства в Феодосию, несмотря на то, что, по мнению врачей, госпожа Айвазовская не может предпринять путешествия без опасения для жизни. В прошлое лето она была вынуждена, по требованию мужа, отпустить к нему в Феодосию трёх из своих дочерей, и он согласился на их возвращение после трёх месяцев, тогда только, когда болезненное состояние старшей дочери, которая благодаря этим несчастным семейным отношениям страдает сердцебиением и имеет уже все признаки чахотки лёгких, усложнилось при влиянии неприятностей, переносимых в Крыму от отца, ещё приливами крови к лёгким и кровохарканием.
На вопрос госпожи Айвазовской я не мог не пояснить ей, что наши законы, предоставляя мужу власть над женою и детьми, никак не дозволяют ему насильственные с ними поступки; но вместе с тем я старался по возможности держать себя далеко от всякого вмешательства в семейные их дела.
Тем не менее, восьмого сего марта госпожа Айвазовская передала мне прошение на имя Государя Императора, прося меня, письменно и словесно, повергнуть таковое к стопам Его Величества, через посредство Вашего Сиятельства, или же оказать ей другим путём, по моему усмотрению, содействие к ограждению её и детей от тиранства её мужа, которое совершенно расстроило её здоровье, а также здоровье её детей.
Не считая себя в праве отказать госпоже Айвазовской в её ходатайстве, тем более, что я не имею сомнения относительно основательности её жалобы, я счёл своим долгом до представления Вашему Сиятельству её просьбы, сделать частным образом совершенно негласное дознание по содержанию её прошения.
Первым долгом я счёл спросить по совести двух старших дочерей Айвазовских, которым одной двадцать, а другой девятнадцать лет, о причинах раздора между их родителями, и представить им всю важность последствий предпринимаемой их матерью крайней меры. Они обе решительно мне ответили, что продолжать ту жизнь, которую они вели в Крыму с отцом решительно невозможно; что они не в силах более видеть те унижения, те несправедливости, те насилия и ту жестокость, с которыми отец их постоянно обращался с матерью, окончательно разоряя её здоровье и что они готовы даже терпеть нужду и своим трудом добывать пропитание себе и матери, чтобы оградить её и дать ей столь необходимое для неё спокойствие.
Ввиду этого заявления дочерей, я обратился к находившемуся временно здесь доктору Эргардту, пользовавшему госпожу Айвазовскую в продолжении восьми лет в Крыму, и на которого она ссылается как на свидетеля, а также к доктору Гроховскому, который состоит их домашним врачом со времени их приезда в Одессу.
Письмом на моё имя от 14-го сего марта Эргардт свидетельствует, что Айвазовская перенесла самые страшные женские болезни, от которых страдает до настоящего времени, что при всяком улучшении её болезни она возобновлялась через грубые и насильственные с нею поступки её мужа, которым он, Эргардт, в качестве домашнего врача, часто был свидетелем; что он однажды вправил руку Айвазовской, которую ей вывихнул её муж, что сестра (?) его, Эргардта, высвободила её из рук мужа, который схватил её за горло и стал душить, и что следы этого насилия были долго видны на шее; так равно он неоднократно видел на её теле значительные синие пятна, свидетельствующие о полученной контузии. Старшая дочь от постоянного нравственного влияния подобных поступков её отца подверглась опасной болезни лёгких и сердца, требующей преимущественно совершенного спокойствия. Другие дочери слабого сложения, так как те же нравственные причины препятствовали правильному их физическому развитию.
Со своей стороны, Гроховский письмом на моё имя от того же числа, не касаясь в подробности нравственных причин, столь вредно повлиявших на здоровье госпожи Айвазовской и её дочерей, хотя — как он говорит — они бы могли окончательно уяснить дело, высказывает одинаковый с Эргардтом взгляд на самые болезни, присовокупляя, что он не мог не заметить, что получаемые от Айвазовского письма — содержание которых ему неизвестно — имели на его семейство столь пагубное влияние, что вызывали каждый раз нервные расстройства, нередко доходившие до конвульсивных явлений в конечностях и острых болей в разных областях тела, и что после подобного нервного расстройства госпожи Айвазовской ему приходилось бороться с последующими кровохарканиями и с наступившей в разных местах потерей чувствительности. После каждого приезда Айвазовского в Одессу ухудшение здоровья его супруги проявлялось в громадных и угрожающих самой жизнью размерах.
О таковых моих действиях, так равно и самые прошения госпожи Айвазовской и упомянутые выше письма Эргардта и Гроховского, я имел честь доложить господину Новороссийскому и Бессарабскому генерал-губернатору. После подробного по этому предмету разговора с Эргардтом, Его Высокопревосходительство изволил вполне одобрить мои действия и уполномочить меня передать Вашему Сиятельству, что он пришёл к тому убеждению, что Айвазовский во всех своих действиях руководствовался сознательным желанием избавиться от больной жены, чтобы удовлетворить сладострастной и грубой своей натуре, вторым, с молодою особою, браком, и что необходимо ходатайствовать пред Его Величеством об ограждении госпожи Айвазовской и её дочерей чрез особое Высочайшее повеление от насильственного произвола их мужа и отца и обеспечении их существования частью значительного его состояния.
Насколько г[оспо]жа Айвазовская была во всех отношениях подвергнута тяжким оскорблениям и мучениям даже со стороны родственников её мужа, чуждых всякого европейского воспитания, явствует из одного того случая, что во время тяжкой и опасной её болезни, мать её мужа вместе с ним вошла в её комнату и, в присутствии детей и доктора, обратилась к больной, кричавшей от невыносимой боли, со словами: «Чего ты ревёшь? Доктор сказал, что ты через два часа сдохнешь».
Соображаясь со всем вышеизложенным, а также с желанием г[оспо]жи Айвазовской, буде возможно, не оглашать сокровенные тайны семейных отношений, желая по возможности оградить самолюбие её мужа и поберечь доброго имени отца её детей, хотя он совершенно пренебрегает многократными её просьбами и советами, — я посоветовал ей, не давая хода её прошению, написать ещё один раз мужу, который находится в Петербурге, и потребовать от него положительного удостоверения о предоставлении ей и детям необходимого для них спокойствия и ограждения от повторения произвольных и насильственных его поступков; что, если он не согласится оставить её с детьми в Одессе и не только не будет высылать им — как он ей о том с угрозами пишет — нужные для содержания средства, но не решится дать ей обязательство, обеспечивающее материальное её с детьми существование, — то она будет вынуждена поставить себя под законную защиту.
На письмо это непосредственного ответа не последовало, но Айвазовский ответил письмом к дочерям, в котором пишет, что он их обожает, что готов всё для них сделать, что пусть мать их делает глупости, которые смешны, но чтобы они ехали в Феодосию и ожидали бы там его приезда, который последует к 25 апреля, а что мать их может остаться в Одессе, где, вероятно, нашла себе источник для существования. Вследствие этого письма г[оспо]жа Айвазовская 19-го сего марта послала к мужу депешу, в которой говорит, что будет ожидать положительного ответа его десять дней, а затем примет те меры, о которых писала. Ответ на эту депешу до сего дня не последовал, и Айвазовский, как видно, не намерен сделать необходимую уступку, рассчитывая на бессилие его жены, терпевшей подобную жизнь 22 года, оградить свои права.
В таком положении находится это дело, которому я содействовал согласно с воззрениями генерал-адъютанта Коцебу. Если Айвазовский до 29-го марта прибудет в Одессу или известит о скором его приезде, то Его Высокопревосходительство Павел Евстафьевич намерен нравственным своим влиянием побудить его к необходимой уступке и к тому, чтобы он дарственной записью, передал бы жене одно из своих имений, которое могло бы вполне обеспечить безбедное её с семейством существование, и письменное обязательство, что он предоставляет жене и детям свободную, по усмотрению матери, жизнь. Это тем более необходимо, потому что Айвазовский и в Крыму неоднократно выгонял из дома своё семейство и угрожал передать всё своё значительное состояние своим родственникам, и писал им в Одессу, что если они не приедут в Крым, то он их с 1‑го апреля знать не будет и лишит их наследства.
Если же Айвазовский не прибудет в Одессу и не даст положительного ответа, или же, паче чаяния, не согласится на предложения Его Высокопревосходительства, то я, в таком случае, буду иметь честь 30-го числа представить на благоусмотрение Вашего Сиятельства прошение г[оспо]жи Айвазовской на имя Государя Императора, а также письма ко мне двух вышепоименованных врачей.
Вашему Сиятельству о вышеизложенном я счёл своим долгом донести, дополнительно присовокупляя, что настоящую записку я читал генерал-губернатору.
Подполковник Кноп.
Источник: Государственный архив Российской Федерации (далее — ГА РФ). Ф. 109. Оп. 100 (2 эксп., 1870 г.). Д. 187. Л. 3–11.
Прошение Юлии Яковлевны Айвазовской (Гревс) на Высочайшее имя
Всемилостивейший государь августейший монарх!
Молодой, не знающей жизнь и людей, я вышла замуж за художника, Ивана Константиновича Айвазовского, с которым была знакома весьма короткое время. Ревнивый и властолюбивый его характер приучил меня к покорности и боязни мужа. Вскоре он повез меня в Феодосию, где я была принуждена жить в продолжение двенадцати лет в кругу многочисленного его семейства, пропитанного воспитанием и нравами восточными — во всём противоположными полученному мной воспитанию, и я подпала под совершенную от них зависимость. Под влиянием всех возможных с их стороны интриг с целью поселить раздор между мужем и мной и удалить его от меня и детей для своекорыстных целей.
Характер моего мужа и прикрытая лишь только наружным лоском, из опасения света, необузданная его натура, всё более и более проявлялись в самом грубом и произвольном со мной обращении. Дурное на него влияние его семьи ещё значительно усилилось по приезде из-за границы его брата отца Гавриила, воспитанника иезуитов.
Несправедливости и жестокость моего мужа ко мне, грубость и запальчивость внушили как мне, так и детям нашим, непреодолимое к нему чувство боязни и страха до того, что мы вздрагивали, когда слышали приближающиеся его шаги.
Постоянные эти волнения и душевные огорчения, невыносимые нравственные страдания и угнетения мало-помалу подточили мое здоровье и наконец вызвали, при других ещё причинах, тяжкую болезнь, которая продолжалась три года, и последствия которой до настоящего времени кажутся неизлечимыми.
О перенесенных мной физических страданиях может свидетельствовать одно уже то обстоятельство, что для успокоения невыносимых болей я употребила под руководством медика двадцать восемь фунтов хлороформа.
Болезнь моя, не вызывая сострадания, лишь только усилила озлобление и необузданность моего мужа до варварства, и я нередко подвергалась насилиям, следы которых были видны на всём теле и даже на лице.
Однажды муж мой бросил меня оземь в присутствии нашего управляющего; дети мои меня подняли, но от падения и нравственного потрясения кровь пошла у меня горлом. Другой раз он вывихнул мне руку, о чём может свидетельствовать вправивший её пользовавший меня врач Эргардт и таврический вице-губернатор Солнцев, посетивший меня вслед затем.
С угрозой меня зарезать, он бросился на меня, больную женщину, с бритвой, я успела с силой, которую дает иногда отчаянье, вырвать ее из его рук и выбросить в открытое окно.
В припадке бешенства он другой раз схватил меня за горло, и я была освобождена из его рук сестрой доктора Эргардта, которая в то время находилась у нас в доме, но долго я носила на шее знаки от этого насилия. Этот последний поступок мужа моего вынудил меня послать за феодосийским полицмейстером Пасынковым, который при спросе о том должен будет подтвердить, как это, так и многое другое, хотя он потворствует во всём моему мужу.
О болезни моей и о перенесенных мной от мужа многократно побоев и насилий может свидетельствовать доктор Эргардт, нередко, как домашний врач, бывший тому свидетелем, а также и домашняя прислуга.
Во все время тяжкой моей болезни и даже в тот день, когда я, по совету врача, приобщалась Св. Таинствам, муж мой продолжал принимать гостей к обеду, принуждая детей на них присутствовать, тогда как неистовые — как мне говорят — мои крики, хотя я была по большей части в беспамятстве, доходили до столовой и раздирали сердца детей и смущали гостей.
Предчувствуя свою кончину, я умоляла мужа уведомить о том мою мать, которая находилась в Одессе, и вызвать её в Феодосию для последнего со мной прощания, но он мне и в этом утешении решительно отказал и строго запретил всем исполнить мою просьбу.
Когда же мать моя прибыла, по получении от сторонних лиц уведомления о моей отчаянной болезни, то муж мой, вскорости рассердившись на неё, выгнал её поздно вечером из дома и вынудил искать покровительства и приют у её соотечественника английского консула Клипертона, у которого она встретила столько сочувствия, что оставалась у него несколько недель, чтобы иметь ежедневно сведения о ходе моей болезни чрез пользовавшего меня врача, но видеться мы уже не смели. В сущности, он удалил мою мать из дома, потому что занимаемая ей комната была ему нужна для своих видов. Вообще я постоянно была вынуждена терпеть около себя прислугу, присутствие которой в моем доме было унизительно для моего самолюбия.
Вот та жизнь, которую я терпела двадцать два года, терпела, потому что единственным освобождением мне представлялась смерть, а также опасаясь осуществления угроз моего мужа, что он меня отправит к моим родным, а оставит у себя моих детей, единственное моё утешение, мою радость, мою жизнь.
Физические и нравственные страдания окончательно отняли у меня всякую силу воли, всякую самостоятельность, и от страха я покорялась горькой и, как мне казалось, неизбежной моей судьбе!
Три года тому назад, по счастливому стечению обстоятельства, нам удалось приехать в Одессу на зиму и, хотя муж мой чувствовал и понимал, что местные условия налагали на него узду общественного мнения, которой он не знал в Феодосии в кругу своих родных и других притворствующих ему лицах, — я тем не менее и тут должна была переносить его буйства, которые должны быть памятны прислуге гостиницы «Франции», в которой мы жили, и носить на лице следы его грубых оскорблений.
С тех пор мне удалось оставаться в Одессе, так как продолжающееся до сего времени болезненное моё состояние лишило меня возможности предпринять путешествие, и муж мой возвратился без нас в Феодосию.
Тут впервые мы вкусили блаженство спокойной богоугодной семейной жизни, нарушаемой лишь только кратковременными приездами и переполненными угрозами и упреками письмами моего мужа; но тут и я стала сознавать свои человеческие права угнетёнными рабством, и все свои священные обязанности относительно моих детей, их счастья и нравственного спокойства, — я узнала свои права как мать.
Бесчеловечные поступки моего мужа со мной, его несправедливости, ежедневные грубые оскорбления, его постоянное желание оторвать от меня сердца моих детей, стараясь даже в их глазах замарать мою честь, и мелочные на каждом шагу мщения за их привязанность ко мне — все эти нравственные страдания и потрясения, перенесенные моими детьми с самого нежного возраста, постоянное влияние страха и боязни — расстроило настолько и их здоровье, что я была бы виновной перед Богом, если б не приняла самые крайние меры для ограждения их от столь гибельных влияний.
Старшая моя дочь уже много лет страдает сильным биением сердца, к которому в последние годы присоединилось страдание лёгких. Её здоровье требует прежде всего совершенного душевного спокойствия. Но возможно ли оно при той семейной обстановке, в которой она выросла, и которой муж не перестает угрожать нам нас вновь подвергнуть, настойчиво требуя нашего безусловного и вполне покорного возвращения в Крым, угрожая, в противном случае, прекратить с апреля месяца высылку нужных нам для существования средств и тем, что он нас более знать не будет, а всё своё состояние передаст своим родственникам.
Ввиду всего этого, по здравому обсуждению, поддерживаемая убеждениями моих взрослых детей, и их уверений, что они готовы даже своим трудом снискивать себе пропитание, чтобы спасти меня от тяжких мучений и истязаний, которым они были постоянными свидетелями, и уповая на помощь Всевышнего, я наконец решилась остаться в Одессе и не отправить в Феодосию, по требованию мужа, моих детей, для окончательного расстройства их здоровья.
В прошлое лето я была вынуждена настояниями мужа отпустить с ним в Крым трёх моих дочерей, четвёртая оставалась при мне и одна, несмотря на её тоже слабое здоровье, проводила много бессонных ночей, ухаживая за мной во время повторяющихся часто моих болезненных припадков.
Лишь только по истечении двух месяцев муж мой разрешил детям возвратиться ко мне, но тогда только, когда болезненное состояние старшей дочери, благодаря ежедневным неприятностям и упрекам, пролитым в тихие ночи горьким слезам, усложнилось приливами крови к легким, впоследствии которых она в продолжение целой зимы была лишена возможности выходить из комнаты, и состояние её здоровья приняло несомненно опасный характер. Но муж мой остаётся безжалостным к своим жертвам, слепым к последствиям его образа действий.
Что исправление здоровья моего и старшей дочери немыслимо под влиянием постоянного треволнения, в котором муж мой неумолимо продолжает содержать нас, я не только вполне сознаю сама, но и слышала неоднократно от доктора Граховского, пользующего нас со времени нашего приезда в Одессу.
Убежденная по совести, перед Богом, что я свято исполнила свой супружеский долг, что я переносила от мужа сверх своих сил, и не желая срамить отца моих детей судебным преследованием и обнаружением сокровенных семейных тайн — я припадаю к стопам Вашего Величества, моля о справедливости и ограждении моего материнского достоинства, моих человеческих прав, дарованных щедротами Вашими каждой вышедшей из крепостной зависимости крестьянке.
Я молю для себя и детей моих одного только спокойствия и ограждения от грубого произвола!
Вашего императорского величества верноподданная Юлия Яковлева Айвазовская, рождённая Гревс.
Одесса, 8 марта 1870 г.
Источник: ГА РФ. Ф. 109. Оп. 100 (2 эксп., 1870 г.). Д. 187. Л. 31–36 об.
Письмо начальника жандармского управления г. Одессы подполковника К. Г. Кнопа И. К. Айвазовскому
Копия письма Кнопа Айвазовскому.
Милостивый государь Иван Константинович!
По поручению Вашего Превосходительства я узнал от Вашей дочери о Вашем желании видеться со мной.
Пользуясь этим случаем, чтобы выразить Вам и с моей стороны подобное желание, в надежде, что если б Вы, зная, что Ваша супруга передала мне формальное на имя Государя императора прошение для представление чрез посредство графа П. А. Шувалова, — сделали бы мне честь обратиться ко мне по этому делу, то избегли бы, быть может, много волнений, напрасную огласку Вашей семейной тайны и убедились бы в искреннем моём желании послужить только посредником к миролюбивому между Вашей супругой и Вами согласию.
Не считая себя вправе вмешиваться в семейные дела и принимать по ним какие-либо на себя решения, я однако обязан, по долгу службы, доводить до Престола Царского глас страждущих и беззащитных. Вот почему я не был вправе отказаться от принятия прошения Вашей супруги, обратившейся ко мне за защитой уже год тому назад, когда во время Вашего приезда сюда она в продолжении трёх дней находилась в беспамятстве и Вы тем не менее хотели отнять у неё единственное её утешение, её детей, чтобы взять их с собой на Кавказ.
Приняв в настоящее время прошение Вашей супруги, я успел испросить её согласие на то, чтобы не дать ему дальнейшего хода, не сделав ещё одной окончательной попытки склонить Вас на добровольное согласие обеспечить материальное существование и нравственное спокойствие Вашего семейства, которое Вы постоянно нарушали письменными угрозами, что если семейство не возвратится безусловно в Крым — где оно столько лет так много перестрадало — то Вы его знать не хотите и с апреля месяца прекратите всякую выдачу ему средств к жизни.
Убедившись затем чрез весьма тщательное, но совершенно негласное дознание, в справедливости жалоб Вашей супруги; собрав факты, удостоверяющие жестокое Ваше с нею обращение, превышающее данную Вам законами уголовными, а в особенности нравственными и церковными, власть над Вашей семьёй; убедившись также в том, что обращение Ваше послужило поводом к расстройству здоровья Вашей супруги и старшей Вашей дочери, болезненное состояние которой во время последнего её проживательства у Вас в Крыму в прошлое лето, усложнилось кровохарканиями и приняло, по мнению врачей, опасный характер, и что неприятности, которым Вы подвергали Ваше семейство в Ваши приезды в Одессу, настолько вредно влияли на их здоровье, что даже подвергали опасности жизнь Вашей супруги, как это было в упоминаемый мною выше Ваш приезд, — я тем не менее не изменил своей надежде сохранить тайну Вашего семейного раздора — достигнуть миролюбивого соглашения и поэтому воздержался, до настоящего дня, от представления прошения Вашей супруги, как бы следовало, по принадлежности.
Вы, со своей стороны, в разговоре с генерал-адъютантом Коцебу, обвинили Вашу супругу в поступках, марающих честь и доброе имя матери Ваших детей. Но подобное обвинение, не подкреплённое фактами, — лишь только голословие, и я считаю долгом сказать Вам, что собранными сведениями оно может быть опровергнуто медицинскими удостоверениями многих медиков, знающих болезнь Вашей супруги и попалившие её причины.
Искреннее моё желание не дать Вашему делу огласки, не допустить его до крайности, побудило меня, совершенно конфиденциально и словесно доложить о нём г[осподину] генерал-губернатору для того, во-первых, чтобы проверить мой взгляд на это дело и устранить даже в моих глазах всякую тень с моей стороны пристрастия и, во-вторых, оградить себя от ответственности, принятой мной на себя тем, что я не дал до сих пор законный ход поступившему ко мне для передачи прошению. Но этим желанием достигнуть примирения и тем, что я рассчитывал на Вашу справедливость и готовность озаботиться о действительном благоденствии Вашего семейства — что при взгляде на прошлое и на слишком осязательные факты, доказывающие причины болезни Вашей супруги и старшей дочери, Вы согласитесь добровольно предоставить Вашему семейству полные гарантии лучшего будущего и в особенности нравственного спокойствия, в котором они видимо нуждаются для сохранения остатков расстроенного здоровья, — я принял на себя большую нравственную ответственность, которая ставить меня в необходимость убедиться в том, что это спокойствие, которого ищет Ваше семейство, будет действительно вполне обеспечено, — или же представить на благоусмотрение г[осподина] Шефа жандармов поступившее ко мне прошение и все собранные мною данные, подтверждающие всё в нём изложенное.
Когда Вы вспомните тяжкую и мучительную болезнь Вашей супруги, те нравственные мучения, которые она переносила, те грубые и жестокие оскорбления, которым Вы её подвергали и следы которых были видены многими на её теле, — то я убеждён, что более гуманные и справедливые чувства поборят в Вас чувства оскорблённого самолюбия, и что Вы, по влечению Вашего сердца, без всякого постороннего давления, сжалитесь над страданиями Вашей семьи, вызывающими неподдельное сострадание посторонних лиц, видящих примерно нравственную, мирную и богоугодную семейную их жизнь. Пусть заговорит Ваше сердце и чувство справедливости заменит угрозы, упрёки и требования — ласковым словом и снисходительным терпением к слабостям других, и нет сомнения, что Вы возвратите сердца Ваших детей, которые отторгли от Вас не интриги Вашей супруги, а несправедливое и жестокое Ваше с любимой и уважаемой ими матерью обращение. Вы успеете заменить страх и боязнь, заглушавшие в них всякое другое чувство — любовью и доверием.
Время излечивает самые тяжелые раны, и нет сомнения, что с помощью Божей со временем сгладятся впечатления прошлого, если Вы искренно того пожелаете. От Вас зависит решительной и добровольной, необходимой в настоящее время жертвой, — на старость лет окружить себя любящим и преданным семейством. Любовь и доверие приобретаются одною только любовью и доверием, но отнюдь не законными правами, угрозами и принуждением.
Я был бы счастлив, если бы Вы согласились видеть, как в этом письме, так равно и во всех моих по этому делу действиях не желание вторгаться в сокровенные семейные дела, но исполнение священного долга службы и искреннее желание моим посредничеством восстановить то, что было уничтожено в продолжение многих лет тяжелого для Вашей семьи страдания.
Покорнейше Вас, милостивый государь, прошу в непродолжительное время почтить меня на это письмо положительным ответом, который должен будет послужить мне руководством для дальнейшего направления этого дела.
Примите уверения в совершенном моем к Вашему Превосходительству почтении и преданности.
К. Кноп.
Одесса, 5 апреля 1870 г.
Источник: ГА РФ. Ф. 109. Оп. 100 (2 эксп., 1870 г.). Д. 187. Л. 44–48 об. Рукопись. Копия.
Письмо доктора Эргардта начальнику жандармского управления г. Одессы подполковнику Кнопу от 14 марта 1870 г.
Многоуважаемый подполковник!
Вы требуете от меня объяснение относительно болезненного состояния г[оспо]жи Айвазовской, а в особенности, относительно её жизни и отношений с мужем.
Я пользовал жену профессора Айвазовского в продолжение восьми лет. В течение этого времени она пользовалась также у Коха, Гринвальда, Сканцони и друг[их] непосредственно или же посредством письменных консультаций. Г[оспо]жа Айвазовская за это время перенесла страшнейшие женские болезни со всеми их мучениями и которые происходили от родов и чрезмерных половых напряжений.
Больная переносила неописываемые страдания. Но при малейшем улучшении её здоровья болезнь возобновлялась чрез нравственные влияния, которые она имела терпеть со стороны своего мужа. В таких случаях болезнь каждый раз усиливалась, так как к ней присоединялись ещё все только мыслимые нервные усложнения. Часто г[оспо]жа Айвазовская жаловалась на насильственные поступки с ней её мужа и часто она носила на теле синие пятна, которые всегда удостоверяли контузию. Впоследствии таких сцен она часто бывала парализована. Однажды впоследствии грубого обращения, которому я нередко, в качестве домашнего врача, бывал свидетелем, она получила вывих сустава руки. Сестра моя однажды спасла г[оспо]жу Айвазовскую из рук её мужа, который схватил её за горло, и следы от этого оставались видны много дней. Я слышал, что он в присутствии посторонних лиц толкал её иногда так, что она от этого харкала кровью.
Для оправдания подобных грубостей и от злости, что больная женщина не была в состоянии удовлетворить его страстям, он разыгрывал роль ревнивого и не стыдился не только позорить в присутствии дочерей честь их матери, но обвинял даже то меня, то других в том, что мы любовники женщины, которая не только тогда, но и до сих пор находится в болезненном состоянии, которое само по себе делает невозможным всякое плотское удовлетворение.
Вопиющая несправедливость, которую г[оспо]жа Айвазовская переносила от своего мужа, происходила всегда в присутствии детей и довольно часто они были все вместе выгоняемы из дома.
Всё это привело к тому, что дети боятся отца, дрожат пред ним и живут в постоянной боязни за свою мать, которую более всего любят и уважают и благодарят за данное им с трудом, несмотря на огорчения, страдания и свою болезнь, воспитание.
Подобные с детства влияния повредили физическому развитию дочерей, они все слабого сложения, а старшая дочь, благодаря этим несчастным семейным отношениям, потеряла здоровье, так как болезнь сердца и легких, нервозного свойства, уже значительно развилась. В более или менее продолжительном времени, следует ожидать развитие чахотки легких.
По моему убеждению, это семейство должно пользоваться совершенным спокойствием с тем, чтобы неизлечимая болезнь г[оспо]жи Айвазовской не была бы вновь возбуждаема для новых страданий; точно также и дети, чтобы дать сгладиться впечатлениям юношества, дабы они могли, при совершенном спокойствии набрать силы для дальнейшего телесного развития.
Если Вы, многоуважаемый г[осподин] подполковник потребовали бы описание болезни, то я готов доставить Вам таковое о всём ходе болезни, даже с рисунками, которые тогда же были сняты с натуры, из которых Вам можно будет усмотреть невыразимые мучения, и [Вы] будете удивлены тому, что эта женщина вообще ещё жива.
Имею честь быть с уважением преданный,
Ф. Эргардт.
Переводил: подполковник Кноп.
Его высокоблагородию
Г[осподину] подполковнику Кнопу
Одесса, 14 марта 1870 г.
Источник: ГА РФ. Ф. 109. Оп. 100 (2 эксп., 1870 г.). Д. 187. Л. 41–43.
Об интимных скандалах вокруг самих жандармов читайте нашу статью «Харассмент и насилие имперских жандармов».