Релокантски Београд. Фотоподборка мест русскоязычного Белграда

Автор руб­ри­ки «На чуж­бине» и теле­грам-кана­ла CHUZHBINA Кли­мент Тара­ле­вич съез­дил в Бел­град и под­го­то­вил для VATNIKSTAN фото­под­бор­ку о рус­ском насле­дии горо­да. Как и преж­де, вни­ма­ние сосре­до­то­че­но на выход­цах из Рос­сии, но на этот раз с акцен­том на рело­кан­тах, при­быв­ших в серб­скую сто­ли­цу отно­си­тель­но недавно.


Достопримечательности

Храм Свя­той Тро­и­цы был постро­ен в 1925 году белы­ми эми­гран­та­ми при зна­чи­тель­ной финан­со­вой под­держ­ке пра­ви­тель­ства Юго­сла­вии. Здесь был похо­ро­нен барон Вран­гель. С 1945 года цер­ковь нахо­дит­ся в юрис­дик­ции Мос­ков­ско­го пат­ри­ар­ха­та Рус­ской пра­во­слав­ной церк­ви. В 1999 году храм серьёз­но постра­дал во вре­мя бом­бар­ди­ро­вок НАТО и был пол­но­стью вос­ста­нов­лен лишь к 2007 году. Вну­ши­тель­ное зда­ние на зад­нем плане — цер­ковь Свя­то­го Мар­ка, один из глав­ных хра­мов серб­ской столицы.
Рус­ский дом, пол­ное пер­во­на­чаль­ное назва­ние — Рус­ский дом памя­ти Импе­ра­то­ра Нико­лая II, ныне Рос­сий­ский центр нау­ки и куль­ту­ры. Был открыт в 1932 году вла­стя­ми Юго­сла­вии в каче­стве подар­ка от коро­ля Алек­сандра I для рус­ской эми­гра­ции Коро­лев­ства. Архи­тек­тор — бело­эми­грант Васи­лий Баум­гар­тен. После 1944 года зда­ние ста­ло соб­ствен­но­стью совет­ско­го госу­дар­ства, а затем Рос­сий­ской Феде­ра­ции. Сего­дня это попу­ляр­ное куль­тур­ное про­стран­ство, кото­рое после 2022 года в оче­ред­ной раз пере­жи­ва­ет сво­е­го рода «вто­рое рож­де­ние»: сюда часто при­хо­дят рело­кан­ты на раз­лич­ные куль­тур­ные мероприятия.

Кафе, бары, рестораны

Попу­ляр­ный бар от рело­кан­тов для рело­кан­тов на пеше­ход­ной улоч­ке Бел­гра­да в цен­траль­ном рай­оне Дор­чол с гово­ря­щим назва­ни­ем Demokratija.
Рус­ские места в Бел­гра­де не все­гда лег­ко рас­по­знать по назва­нию — язы­ки слиш­ком похо­жи. Но есть почти без­оши­боч­ный при­знак: транс­ли­те­ра­ция. Выход­цы из Рос­сии обыч­но по при­выч­ке исполь­зу­ют англий­скую лати­ни­цу (напри­мер, Душа → Dusha), тогда как сер­бы пишут по сво­ей лати­ни­це, осно­ван­ной на сер­бо­хо­рват­ском стан­дар­те (напри­мер, Душа → Duša).
Есть и ещё более про­стой спо­соб понять, рус­ское ли место перед вами: про­ве­рить, суще­ству­ет ли такое же выра­же­ние в серб­ском язы­ке. Напри­мер, «Крик души» — типич­но рус­ское сло­во­со­че­та­ние. По-серб­ски «крик» будет «вскрик», и даже если у всей фра­зы есть близ­кий по смыс­лу ана­лог, зву­чать он будет ина­че. При этом встре­ча­ют­ся и исклю­че­ния, напри­мер, два попу­ляр­ных ресто­ра­на серб­ской кух­ни — Kafana Pavle Korčagin и «Полет». Пер­вый отсы­ла­ет к герою зна­ме­ни­то­го совет­ско­го рома­на «Как зака­ля­лась сталь», а вто­рой и вовсе назы­ва­ет­ся рус­ским сло­вом, прав­да, отлич­ным от серб­ско­го, и ни одно из этих заве­де­ний к рус­ской диас­по­ре отно­ше­ния не имеет.
И на ста­ру­ху быва­ет про­ру­ха. Не все места, откры­тые рело­кан­та­ми, выгля­дят изящ­но. Неко­то­рые доволь­но простенькие.
В иных слу­ча­ях место может быть оформ­ле­но непло­хо, одна­ко под­ве­сти может сам Бел­град. Увы, в зна­чи­тель­ной сте­пе­ни это доста­точ­но бед­ный город, кото­ро­му дав­но сле­ду­ет про­ве­сти капи­таль­ный ремонт.
Неред­ко рус­ские заве­де­ния на серб­ских ули­цах выгля­дят «един­ствен­ны­ми евро­пей­ца­ми». Напри­мер, кафе Kofilin рас­по­ла­га­ет­ся на фоне аля­по­ва­тых мага­зи­нов в духе восточ­но­ев­ро­пей­ских девя­но­стых с дешё­вы­ми назва­ни­я­ми вро­де Rich.
Неред­ко рус­ские заве­де­ния нахо­дят­ся в луч­ших местеч­ках и зда­ни­ях Бел­гра­да, как вот эта кафеш­ка Sloj (Слой) в рай­оне Ста­рый Град.
Новострой­ки Бел­гра­да в пре­стиж­ных рай­о­нах поль­зу­ют­ся попу­ляр­но­стью у рело­кан­тов. Как след­ствие, рус­ский ритейл сле­ду­ет за ними.
На этой фото­гра­фии мож­но заме­тить сра­зу два любо­пыт­ных фено­ме­на. Во-пер­вых, рядом рас­по­ло­же­ны сра­зу два «наших» заве­де­ния — ресто­ран мос­ков­ско­го про­ис­хож­де­ния Osh и пель­мен­ная «У Гали­ны» (Kod Galine). Во-вто­рых, в отли­чие от того же Лон­до­на, ресто­ра­ны нерус­ской пост­со­вет­ской кух­ни в Бел­гра­де — ред­кость: здесь есть лишь пара гру­зин­ских мест и одно узбек­ское, а, напри­мер, пол­но­цен­но укра­ин­ских, армян­ских или азер­бай­джан­ских ресто­ра­нов прак­ти­че­ски нет.

Бизнес

Как извест­но, рос­сий­ский IT-гигант Яндекс при­шёл на Бал­ка­ны все­рьёз в 2022 году. С тех пор он уже успел открыть два боль­ших офи­са в серб­ской сто­ли­це. На фото их пер­вая лока­ция, где с тех пор откры­лись так­же фир­мен­ные мага­зин и музей.
Разу­ме­ет­ся, Газ­пром при­сут­ство­вал в Сер­бии задол­го до 2022 года. И это дале­ко не един­ствен­ная рос­сий­ская ком­па­ния энер­ге­ти­че­ско­го сек­то­ра в стране — ещё здесь неред­ко мож­но встре­тить и заправ­ки Лукой­ла. Люди на фото­гра­фии — про­те­сту­ю­щие, по всей види­мо­сти свя­зан­ные со сту­ден­че­ским движением.
После­до­вав за энер­ге­ти­кой и IT, в Сер­бию под­тя­ну­лась и отрасль связь. Рекла­му и отде­ле­ния МТС в стране мож­но встре­тить повсю­ду, где живут наши сооте­че­ствен­ни­ки — от цен­тра Бел­гра­да до Суб­о­ти­цы, что нахо­дит­ся неда­ле­ко от гра­ни­цы c Венгрией.
Вслед за круп­ным рос­сий­ским биз­не­сом и рело­кан­та­ми в Бел­град при­шёл и Mix Markt — доволь­но круп­ная сеть из Гер­ма­нии, осно­ван­ная рус­ски­ми нем­ца­ми в кон­це 1990‑х годов и спе­ци­а­ли­зи­ру­ю­ща­я­ся на постав­ке «рус­ских про­дук­тов» в евро­пей­ские горо­да для пост­со­вет­ских эми­гран­тов. Любо­пыт­но, что мар­ке­тин­го­вая стра­те­гия сети замет­но меня­ет­ся в зави­си­мо­сти от стра­ны при­сут­ствия: напри­мер, в Бри­та­нии в рекла­ме актив­но исполь­зу­ют­ся укра­ин­ские моти­вы, посколь­ку имен­но укра­ин­цы состав­ля­ют основ­ную кли­ен­ту­ру. В Сер­бии же, напро­тив, акцент дела­ет­ся почти исклю­чи­тель­но на России.
В серб­ской сто­ли­це мож­но встре­тить не толь­ко пред­ста­ви­те­лей круп­но­го рос­сий­ско­го биз­не­са, но и серед­няч­ков вро­де меж­ду­на­род­ной сети родом из Сиби­ри Siberian Wellness.
Част­ная рус­ская шко­ла име­ни Вален­ти­ны Тереш­ко­вой откры­лась, как ни стран­но, не в послед­ние четы­ре года, а в 2017 году. Это вто­рая пол­но­цен­ная рус­ская шко­ла горо­да после обра­зо­ва­тель­но­го учре­жде­ния при посоль­стве РФ. На фоне рас­ту­ще­го спро­са в Бел­гра­де появ­ля­ют­ся и част­ные шко­лы, пред­ла­га­ю­щие обу­че­ние в том чис­ле на рус­ском язы­ке. Зна­чи­тель­ная доля детей в горо­де — рус­ско­языч­ные: рус­скую речь мож­но услы­шать прак­ти­че­ски на каж­дой дет­ской площадке.

Наследие прошлого

Храм Серб­ской пра­во­слав­ной церк­ви, воз­ве­дён­ный в память об осво­бож­де­нии рус­ски­ми Сер­бии в ходе Рус­ско-турец­кой вой­ны 1877–1878 годов. Был постро­ен в кон­це XIX века, затем пере­стро­ен. Архи­тек­то­ром его окон­ча­тель­но­го вари­ан­та 1929 года стал рус­ский эми­грант Васи­лий Анд­ро­сов. Ико­ны для церк­ви были напи­са­ны в 1930 году дру­гим выход­цем из Рос­сий­ской импе­рии, Бори­сом Селянко.
Эффект­ное зда­ние Глав­поч­там­та в цен­тре Бел­гра­да — ещё один про­ект Васи­лия Анд­ро­со­ва, выпол­нен­ный в сотруд­ни­че­стве с серб­ским кол­ле­гой Димит­ри­ем Леко в 1938 году.
Отель «Москва» в Бел­гра­де был постро­ен в 1908 году архи­тек­то­ром Йова­ном Илки­чем сов­мест­но с груп­пой спе­ци­а­ли­стов из Санкт-Петер­бур­га по зака­зу стра­хо­во­го обще­ства «Рос­сия» (чья штаб-квар­ти­ра рас­по­ла­га­лась в том самом зда­нии на Лубян­ке). В апре­ле 1941 года отель серьёз­но постра­дал от бом­бар­ди­ро­вок. После вой­ны в вос­ста­нов­ле­нии участ­во­вал бело­эми­грант Геор­гий Самой­лов. Он создал вит­ра­жи на темы рус­ских ска­зок, путе­ше­ствий, кораб­лей, нимф, цве­тов, а так­же изоб­ра­зил Моск­ву, Кремль, рус­скую цер­ковь. Так­же Самой­лов укра­сил инте­рье­ры зда­ния моза­и­ка­ми, посвя­щён­ны­ми Рос­сии и жиз­ни рус­ских эми­гран­тов в Сер­бии. Сего­дня на пер­вом эта­же оте­ля рабо­та­ет кафе-ресто­ран, кото­рый более ста лет посе­ща­ет бел­град­ская боге­ма и интеллигенция.
Памят­ник Нико­лаю II появил­ся в Сер­бии совсем недав­но, в 2014 году, но ува­же­ние к послед­не­му рус­ско­му импе­ра­то­ру здесь живёт уже боль­ше века. Как бы ни оце­ни­ва­ли его прав­ле­ние в Рос­сии, для сер­бов Нико­лай II — вели­кий заступ­ник. Реше­ние всту­пить в Первую миро­вую вой­ну обер­ну­лось тра­ге­ди­ей для него само­го и его стра­ны, а для Сер­бии это ста­ло нача­лом новой эпо­хи: она пре­вра­ти­лась в серд­це Юго­сла­вии, стра­ны, ранее не суще­ство­вав­шей как нечто единое.
Особ­ня­чок с неви­дан­ным по рос­сий­ским мер­кам адре­сом — ули­ца Царя Нико­лая II. Это доволь­но длин­ная ули­ца, иду­щая по южной части цен­тра горо­да. Суще­ству­ет на кар­те горо­да уже почти век.
Не все построй­ки на ули­це Царя Нико­лая II исто­рич­ны или гла­мур­ны. Есть и халу­пы на фоне кото­рых подоб­ное весо­мое имя ули­цы выгля­дит доста­точ­но комично.
Ивер­ская часов­ня в рус­ской сек­ции Ново­го клад­би­ща Бел­гра­да, постро­ен­ная в 1931 году, явля­ет­ся копи­ей  одно­имён­ной часов­ни, сто­яв­шей у Воз­не­сен­ских ворот стен Китай-горо­да в Москве и сне­сён­ной в 1929‑м. Несмот­ря на то что бело­эми­грант­ская диас­по­ра в Юго­сла­вии насчи­ты­ва­ла око­ло 50 тысяч чело­век (из них пятая часть про­жи­ва­ла в Бел­гра­де), рус­ская сек­ция на Новом клад­би­ще горо­да срав­ни­тель­но неве­ли­ка — все­го несколь­ко сотен могил. В отли­чие от рус­ских пари­жан, пред­по­чи­тав­ших хоро­нить близ­ких на клад­би­ще Сен‑Женевьев‑де‑Буа, или рус­ских вар­ша­вян с их отдель­ным Пра­во­слав­ным клад­би­щем поль­ской сто­ли­цы, бело­эми­гран­ты в Юго­сла­вии не при­дер­жи­ва­лись тра­ди­ции орга­ни­зо­ван­но­го погре­бе­ния. Тем не менее эта сек­ция заслу­жи­ва­ет вни­ма­ния бла­го­да­ря пёст­ро­му соста­ву погре­бён­ных: от быв­ших цар­ских особ до бой­цов Рус­ско­го Охран­но­го Кор­пу­са и обыч­ных эми­гран­тов, создав­ших сме­шан­ные семьи с сербами.
Моги­ла Нико­лая Ген­ри­хо­ви­ча Харт­ви­га на Новом клад­би­ще Бел­гра­да — рус­ско­го цар­ско­го послан­ни­ка в Сер­бии (с 1909 года). Он скон­чал­ся 10 июля 1914 года от инфарк­та после встре­чи с австро‑венгерским послан­ни­ком баро­ном Гизлем.

Сто­ит иметь в виду, что Сер­бия в неко­то­ром смыс­ле уни­каль­на сре­ди стран быв­ше­го Восточ­но­го бло­ка. Даже после рас­па­да СССР она сохра­ни­ла выра­жен­ное русо­филь­ство. Хотя и здесь про­ис­хо­ди­ли пере­име­но­ва­ния улиц и топо­ни­мов, «рус­ский след» не толь­ко не исче­зал, но зача­стую даже береж­но сохра­нял­ся, так что пред­став­лен­ная фото­под­бор­ка ни в коем слу­чае не пре­тен­ду­ет на пол­но­ту. Рос­сию в серб­ской сто­ли­це мож­но обна­ру­жить бук­валь­но на каж­дом шагу — даже в наци­о­наль­ной кухне, где блю­до с куда уж более серб­ским назва­ни­ем «Кара­джор­д­же­вич шни­цель» вне­зап­но ока­зы­ва­ет­ся слу­чай­но создан­ной автор­ской копи­ей кот­ле­ты по-киев­ски! Более того, совре­мен­ные рос­сий­ские эми­гран­ты про­дол­жа­ют всё глуб­же уко­ре­нять­ся в этой стране — и, разу­ме­ет­ся, преж­де все­го в Бел­гра­де, поэто­му про­дол­же­ние следует.


О жиз­ни извест­ных рос­сий­ских эми­гран­тов читай­те на ресур­сах автора: