«Революционное кривописание». Большевистская реформа русской орфографии

В XIX веке ходи­ла такая байка:

«Одна­жды импе­ра­тор Нико­лай I, встре­тив­шись на ули­це с Гре­чем [созда­те­лем посо­бий по грам­ма­ти­ке], спро­сил его:

— Ска­жи­те, пожа­луй­ста, Греч: к чему слу­жит в рус­ской азбу­ке бук­ва “ять”?

— Она слу­жит, Ваше Вели­че­ство, как знак отли­чия гра­мот­ных от негра­мот­ных, — отве­тил Греч не задумавшись».

Рефор­му рус­ской орфо­гра­фии 1917—1918 годов часто оши­боч­но при­пи­сы­ва­ют боль­ше­ви­кам: яко­бы рево­лю­ци­о­не­ры реши­тель­но отбро­си­ли уста­рев­шие «яти» и «еры», что­бы от цар­ской Рос­сии не оста­лось и сле­да даже в пись­мен­но­сти. В дей­стви­тель­но­сти пере­ход на новое пра­во­пи­са­ние гото­ви­ли задол­го до рево­лю­ции и по совсем дру­гим при­чи­нам. Тем не менее оцен­ка рефор­мы у совре­мен­ни­ков во мно­гом опре­де­ля­лась их отно­ше­ни­ем к ком­му­ни­стам, а не соб­ствен­ны­ми пред­став­ле­ни­я­ми о пра­виль­ном письме. 

Рас­ска­зы­ва­ем, что пред­ше­ство­ва­ло рефор­ме рус­ской пись­мен­но­сти, как и зачем боль­ше­ви­ки боро­лись с бук­ва­ми и что обо всём этом дума­ли писа­те­ли и языковеды.

Текст под­го­то­ви­ли наши дру­зья из исто­ри­че­ско­го медиа «БЛИК».


Долгая история и быстрый переход

В нача­ле XVIII века Пётр I попы­тал­ся упро­стить рус­скую пись­мен­ность. Исклю­чив вити­е­ва­тые начер­та­ния преж­не­го шриф­та, он ввёл так назы­ва­е­мый граж­дан­ский шрифт для изда­ния свет­ских тек­стов. Так­же Пётр I изба­вил­ся от девя­ти букв, часть из кото­рых име­ли гре­че­ское про­ис­хож­де­ние, — они дуб­ли­ро­ва­ли дру­гие бук­вы. Импе­ра­тор хотел лати­ни­зи­ро­вать алфа­вит и при­бли­зить к запад­но­ев­ро­пей­ским аналогам.

Рус­ский граж­дан­ский шрифт 1707 года

Изме­не­ни­ям сопро­тив­ля­лась цер­ковь, во мно­гом пото­му что рефор­ма услож­ня­ла чте­ние духов­ной лите­ра­ту­ры. Под дав­ле­ни­ем свя­щен­но­слу­жи­те­лей при­шлось вер­нуть бук­ву «ижи­ца».

Ижи­ца

В XVIII и XIX веках вво­ди­лись и дру­гие мало­зна­чи­тель­ные изме­не­ния, но боль­шая рефор­ма назре­ла к нача­лу XX века. В 1904 году была созва­на Орфо­гра­фи­че­ская комис­сия язы­ко­ве­дов для упро­ще­ния рус­ско­го пись­ма. К 1912 году учё­ные пред­ло­жи­ли про­ект рефор­ми­ро­ва­ния рус­ской пись­мен­но­сти, но в цар­скую эпо­ху он не всту­пил в силу.

Кари­ка­ту­ра на тему раз­ра­ба­ты­вав­шей­ся рефор­мы в при­ло­же­нии к «Петер­бург­ской газе­те» от 18 апре­ля 1904 года. Источ­ник

К лету 1917 года министр про­све­ще­ния Вре­мен­но­го пра­ви­тель­ства Алек­сандр Мануй­лов разо­слал на места цир­ку­ля­ры о посте­пен­ном пере­хо­де на новую орфо­гра­фию. Одна­ко уже в кон­це 1917 года вышло два декре­та, под­пи­сан­ных нар­ко­мом про­све­ще­ния Ана­то­ли­ем Луна­чар­ским, в кото­рых тре­бо­ва­лось «в крат­чай­ший срок осу­ще­ствить пере­ход к ново­му пра­во­пи­са­нию». Фило­лог Вла­ди­мир Лопа­тин писал: 

«После Октябрь­ской рево­лю­ции боль­ше­ви­ки, опе­ра­тив­но вос­поль­зо­вав­шись гото­вым про­ек­том, немед­лен­но и повсе­мест­но вве­ли новую орфо­гра­фию сво­и­ми рево­лю­ци­он­ны­ми декретами». 

Всем пра­ви­тель­ствен­ным и госу­дар­ствен­ным изда­ни­ям пору­ча­лось с 1 (14) янва­ря 1918 года «печа­тать­ся соглас­но ново­му пра­во­пи­са­нию», а шко­лам — обу­чать обнов­лён­ной гра­мо­те. Уже к октяб­рю 1918 года на новую пись­мен­ность пере­шли все пра­ви­тель­ствен­ные изда­ния стра­ны — напри­мер, газе­ты «Прав­да» и «Изве­стия». 

Во вто­ром декре­те пря­мо ука­за­но, что рефор­му раз­ра­бо­тал народ­ный комис­са­ри­ат про­све­ще­ния. Ско­рее все­го, имен­но это закре­пи­ло миф о том, что изме­не­ние пись­мен­но­сти — боль­ше­вист­ский про­ект. Инте­рес­но, что в комис­сию по раз­ра­бот­ке рефор­мы вхо­дил линг­вист и сла­вист Алек­сей Собо­лев­ский — чер­но­со­те­нец, кото­рый после рево­лю­ции под­дер­жи­вал боль­ше­ви­ков (голо­со­вал за них на выбо­рах в Учре­ди­тель­ное собрание). 

Поз­же, в 1930 году, Луна­чар­ский написал: 

«Потреб­ность или созна­ние необ­хо­ди­мо­сти облег­чить неле­пый, отяг­чён­ный вся­ки­ми исто­ри­че­ски­ми пере­жит­ка­ми доре­во­лю­ци­он­ный алфа­вит воз­ни­ка­ла у всех мало-маль­ски куль­тур­ных людей». 

Там же он цити­ро­вал Ленина: 

«​​Если мы сей­час не вве­дём необ­хо­ди­мой рефор­мы — это будет очень пло­хо, ибо и в этом, как и в вве­де­нии, напри­мер, мет­ри­че­ской систе­мы и гри­го­ри­ан­ско­го кален­да­ря мы долж­ны сей­час же при­знать отме­ну раз­ных остат­ков ста­ри­ны. <…> Про­тив ака­де­ми­че­ской орфо­гра­фии, пред­ла­га­е­мой комис­си­ей авто­ри­тет­ных учё­ных, никто не посме­ет ска­зать ни сло­ва, как никто не посме­ет воз­ра­жать про­тив вве­де­ния календаря». 

Эта цита­та пока­зы­ва­ет, что боль­ше­ви­кам, ско­рее все­го, нуж­на была рефор­ма орфо­гра­фии для допол­ни­тель­ной дистан­ции от цар­ской России.


Новая орфо­гра­фия

Комис­сия, раз­ра­бо­тав­шая про­ект, назы­ва­ла его целью:

— облег­чить усво­е­ние рус­ской грамоты, 

— повы­сить уро­вень образования, 

— осво­бо­дить шко­лы от тра­ты вре­ме­ни и тру­да на изу­че­ние пра­вил правописания.

Исклю­чи­ли неко­то­рые бук­вы. Из алфа­ви­та исчез­ли бук­вы Ѣ («ять»), Ѳ («фита»), І («и деся­те­рич­ное») — вме­сто них долж­ны были теперь исполь­зо­вать­ся, соот­вет­ствен­но, Е, Ф, И. Бук­ва Ѵ («ижи­ца») и так выхо­ди­ла из упо­треб­ле­ния, но с рефор­мой окон­ча­тель­но исчез­ла из алфавита.

Огра­ни­чи­ли исполь­зо­ва­ние твёр­до­го зна­ка. Его пере­ста­ли исполь­зо­вать на кон­це слов и состав­ных частей слож­ных слов, но сохра­ни­ли в каче­стве раз­де­ли­тель­но­го знака.

Изме­ни­ли пра­ви­ло напи­са­ния при­ста­вок. Окон­ча­ние при­ста­вок теперь соот­вет­ство­ва­ло пер­вой бук­ве кор­ня: без­сон­ни­ца бес­сон­ни­ца.

Изме­ни­ли пра­во­пи­са­ние окон­ча­ний. Окон­ча­ние «-аго» и «-яго» заме­ня­лось на «-его», «-ого» (каж­да­го → каж­до­го, синя­го → сине­го). Окон­ча­ния «-ыя», «-ія» — на «-ые», «-ие» (новыя → новые, рус­скія → рус­ские).

Доре­фор­мен­ная орфо­гра­фия была запу­тан­ной. Упо­треб­ле­ние букв Ѳ или Ф, I или И зача­стую зави­се­ло от кон­крет­но­го кор­ня или поло­же­ния бук­вы в сло­ве. Но самые боль­шие труд­но­сти вызы­ва­ли пра­ви­ла исполь­зо­ва­ния Ѣ вме­сто Е. Уче­ни­кам учи­ли наизусть око­ло 130 кор­ней, в кото­рых исполь­зо­вал­ся «ять». Но даже это не озна­ча­ло, что во всех обра­зо­ван­ных от кор­ня сло­вах будет оди­на­ко­вое напи­са­ние. В двух сло­вах Ѣ писал­ся вме­сто нынеш­ней И: «они» и «одни» в слу­чае жен­ско­го рода. Были осо­бые пра­ви­ла исполь­зо­ва­ния «ятя» в при­став­ках, суф­фик­сах и окон­ча­ни­ях и мно­гие дру­гие сложности. 

Мне­мо­ни­че­ское сти­хо­тво­ре­ние для запо­ми­на­ния кор­ней с «ятем» 

Бѣлый, блѣд­ный, бѣд­ный бѣсъ
Убѣ­жалъ голод­ный въ лѣсъ.
Лѣшимъ по лѣсу онъ бѣгалъ,
Рѣдь­кой съ хрѣ­номъ пообѣдалъ
И за горь­кій тотъ обѣдъ
Далъ обѣтъ надѣлать бѣдъ.

Вѣдай, братъ, что клѣть и клѣтка,
Рѣше­то, рѣшет­ка, сѣтка,
Вѣжа и желѣзо съ ять, —
Такъ и надоб­но писать.

Наши вѣки и рѣсницы
Защи­ща­ютъ глазъ зѣницы,
Вѣки жму­ритъ цѣлый вѣкъ
Ночью каж­дый человѣкъ…

Вѣтеръ вѣт­ки поломалъ,
Нѣмецъ вѣни­ки связалъ,
Свѣ­силъ вѣр­но при промѣнѣ,
За двѣ грив­ны про­далъ въ Вѣнѣ.

Днѣ­пръ и Днѣстръ, какъ всѣмъ извѣстно,
Двѣ рѣки въ сосѣд­ствѣ тѣсномъ,
Дѣлитъ обла­сти ихъ Бугъ,
Рѣжетъ съ сѣве­ра на югъ.

Кто тамъ гнѣв­но свирѣпѣетъ?
Крѣп­ко сѣто­вать такъ смѣетъ?
Надо мир­но споръ рѣшить
И другъ дру­га убѣдить…

Пти­чьи гнѣз­да грѣхъ зорить,
Грѣхъ напрас­но хлѣбъ сорить,
Надъ калѣкой грѣхъ смѣяться,
Надъ увѣч­нымъ издѣваться…

 


Проведение реформы

Боль­ше­ви­ки и в этом направ­ле­нии дей­ство­ва­ли рево­лю­ци­он­но. Напри­мер, изы­ма­ли из типо­гра­фий все лите­ры с Ъ, хотя, соглас­но декре­ту, твёр­дый знак в каче­стве раз­де­ли­те­ля не упразд­нял­ся. Воз­ник­ла пута­ни­ца, и типо­гра­фии ино­гда вме­сто твёр­до­го зна­ка исполь­зо­ва­ли апо­строф как сим­вол, озна­ча­ю­щий пау­зу или про­пуск зву­ка во мно­гих дру­гих язы­ках. Отсю­да появи­лись напи­са­ния вро­де «под’ём», «с’езд» — тако­вые встре­ча­ют­ся и сегодня. 

Соглас­но декре­там, «при про­ве­де­нии рефор­мы не может быть допу­ще­но при­ну­ди­тель­но­го пере­уче­ния тех, кто уже усво­ил пра­ви­ла преж­не­го пра­во­пи­са­ния». Одна­ко это ука­за­ние оста­лось лишь на бума­ге. Из-за моно­по­лии боль­ше­ви­ков на печать уже с кон­ца 1920‑х годов даже ста­рые про­из­ве­де­ния не выпус­ка­лись в преж­ней орфо­гра­фии, все доку­мен­ты тоже созда­ва­лись в новой пись­мен­но­сти. К сере­дине XX века пра­ви­ла пись­ма ста­ли абсо­лют­ным стандартом.


Усложнение или упрощение?

В Граж­дан­скую вой­ну ста­рая орфо­гра­фия ста­ла сим­во­лом сопро­тив­ле­ния боль­ше­ви­кам. Фило­ло­ги­че­ский смысл ото­шёл на вто­рой план, а рефор­му мно­гие вос­при­ни­ма­ли как «боль­ше­виц­кий про­из­вол», «рево­лю­ци­он­ное кри­во­пи­са­ние» и «насиль­ствен­ное упро­ще­ние язы­ка». Имен­но поэто­му боль­шин­ство изда­ний, печа­тав­ших­ся на кон­тро­ли­ру­е­мых белы­ми тер­ри­то­ри­ях, а затем и в эми­гра­ции, про­дол­жа­ли писать по-старому. 

Бело­гвар­дей­ский пла­кат «Отче­го вы не в армии?» с доре­фор­мен­ной орфо­гра­фи­ей. Неиз­вест­ный худож­ник. 1919 год

Твор­че­ская интел­ли­ген­ция, не сим­па­ти­зи­ру­ю­щая боль­ше­ви­кам, тоже нега­тив­но отнес­лась к рефор­ме. Зина­и­да Гип­пи­ус писа­ла в днев­ни­ках о «сле­пой, иска­жа­ю­щей дух рус­ско­го язы­ка орфо­гра­фии». Вла­ди­мир Набо­ков вос­хва­лял «ять»: 

О, сколь­ко пре­ле­сти родной

в их сме­хе, кра­соч­но­сти мёртвой,

в округ­лых зна­ках, бук­ве ять,

подоб­ной цер­ков­ке старинной!

Как, на чуж­бине, в час пустынный

всё это боль­но вспоминать!

Алек­сандр Блок возмущался: 

«Я под­ни­маю вопрос об орфо­гра­фии. Глав­ное моё воз­ра­же­ние — что она отно­сит­ся к тех­ни­ке твор­че­ства, в кото­рую госу­дар­ство не долж­но вмешиваться». 

До орфо­гра­фи­че­ской рефор­мы два зна­че­ния сло­ва «мир» име­ли раз­ное напи­са­ние: отсут­ствие вой­ны — «миръ», а зем­ной шар, все­лен­ная — «мiръ». Назва­ние рома­на Тол­сто­го мы обыч­но пони­ма­ем пра­виль­но, пото­му что он назы­вал­ся «Вой­на и миръ». В 1916 году Мая­ков­ский напи­сал поэ­му «Вой­на и мiръ», про­ти­во­по­став­ляя назва­ние тру­ду Тол­сто­го, но после рефор­мы назва­ния совпали. 

Духо­вен­ство, как и в слу­чае с пет­ров­ской рефор­мой, высту­па­ло про­тив любых изме­не­ний пись­мен­но­сти, пото­му что они услож­ня­ли пони­ма­ние рели­ги­оз­ных тек­стов на ста­ро­сла­вян­ском язы­ке. Поз­же архи­епи­скоп Авер­кий (Тау­шев) писал: 

«Гра­мо­ту дала нам наша св. Пра­во­слав­ная Цер­ковь, и пото­му недо­пу­сти­мо, поми­мо Церк­ви, решать вопро­сы орфо­гра­фии, про­из­воль­но при­зна­вая те или дру­гие бук­вы наше­го алфа­ви­та “уста­рев­ши­ми” и “ненуж­ны­ми”». 

Но после при­хо­да боль­ше­ви­ков к вла­сти у церк­ви появи­лись про­бле­мы посерьёзнее. 

Суе­вер­ные сто­рон­ни­ки доре­во­лю­ци­он­ной орфо­гра­фии были в ужа­се от при­став­ки «бес-». Избе­га­ние при­став­ки, кото­рая яко­бы «сла­вит бесов» встре­ча­ет­ся и сей­час, напри­мер в теле­грам-кана­лах монархистов: 

«Сре­ди мона­хов Кие­во-Печер­ской Лав­ры, уве­рен, есть истин­но-веру­ю­щие Пра­во­слав­ные люди. Но не они, с тру­дом ковер­кая рус­скую речь, кля­нут­ся иудею-нар­ко­ма­ну Зелен­ско­му „в люб­ви и вер­но­сти”, без­смыс­лен­но и жал­ко пре­умно­жая ранее обре­тён­ный мно­го­лет­ний позор и ста­тус “заслу­жен­ных пре­да­те­лей Пра­во­сла­вия и Рус­ско­го народа”».

Рефор­ма орфо­гра­фии и вправ­ду сокра­ти­ла чис­ло пра­вил, не опи­ра­ю­щих­ся на про­из­но­ше­ние слов, а тек­сты ста­ли коро­че, что при­во­ди­ло к неко­то­рой эко­но­мии бума­ги. Напри­мер, уже упо­мя­ну­тый роман «Вой­на и мир» сокра­тил­ся на 70 стра­ниц после исклю­че­ния твёр­до­го зна­ка. Мно­гие писа­те­ли были недо­воль­ны этим фак­том, пото­му что часто им пла­ти­ли за объ­ём, а орфо­гра­фи­че­ские изме­не­ния сокра­ща­ли его на несколь­ко процентов.

Неко­то­рые язы­ко­ве­ды отме­ча­ли и то, что оста­лись «сле­пые зоны» и места­ми даже «пара­док­саль­ное услож­не­ние в каче­стве упро­ще­ния». Напри­мер, изме­не­ние пра­вил напи­са­ния при­ста­вок при­ве­ло, как писал фило­лог Суво­ров­ский, к появ­ле­нию «оче­вид­но, под дей­стви­ем ана­ло­гии, таких напи­са­ний, как блис­кий, фран­цус­ский, бес­гра­мот­ный, про­цесс идёт глуб­же, в сто­ро­ну быто­во­го уста­нов­ле­ния пись­ма по про­из­но­ше­нию вооб­ще всех пред­ло­гов-при­ста­вок в зде­лать, зда­ча, пот­тя­нуть»

Так­же в доре­фор­мен­ной орфо­гра­фии напи­са­ния твёр­до­го и мяг­ко­го зна­ков после шипя­щих (ключъ и печь) «вос­при­ни­ма­лись имен­но как услов­но-грам­ма­ти­че­ская при­ме­та», а «в новой орфо­гра­фии, в быто­вом её вос­при­я­тии… в напи­са­ни­ях дочь, мощь [мяг­кий] знак стал вос­при­ни­мать­ся как обо­зна­че­ние мяг­ких “ч” и “щ”… это, по ана­ло­гии, потя­ну­ло за собой уча­ще­ние таких напи­са­ний, как ночь­ка, конечь­но, мощь­ный, тучь, рощь и т. д.» (Суво­ров­ский, жур­нал «На путях к новой шко­ле», 1927 год, №12).

Мно­гие упре­ка­ли рефор­му в неза­кон­чен­но­сти. Её «поло­вин­ча­тость неод­но­крат­но назы­ва­лась «”фев­раль­ской рево­лю­ци­ей” в нашем правописании». 

«Не под­ле­жит теперь ника­ко­му сомне­нию, что рефор­ма пра­во­пи­са­ния рус­ско­го язы­ка 1917 г. не дове­де­на до кон­ца. Эта рефор­ма не упро­сти­ла пра­во­пи­са­ния до пре­дель­ной воз­мож­но­сти. Мно­гие жупе­лы орфо­гра­фии [оди­оз­ные пра­ви­ла] ока­за­лись целы­ми, про­дол­жая тира­нить уча­щих­ся школ всех типов и сту­пе­ней… Поло­вин­ча­тость… недо­де­лан­ность её при­ве­ли к тому, что рефор­ма 1917 г. ни в коей мере не удо­вле­тво­ри­ла ни пере­до­вое учи­тель­ство, ни работ­ни­ков печати». 

Про «поло­вин­ча­тость» и «что-то фев­раль­ское» писал и сам Луна­чар­ский, ссы­ла­ясь на реко­мен­да­ции Ленина: 

«…вво­ди­те её (новую орфо­гра­фию) поско­рее. А в буду­щем мож­но занять­ся, собрав для это­го авто­ри­тет­ные силы, и раз­ра­бот­кой вопро­сов лати­ни­за­ции. В более спо­кой­ное вре­мя, когда мы окреп­нем, всё это пред­ста­вит собой незна­чи­тель­ные труд­но­сти».

Сто­ит отме­тить, что в 1920‑е годы боль­ше­ви­ки про­ве­ли успеш­ную кам­па­нию по сокра­ще­нию без­гра­мот­но­сти. Соглас­но пере­пи­си 1897 года, про­цент гра­мот­ных людей от 9 до 49 лет состав­лял 29,6%, в 1926 году — уже 60,9%, а в 1939‑м заяв­ля­лась гра­мот­ность 89,7% людей. Часто этот резуль­тат свя­зы­ва­ют имен­но с рефор­мой орфо­гра­фии. Напри­мер, совет­ский линг­вист Абрам Шапи­ро напря­мую назы­ва­ет декре­ты при­чи­ной лик­ви­да­ции безграмотности: 

«Рефор­ма пра­во­пи­са­ния, декре­ти­ро­ван­ная и про­ве­дён­ная в жизнь совет­ским пра­ви­тель­ством… устра­ни­ла наи­боль­шие труд­но­сти… про­тив кото­рых еди­но­душ­но в тече­ние все­го почти XIX века вела борь­бу вся про­грес­сив­ная рус­ская общественность». 

Сер­гей Обнор­ский, язы­ко­вед и участ­ник орфо­гра­фи­че­ских комис­сий после рево­лю­ции, писал: 

«Рефор­ма 1918 года была под­лин­ной рефор­мой, и её зна­че­ние гро­мад­но… поло­же­ния рефор­мы были тща­тель­но под­го­тов­ле­ны и про­ду­ма­ны и объ­ек­тив­но явля­ют­ся со всех точек зре­ния поло­же­ни­я­ми неуязвимыми». 

В то же вре­мя опыт школ гра­мо­ты, создан­ных Все­рос­сий­ской чрез­вы­чай­ной комис­си­ей по лик­ви­да­ции без­гра­мот­но­сти, пока­зал, что «овла­де­ние даже рефор­ми­ро­ван­ной орфо­гра­фи­ей свя­за­но с гро­мад­ны­ми труд­но­стя­ми», и это созда­ло серьёз­ные пре­пят­ствия «тем­пам лик­ви­да­ции неграмотности».

Пла­кат, посвя­щён­ный лик­бе­зу. Алек­сандр Зелен­ский. 1920 год

Совре­мен­ни­ки весь­ма по-раз­но­му вос­при­ня­ли рефор­му рус­ской орфо­гра­фии. Мно­гие сомне­ва­лись, что новые пра­ви­ла пись­мен­но­сти при­жи­вут­ся. Один из участ­ни­ков комис­сии по раз­ра­бот­ке рефор­мы, язы­ко­вед Иван Боду­эн де Кур­те­нэ, писал, что люди могут руко­вод­ство­вать­ся самы­ми раз­ны­ми моти­ва­ми при выбо­ре напи­са­ния слов, а «отсут­ствие бук­вы “ъ” в кон­це писан­ных рус­ских слов, или т. н. „писа­ние без еров“ („безъерье“) дей­ству­ет на свое­об­раз­ных “пат­ри­о­тов” как крас­ная тряп­ка на быка»

Так или ина­че, имен­но боль­ше­вист­ские после­ре­во­лю­ци­он­ные декре­ты закре­пи­ли рус­скую орфо­гра­фию такой, какой мы её зна­ем сей­час. Слож­но ска­зать, что ста­ло при­чи­ной это­му: высо­кое, как утвер­жда­ют неко­то­рые учё­ные, каче­ство рефор­мы или отсут­ствие аль­тер­на­ти­вы. Но с тех пор пра­ви­ла пись­мен­но­сти зна­чи­тель­но не менялись. 

Что­бы под­дер­жать авто­ров и редак­цию, под­пи­сы­вай­тесь на плат­ный теле­грам-канал VATNIKSTAN_vip. Там мы делим­ся экс­клю­зив­ны­ми мате­ри­а­ла­ми, зна­ко­мим­ся с исто­ри­че­ски­ми источ­ни­ка­ми и обща­ем­ся в ком­мен­та­ри­ях. Сто­и­мость под­пис­ки — 500 руб­лей в месяц.

 

Под­пи­сы­вай­тесь на медиа «БЛИК» — вас ждут инте­рес­ные мате­ри­а­лы по миро­вой истории.

Поделиться