История комиксов в России. 1950—1990‑е годы: «Весёлые картинки», цензура и «настоящие» комиксы

В 1985 году леген­дар­ный комик­сист Юрий Лоба­чёв на вопрос о состо­я­нии комик­сов в Совет­ском Сою­зе без­апел­ля­ци­он­но отве­тил

«В Совет­ском Сою­зе нет комик­са. Да, совсем нет. В дет­ских жур­на­лах есть неко­то­рые кар­тин­ки, но един­ствен­ное, что в них напо­ми­на­ет комикс, — „обла­ка“ над изображением».

Оцен­ка была стро­гой, но насколь­ко спра­вед­ли­вой? С одной сто­ро­ны, вла­сти дей­стви­тель­но не при­вет­ство­ва­ли «аме­ри­кан­ский жанр» и сво­ра­чи­ва­ли любые экс­пе­ри­мен­ты с фор­мой. С дру­гой — худож­ни­ки не сда­ва­лись и изыс­ки­ва­ли самые раз­ные пути, что­бы созда­вать комик­сы, пусть и вый­ти за пре­де­лы дет­ской ауди­то­рии не пред­став­ля­лось возможным. 

Пётр Поле­щук про­дол­жа­ет цикл мате­ри­а­лов об исто­рии комик­сов в Рос­сии. В этом выпус­ке про­не­сём­ся по вто­рой поло­вине ХХ века, что­бы разо­брать­ся, как на оте­че­ствен­ные комик­сы вли­я­ли фран­цу­зы, как комик­сы пере­жи­ли пере­строй­ку и поче­му реги­о­ны сыг­ра­ли важ­ную роль в ста­нов­ле­нии индустрии.


«Пёс Пиф» и французский след

После Вто­рой миро­вой вой­ны жизнь посте­пен­но воз­вра­ща­лась в мир­ное рус­ло: отсут­ствие про­па­ган­ды воен­ных лет чуть рас­сла­би­ло содер­жа­ние совет­ских комик­сов. Одна­ко из-за начав­шей­ся холод­ной вой­ны анти­аме­ри­кан­ские настро­е­ния нарас­та­ли, поэто­му ожи­дать ради­каль­ной пере­ме­ны в оте­че­ствен­ных комик­сах не при­хо­ди­лось. Это спра­вед­ли­во, если пони­мать под комик­са­ми сугу­бо запад­ный супер­ге­ро­и­че­ский жанр. Но не толь­ко им были еди­ны комик­сы ХХ века.

В 1952 году муль­ти­пли­ка­тор Вла­ди­мир Суте­ев («Дядя Стё­па», «Муха-Цоко­ту­ха») выпу­стил первую кни­гу ска­зок соб­ствен­но­го сочи­не­ния «Две сказ­ки про каран­даш и крас­ки». Изда­ние пред­став­ля­ло собой рас­ска­зы с иллю­стра­ци­я­ми и под­пи­ся­ми. Из-за это­го оно похо­ди­ло на стран­ную ком­би­на­цию книг с кар­тин­ка­ми и комик­сов одновременно. 

Связь Суте­е­ва с комик­са­ми была глуб­же, посколь­ку поз­же автор занял­ся совет­ской адап­та­ци­ей при­клю­че­ний извест­но­го пер­со­на­жа фран­цуз­ских комик­сов — пса Пифа.

Стран­ная исто­рия. Вла­ди­мир Сутеев

Пиф был создан в 1945 году, его отец — худож­ник Хосе Кабре­ро Арналь. Впер­вые Пиф появил­ся в газе­те «Юма­ни­те», кото­рую изда­ва­ла фран­цуз­ская ком­му­ни­сти­че­ская пар­тия. Поэто­му нет ниче­го уди­ви­тель­но­го в том, что совет­ские вла­сти раз­ре­ши­ли адап­ти­ро­вать Пифа внут­ри стра­ны. Пиф оста­вал­ся попу­ля­рен в СССР и в 70‑е, мно­го­чис­лен­ные пье­сы о его при­клю­че­ни­ях даже ста­ви­ли в теат­рах, а поми­мо это­го была выпу­ще­на грам­пла­стин­ка с радиоспектаклем.


Аудио­сказ­ка «При­клю­че­ния Пифа» в испол­не­нии Геор­гия Вици­на, Рости­сла­ва Плят­та и дру­гих совет­ских артистов

След фран­цуз­ских комик­сов, так­же извест­ных как bande dessinée («рисо­ван­ные поло­сы»), чув­ству­ет­ся и в «Необык­но­вен­ных при­клю­че­ни­ях Пети Рыжи­ка и его вер­ных дру­зей Мика и Мука» худож­ни­ка Ива­на Семё­но­ва и писа­те­ля Юрия Пост­ни­ко­ва. Осо­бен­но силь­но фран­цуз­ские комик­сы напо­ми­нал стиль Семё­но­ва, явно отсы­ла­ю­щий к само­му извест­но­му пер­со­на­жу bande dessinée Тинтину. 

Фраг­мен­ты комик­сов «При­клю­че­ния Тинтина»
Необык­но­вен­ные при­клю­че­ния Пети Рыжи­ка и его вер­ных дру­зей Мика и Мука. Иван Семё­нов и Юрий Постников

А вот исто­рия была хоть и при­клю­чен­че­ской, но без­вы­ход­но совет­ской: Петя со сво­и­ми собач­ка­ми попа­да­ет в Аме­ри­ку (и даже в аме­ри­кан­скую тюрь­му), затем ока­зы­ва­ет­ся в гостях у доб­рых индей­цев, стал­ки­ва­ет­ся с поли­ци­ей, а потом вме­сте с новым това­ри­щем, юным индей­цем Маем, сбе­га­ет на Кубу, отку­да дру­зья спо­кой­но уле­та­ют в СССР. 


«Весёлые картинки»

Одно из важ­ней­ших собы­тий в исто­рии оте­че­ствен­ных комик­сов при­хо­дит­ся на сен­тябрь 1965 года — тогда в печать вышел пер­вый номер жур­на­ла «Весё­лые картинки».

Кон­цеп­ция «Кар­ти­нок» при­над­ле­жа­ла уже упо­мя­ну­то­му кари­ка­ту­ри­сту «Кро­ко­ди­ла» Ива­ну Семё­но­ву. Имен­но в редак­ции это­го сати­ри­че­ско­го жур­на­ла заро­ди­лась идея ана­ло­гич­но­го юмо­ри­сти­че­ско­го изда­ния для детей. Семё­нов стал его редак­то­ром и вме­сте с худож­ни­ком Вита­ли­ем Ста­цин­ским при­ду­мал руб­ри­ку «Клуб весё­лых человечков». 

В клуб вхо­ди­ли выду­ман­ные авто­ра­ми Каран­даш и Само­дел­кин, а так­же уже извест­ные пер­со­на­жи ска­зок и дет­ских книг: Пет­руш­ка, Незнай­ка, Бура­ти­но, Чипол­ли­но, Дюй­мо­воч­ка и Гур­ви­нек. Впо­след­ствии имен­но Каран­даш стал сим­во­лом «Весё­лых кар­ти­нок». Вот как созда­те­ли опи­сы­ва­ли его: 

«Каран­даш — умни­ца, эру­дит, талант­ли­вый живо­пи­сец. Все его любят и ува­жа­ют за доб­ро­ту, обшир­ные позна­ния и отлич­ное чув­ство юмора».

Пер­со­на­жи «Весё­лых кар­ти­нок», вот они сле­ва напра­во: Незнай­ка, Само­дел­кин, Чипол­ли­но, Гур­ви­нек, Пет­руш­ка, Бура­ти­но, Каран­даш и Дюймовочка

Назва­ние жур­на­ла появи­лось в 1955 году почти слу­чай­но. Семё­нов бесе­до­вал с сыном и заме­тил, что сын рису­ет в аль­бо­ме кар­тин­ки про быто­вую жизнь. Тогда отец спро­сил, что это за кар­тин­ки, а сын отве­тил: «Весё­лые!» Так в обыч­ном раз­го­во­ре роди­лось назва­ние для одно­го из глав­ных дет­ских жур­на­лов СССР и России. 

В каж­дом номе­ре раз­ме­ща­лось несколь­ко исто­рий с пер­со­на­жа­ми, обме­ни­ва­ю­щи­ми­ся репли­ка­ми в «пузы­рях». Для широ­ко­го чита­те­ля это была нова­тор­ская фор­ма пода­чи материала.

Фраг­мент из пер­во­го выпус­ка «Весё­лых кар­ти­нок». 1955 год

Ещё одно важ­ное нов­ше­ство — аль­бом­ная (гори­зон­таль­ная) ори­ен­та­ция жур­на­ла, кото­рый из-за это­го был похож на худо­же­ствен­ный аль­бом. В таком виде «Весё­лые кар­тин­ки» про­дер­жа­лись до 1964 года, а затем от фор­ма­та отка­за­лись в поль­зу более при­выч­но­го вертикального. 

Облож­ка послед­не­го «гори­зон­таль­но­го» выпус­ка «Весё­лых кар­ти­нок». 1964 год. Источ­ник: barius.ru/biblioteka/book/1129
Облож­ка пер­во­го «вер­ти­каль­но­го» выпус­ка «Весё­лых кар­ти­нок». 1965 год. Источ­ник: barius.ru/biblioteka/book/1068

В рабо­те над жур­на­лом участ­во­ва­ли мно­гие вид­ные совет­ские писа­те­ли и худож­ни­ки, вклю­чая Кор­нея Чуков­ско­го (ярост­но­го кри­ти­ка Супер­ме­на, о чём мы рас­ска­зы­ва­ли в про­шлый раз), Агнию Бар­то, Сер­гея Михал­ко­ва. В честь пер­во­го номе­ра жур­на­ла напи­сал сти­хо­тво­ре­ние ни мно­го ни мало Саму­ил Мар­шак. А ещё в пер­вом соста­ве редак­ции рабо­тал буду­щий режис­сёр Алек­сандр Мит­та, поста­нов­щик «Эки­па­жа», «Сказ­ки стран­ствий» и сери­а­ла «Гра­ни­ца. Таёж­ный роман». 

В неко­то­рой сте­пе­ни «Весё­лые кар­тин­ки» обя­за­ны сво­им появ­ле­ни­ем отте­пе­ли, когда худо­же­ствен­ные экс­пе­ри­мен­ты ста­ли допу­сти­мы, пусть и в огра­ни­чен­ной сте­пе­ни. Так, в 1954 году реа­би­ли­ти­ро­ва­ли Кон­стан­ти­на Рото­ва — в 1940‑м его обви­ни­ли в про­па­ган­де про­тив Совет­ско­го Сою­за и рабо­те на гер­ман­скую раз­вед­ку. К тому момен­ту Ротов был зна­ме­ни­то­стью: его иллю­стра­ции печа­та­ли в «Прав­де» и десят­ках дру­гих изда­ний, по его эски­зу созда­ва­ли пан­но для совет­ско­го пави­льо­на на Нью-Йорк­ской выстав­ке 1939 года. Имен­но он визу­а­ли­зи­ро­вал обра­зы Дяди Стё­пы и Ста­ри­ка Хот­та­бы­ча. Восемь лет он про­вёл в лаге­рях, а затем был отправ­лен в пожиз­нен­ную ссыл­ку в Крас­но­яр­ский край. После осво­бож­де­ния Ротов рабо­тал не толь­ко в «Весё­лых кар­тин­ках», но и в «Кро­ко­ди­ле» и «Юном технике». 

В совет­ские годы «Весё­лые кар­тин­ки» были одним из самых попу­ляр­ных дет­ский пери­о­ди­че­ских изда­ний, а в наи­луч­шие для жур­на­ла вре­ме­на тира­жи дости­га­ли 9,5 мил­ли­о­на экзем­пля­ров. «Весё­лые кар­тин­ки» выпус­ка­ют и сей­час, прав­да, куда мень­шим тира­жом (око­ло 20 тысяч экзем­пля­ров), а в Сети мож­но най­ти боль­шой архив за несколь­ко десятилетий.


Юрий Лобачёв против цензуры

В 1966 году жур­нал «Костёр» опуб­ли­ко­вал комикс юго­слав­ско­го и совет­ско­го кари­ка­ту­ри­ста Юрия Лоба­чё­ва «Ура­ган при­хо­дит на помощь», одна­ко пол­но­стью напе­ча­тать его не уда­лось. Лоба­чёв родил­ся в горо­де Шко­д­ра (сей­час это Алба­ния) и первую часть жиз­ни про­вёл на Бал­ка­нах, одна­ко в 1955 году пере­ехал в СССР, наде­ясь на твор­че­скую реа­ли­за­цию. Дело в том, что в Юго­сла­вии его комик­сы не печа­та­ли под обес­ку­ра­жи­ва­ю­щим предлогом: 

«…после двух выпус­ков серию запре­ти­ли, ска­зав, что в Совет­ском Сою­зе нет комик­сов — зна­чит, и в новой Юго­сла­вии нет комик­сов, так как комик­сы — аме­ри­кан­ское творение».

Одна­ко зани­мать­ся комик­са­ми в СССР тоже не уда­лось. Лоба­чёв гово­рил, что он при­го­то­вил два при­клю­чен­че­ских рас­ска­за, кото­рые соби­рал­ся печа­тать по стра­нич­ке в каж­дом номе­ре «Кост­ра». Важ­но, что Лоба­чёв мыс­лил свою рабо­ту как пол­но­цен­ную инте­гра­цию комик­сов в Совет­ский Союз. Одна­ко вско­ре его вызва­ли в ленин­град­ский обком и при­ка­за­ли «пре­кра­тить это без­об­ра­зие». Что имен­но не понра­ви­лось цен­зо­рам, неиз­вест­но. Воз­мож­но, при­чи­на сно­ва была имен­но «аме­ри­кан­ском формате».

Ура­ган при­хо­дит на помощь. Юрий Лобачёв

Автор пытал­ся убе­дить вла­стей, что бро­сать исто­рию на сере­дине — пло­хая идея. Ему поз­во­ли­ли опуб­ли­ко­вать­ся в ещё одном номе­ре, но вме­сто заду­ман­ных две­на­дца­ти глав при­шлось обо­рвать исто­рию на седь­мой. Остал­ся без пуб­ли­ка­ции и вто­рой комикс — «Слу­чай в горах». В нём рас­ска­зы­ва­лась исто­рия про маль­чи­ка и девоч­ку, кото­рые отправ­ля­ют­ся к отцу-гео­ло­гу в горы. Комик­сы в «Кост­ре» не появ­ля­лись ещё более 30 лет.

Что каса­ет­ся Лоба­чё­ва, то всю остав­шу­ю­ся жизнь он про­жил в Рос­сии, вплоть до смер­ти в Петер­бур­ге в 2002 году (ему было 93 года). Он сотруд­ни­чал как с совет­ски­ми, так и с юго­слав­ски­ми изда­ни­я­ми. Лишь в 1987 году в «Весё­лых кар­тин­ках» опуб­ли­ко­ва­ли его комикс по моти­вам зна­ме­ни­той «Сказ­ки о попе и работ­ни­ке его Бал­де» Алек­сандра Пушкина. 

Сказ­ка о попе и работ­ни­ке Бал­де. Юрий Лоба­чёв. «Весё­лые кар­тин­ки», № 6, 1987 год. Источ­ник: barius.ru/biblioteka/book/1183

Перестройка и девяностые

Чем бли­же было обру­ше­ние желез­но­го зана­ве­са, тем боль­ше запад­ная куль­ту­ра про­ни­ка­ла в СССР. Идео­ло­ги­че­ское дав­ле­ние спа­да­ло, что в неко­то­рой сте­пе­ни раз­вя­за­ло руки оте­че­ствен­ным комик­си­стам. Стра­ну навод­ни­ли запад­ные комик­сы как в ори­ги­на­ле (их раз­ны­ми путя­ми заво­зи­ли из-за гра­ни­цы, напри­мер через паро­ход­ства), так и офи­ци­аль­но переведённые. 

Вме­сте с этим окон­ча­тель­но утвер­дил­ся тер­мин «комикс» для обо­зна­че­ния все­го меди­у­ма. Впро­чем, не без про­блем. Напри­мер, когда чита­те­ли по все­му миру откры­ли для себя фран­цуз­ские комик­сы, то ста­ли назы­вать их bande dessinée, под­чёр­ки­вая уни­каль­ность. Но для фран­цу­зов bande dessinée — назва­ние комик­са как вида искус­ства; так назы­ва­ют и мест­ные исто­рии, и зару­беж­ные. Ана­ло­гич­ная ситу­а­ция с ман­гой: так япон­цы ска­жут о соб­ствен­ной про­дук­ции, супер­ге­рой­ских комик­сах и даже о bande dessinée. Эта дву­смыс­лен­ность окон­ча­тель­но запу­та­ла оте­че­ствен­ных чита­те­лей: заин­те­ре­со­ван­ные в комикс-куль­ту­ре люди ста­ли тре­бо­вать най­ти тер­мин для рус­ско­го комик­са, зача­стую пред­ла­гая «лубок» — тем самым путая фор­му и содержание. 

Комик­сы ста­ли рас­про­стра­нять­ся по стране и наби­рать попу­ляр­ность замет­но актив­нее преж­не­го. Раз­ви­тие комик­сов было децен­тра­ли­зо­ван­ным, то есть ини­ци­а­ти­ва не спус­ка­лась свер­ху: мно­гие комик­сы созда­ва­ли худож­ни­ки и кни­го­из­да­те­ли из республик.

Так, в 1990 году таш­кент­ское изда­тель­ство «Ўзбе­ки­стон» выпу­сти­ло комикс «Кос­ми­че­ский детек­тив» Вла­ди­ми­ра Кима и Суре­на Тер-Ава­кя­на. 

Кос­ми­че­ский детек­тив. Вла­ди­мир Ким, Сурен Тер-Ава­кян. 1990 год. Источ­ник: comicsnews.org/comics/kosmicheskij-detektiv/page3
Кос­ми­че­ский детек­тив. Вла­ди­мир Ким, Сурен Тер-Ава­кян. 1990 год. Источ­ник: comicsnews.org/comics/kosmicheskij-detektiv/page3

Киев­ское изда­тель­ство «Весел­ка» печа­та­ло дет­ские комик­сы худож­ни­ка Вале­рия Гор­ба­чё­ва на укра­ин­ском и рус­ском язы­ках. Тираж его комик­сов пре­вы­сил пять мил­ли­о­нов экземпляров. 

Где рас­тут пирож­ки с маком. Вале­рий Гор­ба­чёв. 1986 год. Источ­ник

Даже на при­ме­ре этих двух работ замет­но, насколь­ко комик­сы ста­ли более раз­но­об­раз­ны­ми визу­аль­но и содер­жа­тель­но в 1980‑е годы. 

В 1988 году при газе­те «Вечер­няя Москва» появи­лась комикс-сту­дия «КОМ». Каж­дую неде­лю в газе­те пуб­ли­ко­ва­лись рабо­ты её участ­ни­ков, а поми­мо это­го про­во­ди­лись регу­ляр­ные встре­чи, на кото­рых обсуж­да­лись комик­сы и пла­ни­ро­ва­лись новые про­ек­ты. Худо­же­ствен­ным руко­во­ди­те­лем стал Сер­гей Капра­нов. В 1990 году сту­дия изда­ла четы­ре сбор­ни­ка, сре­ди кото­рых были и весь­ма взрос­лые исто­рии: «Про­рыв», «Некро­по­лис», «Ком­па­ния», «КОМ­по­зи­ция». 

Некро­по­лис. Илья Воро­нин. 1990 год. Источ­ник: oldcomics.ru/comics/nekropolis/

Эти изда­ния не ста­ли слиш­ком попу­ляр­ны, воз­мож­но, из-за того, что чита­те­ли пло­хо пони­ма­ли спе­ци­фи­ку жан­ра и не при­вык­ли к рисо­ван­ным исто­ри­ям. Уже в 2020‑е Капра­нов раз­мыш­лял

«Мож­но ска­зать, что сту­дия появи­лась слу­чай­но, но в то же вре­мя зако­но­мер­но, пото­му что в то вре­мя в Москве набра­лось доста­точ­ное коли­че­ство хоро­ших худож­ни­ков. Мы изда­ва­ли кни­ги, сбор­ни­ки — они все про­ва­ли­лись. Никто их не поку­пал. Про­сто никто не пони­мал, что это вооб­ще такое — “комикс”. А сей­час комик­сы вро­де как кому-то нуж­ны. Я вижу, сколь­ко вни­ма­ния им уде­ля­ет­ся, выстав­ки про­хо­дят, дру­гое отно­ше­ние совсем. Мы боро­лись за сюжет­ность, за каче­ство, а то, что я вижу сей­час, часто несмеш­но и тупо. Хотя встре­ча­ют­ся хоро­шие авто­ры, конеч­но. Но их немно­го. Если гово­рить о буду­щем рус­ско­го комик­са, то нуж­но вести актив­ную позна­ва­тель­ную рабо­ту. Но воз­вра­щать­ся в Аме­ри­ку 1930‑х годов, когда начал­ся комикс­ный бум, нам не надо. У нас свой путь».

В 1990 году ново­си­бир­ская сту­дия «Тема» изда­ла коме­дий­ные «При­клю­че­ния капи­та­на Дон­ки» Вла­ди­ми­ра Сако­ва, тира­жи кото­рых в сум­ме достиг­ли мил­ли­о­на экзем­пля­ров. Глав­ные герои здесь отсы­ла­ют к попу­ляр­ным совет­ским пер­со­на­жам: сель­ско­му участ­ко­во­му Анис­ки­ну и май­о­ру Про­ни­ну, а стро­е­ние ада и рая (часть дей­ствия раз­во­ра­чи­ва­ет­ся имен­но там) взя­то из «Боже­ствен­ной коме­дии» Дан­те. Сре­ди вто­ро­сте­пен­ных пер­со­на­жей при­сут­ству­ют Гос­подь, Дья­вол, Апо­стол Павел, Харон и даже Кар­лос Каста­не­да. Бога­тый набор отсы­лок, рас­по­знать кото­рые по силам толь­ко взрослым. 

При­клю­че­ния капи­та­на Дон­ки. Вла­ди­мир Саков

Комик­сы «Темы» и дру­гих сту­дий уже не напо­ми­на­ли наив­ные совет­ские иллю­стри­ро­ван­ные кни­ги про зве­рят. Запрет­ных тем как тако­вых не ста­ло, теперь на стра­ни­цах мож­но было обна­ру­жить сце­ны жесто­ко­сти и обна­жён­ки. Да и рису­нок стал похож на аме­ри­кан­ские кари­ка­ту­ры. Комик­сы в Рос­сии пере­ста­ли быть «дет­ским жан­ром», к ауди­то­рии их чита­те­лей мед­лен­но при­со­еди­ня­лись под­рост­ки и даже взрослые. 

Впро­чем, комик­сы для детей тоже не кану­ли в Лету. В янва­ре 1991 года жур­нал «Семья» начал пуб­ли­ко­вать цик­ла комик­сов «Кеш­ка» Андрея и Ната­льи Сне­ги­рё­вых. Это сери­ал про котён­ка, кото­ро­го подо­брал газет­ный редак­тор. В каж­дом номе­ре Кеш­ка попа­дал в непро­стые ситу­а­ции, но нахо­дил из них инте­рес­ный выход, либо дей­ствие пере­клю­ча­лось на вто­ро­сте­пен­ных геро­ев. Напри­мер, в одном выпус­ке хозя­ин Кеш­ки пута­ет его с шап­кой, что не очень ока­за­лось по душе коту — и он рас­ца­ра­пал хозя­и­ну голо­ву, а тот отпра­вил­ся на рабо­ту весь забин­то­ван­ный — зато тепло. 

Милый кот стал любим­цем чита­те­лей: комик­сы про Кеш­ку выре­за­ли из жур­на­ла и сохра­ня­ли для домаш­ней биб­лио­те­ки, а по леген­дам в честь него даже назы­ва­ли домаш­них котов. Осно­ва­ния верить во все­на­род­ную любовь есть: комик­сы про Кеш­ку про­дол­жа­ли выхо­дить даже в 2010‑х.

Комикс про Кеш­ку. Андрей и Ната­лья Снегирёвы

В 1990‑е в моду вошли исто­ри­че­ские комик­сы, кото­рые печа­та­ют­ся и пуб­ли­ку­ют­ся до сих пор. Пер­во­про­ход­ца­ми под­жан­ра ста­ли «Пер­вые рус­ские кня­зья» Алек­сея Кап­нин­ско­го, одно­го из осно­ва­те­лей изда­тель­ства «Комикс-сту­дия КОМ», кото­рый изве­стен объ­еди­не­ни­ем тра­ди­ций луб­ка, древ­не­рус­ской мини­а­тю­ры и совре­мен­но­го комик­са. Вышед­ший в 1994 году в серии «Века и люди» комикс рас­ска­зы­ва­ет о ран­нем пери­о­де кня­же­ской вла­сти в Древ­ней Руси. Чёр­но-белый комикс с про­блес­ка­ми дру­гих цве­тов опи­сы­ва­ет исто­рию сла­вян­ских пле­мён, их быта, празд­ни­ков и войн, а так­же затра­ги­ва­ет при­ход хри­сти­ан­ства и посте­пен­ной цен­тра­ли­за­ции Руси вокруг вели­ко­кня­же­ско­го престола.

Пер­вые рус­ские кня­зья. Алек­сей Капнинский

Подоб­ные комик­сы пред­ла­га­ли чита­те­лям отпра­вить­ся в далё­кое про­шлое — во мно­гом ради эска­пиз­ма от лихо­го деся­ти­ле­тия. Худож­ни­ки Игорь Кожев­ни­ков, Радик Сады­ков и Игорь Ерма­ков нача­ли выпус­кать в Ека­те­рин­бур­ге жур­нал «Велес». В нём дои­сто­ри­че­ская Русь была пока­за­на в духе «Кона­на-вар­ва­ра» и подоб­ных ему филь­мов, кото­рые поль­зо­ва­лись попу­ляр­но­стью в то вре­мя. В Юго­сла­вии худож­ни­ки сме­ши­ва­ли супер­ге­ро­и­ку и наци­о­наль­ные сказ­ки. В Арме­нии Тиг­ран Ман­га­са­рян создал серию комик­сов, посвя­щён­ных 1700-летию при­ня­тия хри­сти­ан­ства. В Лит­ве Рому­аль­дас Кало­най­тис нари­со­вал комикс «Лит­ва сквозь века».

В пер­вой поло­вине 90‑х воз­ник­ли адап­та­ции лите­ра­ту­ры в виде комик­са. Так Аскольд Аки­шин и Миха­ил Заслав­ский выпу­сти­ли комикс-адап­та­цию «Масте­ра и Мар­га­ри­ты», кото­рую спер­ва изда­ли во Франции.

Мастер и Мар­га­ри­та. Аскольд Аки­шин и Миха­ил Заславский

В 1990 году в Уфе Вита­лий Муха­мет­зя­нов сде­лал жур­нал комик­сов «Муха». Жур­нал начи­нал­ся как сам­из­дат, но в ито­ге стал весь­ма попу­ляр­ным и в луч­шие момен­ты дости­гал отме­ток в 100 тысяч копий. Каж­дый выпуск — сбор­ник корот­ких исто­рий, пре­иму­ще­ствен­но кари­ка­тур­ных. Впро­чем, поми­мо юмо­ри­сти­че­ских скет­чей встре­ча­лись и серьёз­ные сери­а­лы. Один подоб­но­го рода комик­сов — выпол­нен­ный в жан­ре поста­по­ка­лип­си­са «Заго­вор», наве­ян­ный Чер­но­быль­ской катастрофой. 

Заго­вор. Вита­лий Муха­мет­зя­нов и Рус­лан Сулейманов

Олег Хали­мов, один из худож­ни­ков «Мухи», так рас­ска­зы­вал о рабо­те над комиксами: 

«Все темы жур­на­ла обыч­но при­ду­мы­ва­лись сооб­ща. Где-то худож­ник сам сочи­нял сюжет комик­са, где-то рисо­вал по гото­во­му сце­на­рию, в созда­нии кото­ро­го участ­во­ва­ла вся сту­дия (и он сам, в том чис­ле). Поэто­му зача­стую труд­но выде­лить кон­крет­но­го авто­ра той или иной идеи. Это отно­сит­ся и к замыс­лу комик­са „Заго­вор“ — это наш общий „ребё­нок“ в вели­ко­леп­ном испол­не­нии Рус­ла­на Сулей­ма­но­ва. Рас­ска­зы­ва­ют, как бра­тья Стру­гац­кие писа­ли свои кни­ги. Один дик­то­вал, вто­рой печа­тал на машин­ке. Когда один из бра­тьев уста­вал, они про­сто меня­лись места­ми — тот кто печа­тал, начи­нал дик­то­вать, а тот, кто дик­то­вал, садил­ся за печат­ную машин­ку… Ситу­а­ция очень напо­ми­на­ет твор­че­скую атмо­сфе­ру в комикс-сту­дии „Муха“…»

В Сети мож­но най­ти видео­вер­сию комик­са

При этом Муха­мет­зя­нов зани­мал­ся и дру­ги­ми про­ек­та­ми — напри­мер, кол­ла­бо­ри­ро­вал с немец­кой сту­ди­ей комик­сов Kromix. Они выпус­ка­ли их комик­сы, где поло­ви­на номе­ра была отда­на «Мухе», а поло­ви­на — нем­цам. Тираж раз­де­ли­ли на две страны.

Сту­дия так раз­рос­лась, что Вита­лий зани­мал­ся оформ­ле­ни­ем аль­бо­ма «Али­сы» «Чёр­ная мет­ка». «Муха» даже выпу­сти­ла комикс про Кон­стан­ти­на Кинчева.

Комикс про Кон­стан­ти­на Кинчева

Рост комик­сов в раз­ных частях стра­ны объ­яс­ня­ет­ся мини­маль­ной по срав­не­нию с цен­тром цен­зу­рой. К тому же реги­о­наль­ные вла­сти была весь­ма лояль­ны к изда­те­лям, посколь­ку выпуск комик­сов мог быть для мест­ных депу­та­тов спо­со­бом про­де­мон­стри­ро­вать раз­ви­тие локаль­ной культуры.

Одна­ко шоко­вый пере­ход к рыноч­ной эко­но­ми­ке уни­что­жил былые спо­со­бы рас­про­стра­не­ния книг на пост­со­вет­ском про­стран­стве. Толь­ко в сере­дине нуле­вых комик­сы сно­ва попа­ли на при­лав­ки мага­зи­нов — в ещё боль­шем коли­че­стве, чем ранее. Но вот нюанс: дол­гое вре­мя про­дук­ция состо­я­ла из зару­беж­ных лицен­зий Marvel и DC. Толь­ко к кон­цу 2010‑х годов появил­ся пол­но­цен­ный рынок оте­че­ствен­ных комик­сов и поис­ки соб­ствен­ной иден­тич­но­сти. Об этом — в заклю­чи­тель­ном мате­ри­а­ле цикла.


Читай­те преды­ду­щие мате­ри­а­лы цикла:

Исто­рия комик­сов в Рос­сии. «Царь-кни­га», луб­ки и лету­чие лист­ки — это комиксы?

Исто­рия комик­сов в Рос­сии в пер­вой поло­вине XX века. Сати­ра, про­па­ган­да, просвещение

Поделиться