«Неизвестные» сородичи «Старика Хоттабыча». Пять книг Лазаря Лагина

Лазарь Иоси­фо­вич Лагин (1903–1979) был одним из ярких пред­ста­ви­те­лей совет­ской сати­ри­че­ской, фан­та­сти­че­ской и дет­ской лите­ра­ту­ры. Самой извест­ной рабо­той Лаги­на ста­ла сказ­ка-повесть «Ста­рик Хот­та­быч» (1938), экра­ни­зи­ро­ван­ная режис­сё­ром Ген­на­ди­ем Казан­ским в 1956 году. При­клю­че­ния пио­не­ра Воль­ки Костыль­ко­ва, выпу­стив­ше­го из кув­ши­на восточ­но­го джин­на, в пост­со­вет­ских стра­нах в пред­став­ле­нии вряд ли нуждаются.

Лазарь Лагин

4 декаб­ря 2023 года испол­ня­ет­ся 120 лет со дня рож­де­ния Лаза­ря Лаги­на. По тако­му слу­чаю мы соста­ви­ли про­из­воль­ную под­бор­ку его про­из­ве­де­ний, где нет «Ста­ри­ка Хот­та­бы­ча», зато есть путе­ше­ствие из Моск­вы 1950‑х в про­шлое, «в гости» к Лени­ну, бит­ва Шер­ло­ка Холм­са с совет­ской поч­той и неокон­чен­ные рас­суж­де­ния кош­ки о ста­лин­ском куль­те личности.


«153 самоубийцы»

В 1934 году в серии «Биб­лио­те­ка Кро­ко­ди­ла» вышла кни­га посто­ян­но­го авто­ра и заме­сти­те­ля глав­но­го редак­то­ра жур­на­ла «Кро­ко­дил» Лаза­ря Лаги­на. Боль­шая часть тек­стов ранее была опуб­ли­ко­ва­на на стра­ни­цах жур­на­ла. Несмот­ря на назва­ние и зло­ве­щую облож­ку с окро­вав­лен­ной пятер­нёй, сбор­ник вклю­чал в себя не ужа­сы, а фелье­то­ны, неко­то­рым из них автор подо­брал мрач­ные и, как ска­за­ли бы сего­дня, клик­бейт­ные имена.

В ста­тье о Лагине на сай­те «Лабо­ра­то­рия фан­та­сти­ки» говорится:

«В этой книж­ке был впер­вые опуб­ли­ко­ван пам­флет „Элек­сир сата­ны“, из кото­ро­го после вой­ны вырос заме­ча­тель­ный фан­та­сти­че­ский роман „Патент АВ“ (1947). В 1952 году газе­та „Ком­со­моль­ская прав­да“ печа­та­ет фелье­тон, где утвер­жда­ет­ся, что в „Патен­те АВ“ исполь­зо­ва­на идея, заим­ство­ван­ная из пове­сти А. Беля­е­ва „Чело­век, нашед­ший своё лицо“. Спе­ци­аль­ная комис­сия Сою­за писа­те­лей под руко­вод­ством Бори­са Поле­во­го на осно­ва­нии пуб­ли­ка­ции в 1934 году кон­спек­та рома­на Лаги­на „Элик­сир Сата­ны“ дела­ет вывод, что обви­не­ния в пла­ги­а­те безосновательны».

Тем не менее цити­ро­вать кол­лег по перу Лазарь Иоси­фо­вич дей­стви­тель­но умел и любил. Само загла­вие «Элик­сир Сата­ны» — явный при­вет зна­ме­ни­то­му рома­ну Эрн­ста Гоф­ма­на. Дру­гой рас­сказ сбор­ни­ка, «Конец карье­ры Шер­ло­ка Холм­са», — забав­ный сати­ри­че­ский фан­фик, в кото­ром вели­кий детек­тив пыта­ет­ся выяс­нить, поче­му в Совет­ском Сою­зе пись­ма систе­ма­ти­че­ски не дохо­дят до адре­са­тов. Когда Холмс узна­ёт, что дело вовсе не в коз­нях зло­умыш­лен­ни­ков, а в без­ала­бер­ном отно­ше­нии к сво­им обя­зан­но­стям сотруд­ни­ков почты, он реша­ет уйти из про­фес­сии: герой Конан Дой­ла чув­ству­ет себя бес­силь­ным в мире побе­див­ше­го пофигизма.

Иллю­стра­ция Юлия Ган­фа к рас­ска­зу «Элик­сир Сата­ны». Жур­нал «Ого­нёк» (№ 4, 1935)

Впро­чем, основ­ные иро­ни­че­ские шпиль­ки, что не уди­ви­тель­но, доста­ют­ся не сооте­че­ствен­ни­кам, а капи­та­ли­сти­че­ско­му зару­бе­жью: кое-что идео­ло­ги­че­ской пра­виль­но­сти ради, но кое-что и за дело. Так, в рас­ска­зе «Спа­се­ние и гибель док­то­ра Авгу­ста Хуста» идёт речь о немец­ком учё­ном, кото­рый десять лет про­вёл вда­ли от циви­ли­за­ции, иссле­дуя быт и нра­вы южно­аме­ри­кан­ских кан­ни­ба­лов. Вер­нув­шись на роди­ну, Хуст решил про­честь лек­цию о людо­едах и был убит: сооте­че­ствен­ни­ки усмот­ре­ли в его рас­ска­зах намёк на совре­мен­ную Германию:

«Дубин­ка воз­му­щён­но­го штур­мо­ви­ка раз­моз­жи­ла ему голову.

— Так будет поступ­ле­но со все­ми, кто под видом науч­но­го докла­да будет воз­во­дить поклё­пы на наци­о­нал-соци­а­ли­сти­че­ское дви­же­ние, — про­ре­вел штур­мо­вик под одоб­ри­тель­ные воз­гла­сы аудитории».

Иллю­стра­ция Льва Бро­да­ты к рас­ска­зу «Спа­се­ние и гибель док­то­ра Авгу­ста Хуста». Жур­нал «Кро­ко­дил» (№ 28, 1934)

Кажет­ся доволь­но совре­мен­ным и заглав­ный текст сбор­ни­ка, с поправ­кой на то, что опи­сы­ва­е­мая исто­рия мог­ла про­изой­ти где угод­но — необя­за­тель­но в США. Сту­ден­ты пре­стиж­но­го уни­вер­си­те­та полу­ча­ют пред­ло­же­ние под­пи­сать пети­цию в защи­ту угне­та­е­мых сло­ёв насе­ле­ния. Желая пока­зать себя нерав­но­душ­ны­ми людь­ми, кото­рые инте­ре­су­ют­ся поли­ти­кой, и в то же вре­мя ленясь читать доку­мент цели­ком, ребя­та ста­вят под­пи­си не гля­дя. В ито­ге они рас­пи­сы­ва­ют­ся в жела­нии покон­чить с собой.

— А помни­те, на про­шлой неде­ле мы с вами поспо­ри­ли. Вы утвер­жда­ли, что все ваши сту­ден­ты толь­ко и дела­ют, что чита­ют газе­ты и книж­ки. Я же, если вы помни­те, взял на себя сме­лость утвер­ждать, что доб­рая поло­ви­на сту­ден­тов ничем, кро­ме спор­та, не инте­ре­су­ет­ся. Пари выиг­рал я. Тре­тье­го дня я разо­слал трём­стам вашим вос­пи­тан­ни­кам цир­ку­ляр­ное пись­мо с прось­бой под­пи­сать­ся под про­те­стом про­тив поли­ти­че­ских пре­сле­до­ва­ний в Евро­пе. И вот сто пять­де­сят три чело­ве­ка из трёх­сот дали под­пи­си, не потру­див­шись даже про­смот­реть текст пись­ма. А в пись­ме я заявил о сво­ём решении…

— Покон­чить жизнь само­убий­ством посред­ством отсе­че­ния голо­вы?.. — под­хва­тил рек­тор и расхохотался.

— Вот именно.

— Поздрав­ляю вас, ста­ри­на, — тор­же­ствен­но про­мол­вил рек­тор. — Вы бле­стя­ще выиг­ра­ли пари.


«Наше вам прочтение!»

Несмот­ря на то что сбор­ни­ка кино­сце­на­ри­ев Лаги­на не суще­ству­ет, пред­ста­вить, каким он мог бы быть, неслож­но. Спер­ва дра­ма­тур­ги­че­ская осно­ва для филь­ма «Ста­рик Хот­та­быч» (1956) Ген­на­дия Казан­ско­го, затем рас­сказ «Житие Козяви­на» (1961) из цик­ла «Обид­ные сказ­ки», из кото­ро­го с помо­щью Ген­на­дия Шпа­ли­ко­ва воз­ник мульт­фильм «Жил-был Козявин» (1966) — к сло­ву, режис­сёр­ский дебют Андрея Хржа­нов­ско­го. Позд­нее Андрей Юрье­вич вспо­ми­нал в интер­вью:

«Я обра­тил­ся к сво­е­му вги­ков­ско­му дру­гу, заме­ча­тель­но­му сце­на­ри­сту и поэту Ген­на­дию Шпа­ли­ко­ву. <…> Попро­сил его напи­сать сце­на­рий [по Сал­ты­ко­ву-Щед­ри­ну], он ска­зал, что готов. <…> Через какое-то вре­мя мы с ним встре­ча­ем­ся, он доста­ёт <…> книж­ку ска­зок Лаги­на и гово­рит: „Что нам ста­ро­ре­жим­ные дура­ки, когда мы живём в окру­же­нии несчёт­но­го коли­че­ства дура­ков совре­мен­ных? Вот тебе сказ­ка!“ Сказ­ка назы­ва­лась „Житие Козяви­на“, но это назва­ние мне исполь­зо­вать запре­ти­ли, пото­му что сло­во „житие“ — из лек­си­ко­на цер­ков­ных тек­стов. В фина­ле сказ­ки Лаги­на герой уми­ра­ет. <…> Но мы с Геной реши­ли, что, посколь­ку образ этот бес­смер­тен, наш Козявин оста­нет­ся жив, любим началь­ством и по-преж­не­му готов выпол­нить любое задание».

Сле­дом за «Козяви­ным» — ещё несколь­ко ани­ма­ци­он­ных корот­ко­мет­ра­жек: «Про злую маче­ху» (1966), «Про­ис­хож­де­ние вида» (1966), «Шпи­он­ские стра­сти» (1967), «Стек­лян­ная гар­мо­ни­ка» (1968; здесь опять воз­ни­ка­ет дуэт Хржа­нов­ско­го и Шпа­ли­ко­ва) и «Вни­ма­ние, вол­ки!» (1970).

В 1970‑е годы карье­ра Лаги­на-сце­на­ри­ста подо­шла к кон­цу. В вос­по­ми­на­ни­ях о Лаза­ре Мои­се­е­ви­че Арка­дий Стру­гац­кий писал:

«Уже в семь­де­сят пер­вом году Гос­ки­но СССР запре­ща­ет съём­ки мульт­филь­мов „Дио­ген­боч­ко­ре­монт“ и „Наше вам про­чте­ние!“ по сце­на­ри­ям Лаги­на, сочтя их „идей­но пороч­ны­ми и кле­ве­щу­щи­ми на совет­ский строй“…»

Текст «Дио­ген­боч­ко­ре­мон­та» в откры­том досту­пе най­ти не уда­лось, а вот «Наше вам про­чте­ние!» для озна­ком­ле­ния досту­пен. Это вари­а­ция на тему «Горя от ума», а точ­нее — паро­дия на гипо­те­ти­че­ский сце­на­рий мульт­филь­ма, кото­рый мог бы поста­вить по клас­си­че­ской коме­дии совре­мен­ный режис­сёр. Полу­чи­лось что-то вро­де филь­ма «Любовь и смерть» (1975), в кото­ром Вуди Аллен высме­и­вал штам­пы гол­ли­вуд­ских филь­мов о Рос­сии, толь­ко в осно­ве не Тол­стой, а Гри­бо­едов. Вот, к при­ме­ру, начало:

«По обе сто­ро­ны доро­ги раз­во­ра­чи­ва­ют­ся одна за дру­гой типи­че­ские кар­ти­ны рос­сий­ской жиз­ни послед­них лет цар­ство­ва­ния Алек­сандра Пер­во­го, как их пред­став­ля­ет себе сред­не­про­све­щён­ный экранизатор-профессионал.

1. Без­за­бот­ные кав­каз­цы в чер­кес­ках лихо отпля­сы­ва­ют лез­гин­ку, жарят и погло­ща­ют шаш­лы­ки, запи­вая их доб­рым кав­каз­ским вином.

2. На при­до­рож­ном поло­са­том стол­бе дву­гла­вый орёл и дощеч­ка: «Воен­ное посе­ле­ние Арак­че­е­вой». Воен­но­по­се­лен­цы в лап­тях со шпо­ра­ми. Одной рукой они дер­жат­ся за руко­ят­ку сохи, пашут зем­лю под озимь, дру­гой справ­но дер­жат ружьё на пле­че. Вре­мя от вре­ме­ни они оста­нав­ли­ва­ют­ся и уже обе­и­ми рука­ми про­де­лы­ва­ют широ­ко извест­ный ружей­ный арти­кул «Впе­рёд коли, назад коли, впе­рёд при­кла­дом бей, от кава­ле­рии накройсь!» Потом сно­ва пашут».

Далее — несколь­ко стра­ниц кар­на­валь­но­го трол­лин­га с афо­риз­ма­ми вро­де «весь сек­рет экра­ни­за­ции — уметь где надо выпя­чи­вать, а где надо — впя­чи­вать». И музы­каль­ный финал в духе «Лета­ю­ще­го цир­ка Мон­ти Пайтона»:

«Чёт­ко печа­тая шаг, про­хо­дит перед Чац­ким стро­ем по четы­ре взвод декаб­ри­стов. Рав­ня­ясь на Чац­ко­го, декаб­ри­сты поют:
Я декаб­рист, и дух мой молод,
Ковал я сча­стия ключи.
Тра-ля-ля-ля-ля, тра-ля-ля-ля-ля,
Траляляляляляляля!»


«Голубой человек»

Из всех взрос­лых про­из­ве­де­ний Лаги­на круп­ной фор­мы роман «Голу­бой чело­век» (1966), пожа­луй, самый не идео­ло­ги­зи­ро­ван­ный — в отли­чие от пам­флет­ных «Патен­та „АВ“», «Ост­ро­ва Разо­ча­ро­ва­ния» и «Ата­вии Прок­си­мы». Инте­рес­но, что имен­но его Лазарь Иоси­фо­вич, по вос­по­ми­на­ни­ям доче­ри Ната­льи, ценил выше про­чих сво­их сочинений:

— Меж­ду про­чим, «Хот­та­быч» — это толь­ко одна из его кни­жек, при­чём не лучшая.

— Это вы так думаете?

— Это его мне­ние. Он же наслед­ник тра­ди­ций Сал­ты­ко­ва-Щед­ри­на. Стар­шее поко­ле­ние зна­ет про «Патент „В“». А люби­мая его книж­ка, навер­ное, «Голу­бой чело­век». Фан­та­сти­че­ская исто­рия о юно­ше, кото­рый попа­да­ет в про­шлый век, он «голу­бой», в смыс­ле — «уль­тра­по­ло­жи­тель­ный», тогда это сло­во не име­ло сего­дняш­не­го подтекста.

Про­стой совет­ский парень Юра Анто­шин гото­вит­ся к встре­че ново­го 1960 года, но вме­сто это­го пере­ме­ща­ет­ся в конец XIX века. Несмот­ря на мно­же­ство оче­вид­ных труд­но­стей, кото­рые валят­ся на голо­ву героя, и его жела­ние с риском для жиз­ни участ­во­вать в под­поль­ном дви­же­нии (в отли­чие от запад­ных «кол­лег» вро­де Мар­ти Мак­флая из «Назад в буду­щее», моло­дой совет­ский попа­да­нец не боит­ся напло­дить вре­мен­ных пара­док­сов — для него важ­нее послу­жить делу рево­лю­ции), Лаги­ну не уда­ёт­ся вполне убе­дить нас в том, что доре­во­лю­ци­он­ная Рос­сия — это пло­хо. Слиш­ком уж увле­ка­тель­ны­ми ока­зы­ва­ют­ся про­гул­ки по Москве 1890‑х годов — слов­но сце­ны из уют­но­го исто­ри­че­ско­го фильма:

«Ули­цы, буль­вар, пло­щадь были рав­но пустын­ны и тихи. Табель­ный, непри­сут­ствен­ный и нера­бо­чий, день ещё толь­ко начи­нал­ся. Моск­ви­чи отсы­па­лись. Лени­во про­трю­хал извоз­чик: узень­кие, похо­жие на игру­шеч­ные сани, покры­тые облез­лой поло­стью, невид­ная лошад­ка с лен­точ­кой, впле­тён­ной в жидень­кую гри­ву по слу­чаю празд­ни­ка, — точь-в-точь такой же, как десят­ки извоз­чи­ков, кото­рых Анто­шин пере­ви­дал в кино­филь­мах и в иллю­стра­ци­ях к сочи­не­ни­ям Льва Тол­сто­го, Анто­на Пав­ло­ви­ча Чехо­ва. Мая­чил на пере­крёст­ке, пере­ми­на­ясь с ноги на ногу, озяб­ший горо­до­вой. Пер­вый горо­до­вой, кото­ро­го Анто­шин уви­дел не на экране, а в жиз­ни, в нату­раль­ном виде. Коре­на­стый, мас­сив­ный, в чёр­ной шине­ли с пого­на­ми из кру­чё­но­го крас­но­го жгу­та, с крас­ным шну­ром — аксель­бан­том, кото­рый кон­чал­ся защёл­кой на руко­ят­ке тор­чав­ше­го из чёр­ной кобу­ры револь­ве­ра. На горо­до­вом была круг­лая чёр­ная и низ­кая бараш­ко­вая шап­ка с раз­ла­пи­стым позо­ло­чен­ным знаком».

И, разу­ме­ет­ся, как вишен­ка на тор­те, встре­ча с куми­ром пере­до­вой совет­ской моло­дё­жи. Эмо­ции Анто­ши­на зашка­ли­ва­ют. Ещё бы, чай не на экс­кур­сии в мавзолее:

— Това­рищ Ленин!.. Здрав­ствуй­те, това­рищ Ленин!..

Моло­дой чело­век оста­но­вил­ся, с любо­пыт­ством оки­нул его быст­рым сме­ю­щим­ся взгля­дом с голо­вы до пят. Его рыже­ва­тая, совсем ещё юно­ше­ская бород­ка забав­но вздёр­ну­лась квер­ху, и он, чуть кар­та­вя, ответил:

— Оши­ба­е­тесь, мой друг. Моя фами­лия не Ленин. Вы меня, веро­ят­но, с кем-то спутали.
Ну конеч­но же в девя­но­сто чет­вёр­том году его пар­тий­ная клич­ка была не Ленин, а какая-то дру­гая. Кажет­ся — «Ста­рик». Как он это мог упу­стить из виду!

— Вла­ди­мир Ильич! — про­шеп­тал тогда Анто­шин, не заме­чая, как по его щекам пока­ти­лись слё­зы вос­тор­га. — Вла­ди­мир Ильич, здравствуйте!
Моло­дой чело­век сто­рож­ко гля­нул Анто­ши­ну в глаза:

— Ба, да вы, никак, пла­че­те! Поз­воль­те узнать почему?

— Если бы вы, Вла­ди­мир Ильич, зна­ли, сколь­ко лет я меч­тал уви­деть вас вот таким, шага­ю­щим по ули­це!.. И пожать вам руку…


«Волшебная щека»

Под таким замыс­ло­ва­тым назва­ни­ем скры­ва­ет­ся пер­вая сказ­ка из цик­ла о Три­ту­ти­ке — малень­ком чело­веч­ке ростом с мыш­ку, кото­рый завёл­ся в квар­ти­ре у бра­та и сест­ры, млад­ше­класс­ни­ков Вани и Ната­ши в нача­ле 1960‑х годов (жур­нал «Мур­зил­ка» № 8, 1961). Из при­ме­ча­тель­но­го в герое, кро­ме раз­ме­ров, — пуши­стый хвост и некон­тро­ли­ру­е­мая реак­ция на дет­ское вра­нье. Сто­ит кому-то из ребят ска­зать неправ­ду, как у Три­ту­ти­ка вырас­та­ет щека — при­вет «Пинок­кио» Кар­ло Коллоди.

Три­ту­тик. Иллю­стра­ция Евге­ния Мигу­но­ва к рас­ска­зу «Вол­шеб­ная щека». Жур­нал «Мур­зил­ка» (№ 8, 1961)

— Что с тобой, Три­ту­тик? У тебя пра­вую щёку ужас как разносит!

Три­ту­тик говорит:

— Навер­но, толь­ко что кто-то из вас здо­ро­во соврал. Как толь­ко кто-нибудь при мне соврёт, сра­зу у меня щёку раз­ду­ва­ет и боль невозможная.

Ната­ша рука­ми всплеснула:

— Бед­нень­кий! И дол­го это продолжается?

— Поку­да тот, кто соврал, не при­зна­ет­ся, что ска­зал неправду.

При­хо­дит­ся детям из люб­ви к ближ­не­му отка­зать­ся от лжи. Но уже в сле­ду­ю­щей сказ­ке, «Три­ту­тик в шко­ле» («Мур­зил­ка» № 9, 1961), Ваня берёт малень­ко­го дру­га с собой на уро­ки, где от посто­ян­но­го обма­на чело­веч­ку дела­ет­ся дур­но. Когда дво­еч­ник Боба рас­ска­зы­ва­ет задан­ное на дом сти­хо­тво­ре­ние Пуш­ки­на «Зим­ний вечер», по ходу пере­де­лы­вая его в луч­ших тра­ди­ци­ях аван­гард­ной поэ­зии, сто­ны Три­ту­ти­ка раз­но­сят­ся на весь класс. И всё-таки в сво­ём роде у Бобы полу­чи­лось очень даже неплохо:

«Небо мгло­ет, буря кро­ет… Небо кро­ет, буря мгло­ет… Зве­ри пла­чут, дети ска­чут… Что-то кош­ка к нам сту­чит. Друг соло­мой зашуршит…»

«Опять кто-то соврал!» Иллю­стра­ция Евге­ния Мигу­но­ва к рас­ска­зу «Вол­шеб­ная щека». Жур­нал «Мур­зил­ка» (№ 8, 1961)

О том, кто такой Три­ту­тик и отку­да он при­шёл, ниче­го неиз­вест­но. В чет­вёр­той сказ­ке, «Ноч­ное собра­ние» («Мур­зил­ка» № 1, 1962), ожив­шие в пред­две­рии Ново­го года игруш­ки спра­ши­ва­ют его об этом, но чело­ве­чек пред­по­чи­та­ет дер­жать всё в тайне:

«Я не игруш­ка, но боль­ше я вам ниче­го о себе ска­зать не могу. В буду­щем году на собра­нии ска­жу, а пока не имею права».

Воз­мож­но, Лагин пла­ни­ро­вал про­дол­жать писать о Три­ту­ти­ке и даль­ше, посте­пен­но рас­кры­вая чита­те­лям дета­ли его био­гра­фии, но не сло­жи­лось: рас­сказ «Ноч­ное собра­ние» стал в этом цик­ле послед­ним. Одна­ко на один важ­ный вопрос — зачем Три­ту­ти­ку хвост — ответ всё же про­зву­чал. Ока­за­лось, чтоб спрашивали:

— А поче­му у вас хвост? Ходи­те на двух ногах, оде­ты, как чело­век, с виду совсем как обык­но­вен­ный маль­чиш­ка, а меж­ду тем хвост, как у какой-нибудь лисицы. <…>

— Конеч­но, мне без хво­ста было бы куда при­ят­ней, но для того, что­бы он у меня отва­лил­ся, нуж­но, что­бы Ваня или Ната­ша ска­за­ли мне: «Ах, Три­ту­тик, Три­ту­тик, зачем тебе этот глу­пый хвост?» А то так часто быва­ет: видят ребя­та какой-то недо­ста­ток у сво­е­го това­ри­ща, а ска­зать ему об этом стесняются… <…>

— В самом деле, Три­ту­тик, зачем тебе этот глу­пый хвост? <…>

— И прав­да, — весе­ло отве­тил Три­ту­тик, — зачем мне хвост? А ну, дер­жи­те его!
Он отстег­нул свой хвост и швыр­нул его на пол. Ока­зы­ва­ет­ся, этот малень­кий хит­рец носил свой хвост на пуговицах!


«Филумена-Филимон»

Лазарь Иоси­фо­вич любил кошек. В интер­вью Ната­лья Лаги­на рас­ска­за­ла о его вер­ном коте по име­ни Кузя, кото­рый спер­ва жил у режис­сё­ра Лео­ни­да Гайдая:

«Гай­дай был суе­вер­ным чело­ве­ком. Он верил в мисти­че­скую силу чёр­ных кошек, думал, что они при­но­сят уда­чу, и часто сни­мал их в сво­их филь­мах. <…> Арти­сты пло­ди­лись. И вот как-то одно­го из потом­ков он пода­рил Сана­е­вым. Тогда ещё малень­кий Пав­лик Сана­ев обре­зал коту усы, под­стриг хвост, а потом выки­нул во двор, что­бы от бабуш­ки не доста­лось. Я его подо­бра­ла, и Кузя стал вер­ным папи­ным дру­гом. Даже во вре­мя инсуль­та, когда отец не мог гово­рить, он звал его к себе».

Но про­то­ти­пом глав­ной геро­и­ни «коша­чьей» пове­сти «Филу­ме­на-Фили­мон, или Вто­рая попыт­ка» был не Кузя, а его пред­ше­ствен­ни­ца Филу­ме­на. Лаги­на вспо­ми­на­ла:

«…у кош­ки был сквер­ный и склоч­ный харак­тер, хотя чистю­лей она была осле­пи­тель­ной. Имен­но из-за её инди­ви­ду­аль­но­сти <…> он начал писать очень инте­рес­ную и острую повесть… о куль­те лич­но­сти, где рас­сказ о 1952 годе шёл от лица кош­ки <…> мы пыта­лись писать её вме­сте. Отцу очень нра­ви­лась при­ду­ман­ная мною клас­си­фи­ка­ция коша­чьих поз, а за удач­ные репли­ки или афо­риз­мы (напри­мер, „Мышь Доб­рой Надеж­ды“) он выда­вал мне пре­мию от пяти до пят­на­дца­ти рублей».

К сожа­ле­нию, закон­чить текст при жиз­ни Лаза­ря Иоси­фо­ви­ча не полу­чи­лось. Ната­лья Лаза­рев­на наде­ет­ся дове­сти дело до кон­ца, но не слиш­ком уве­ре­на в сво­их силах:

«Без отца я не смог­ла завер­шить эту рабо­ту. Буду ещё пытать­ся — ведь сюжет про­ду­ман и „про­жит“ до мель­чай­ших дета­лей… Отец меч­тал, что­бы я писа­ла про­зу, хотел, что­бы повесть о Филь­ке под­толк­ну­ла меня к бел­ле­три­сти­ке… Пока не дано…»

Тем не менее ниче­го не поме­ша­ло наслед­ни­це выпу­стить в сере­дине нуле­вых годов сра­зу три про­дол­же­ния отцов­ской нетлен­ки, объ­еди­нён­ных общим назва­ни­ем «И сно­ва Хот­та­быч». Может, и у «Филу­ме­ны» всё ещё впереди?


Читай­те также: 

Дело о гал­лю­ци­но­ген­ном омле­те: зачем сего­дня пере­чи­ты­вать детек­ти­вы из серии «Чёр­ный котёнок»?

Витя Мале­ев и бунт про­тив систе­мы: поче­му совет­ские школь­ные пове­сти инте­рес­но читать и сего­дня

«Това­рищ Ста­лин, толь­ко для вас»: как автор «Кари­ка и Вали» отпра­вил в Кремль мар­си­а­ни­на

Что­бы читать все наши новые ста­тьи без рекла­мы, под­пи­сы­вай­тесь на плат­ный теле­грам-канал VATNIKSTAN_vip. Там мы делим­ся экс­клю­зив­ны­ми мате­ри­а­ла­ми, зна­ко­мим­ся с исто­ри­че­ски­ми источ­ни­ка­ми и обща­ем­ся в ком­мен­та­ри­ях. Сто­и­мость под­пис­ки — 500 руб­лей в месяц.

Поделиться