Тайны Конфитюренбурга: история балета «Щелкунчик»

Владимир Васильев и Екатерина Максимова, фотография Юрия Зенковича, 1966 год

В пред­две­рии ново­год­них празд­ни­ков в самом цен­тре Нью-Йор­ка появил­ся реклам­ный бил­борд Spotify с изоб­ра­же­ни­ем Пет­ра Ильи­ча Чай­ков­ско­го. По дан­ным сер­ви­са, ком­по­зи­тор стал самым попу­ляр­ным рос­сий­ским музы­кан­том сре­ди зару­беж­ных поль­зо­ва­те­лей. Для мас­штаб­ной ауди­то­рии в 4,8 мил­ли­о­на слу­ша­те­лей Spotify создал спе­ци­аль­ный плей­лист «This is Tchaikovsky», в кото­ром чаще все­го слу­ша­ют ска­зоч­ные мело­дии «Щел­кун­чи­ка» и «Лебе­ди­но­го озера».

«…Если толь­ко у тебя есть гла­за, ты всю­ду уви­дишь свер­ка­ю­щие цукат­ные рощи, про­зрач­ные мар­ци­па­но­вые зам­ки — сло­вом, вся­кие чуде­са и диковинки».

Таки­ми сло­ва­ми закан­чи­ва­ет­ся сказ­ка Гоф­ма­на, по моти­вам кото­рой в кон­це XIX века был создан балет «Щел­кун­чик», став­ший сим­во­лом Ново­го года и Рож­де­ства по все­му миру. VATNIKSTAN рас­ска­зы­ва­ет о вол­шеб­стве и тай­нах само­го извест­но­го ново­год­не­го спек­так­ля, исто­рии его созда­ния и раз­но­об­ра­зии постановок.

Иллю­стра­ция к «Щел­кун­чи­ку» Ники Гольц

Сказка ложь, да в ней намёк!

В 1816 году немец­кий писа­тель-роман­тик Эрнст Т. А. Гоф­ман впер­вые опуб­ли­ко­вал сказ­ку «Щел­кун­чик и Мыши­ный король», дей­ствие кото­рой про­ис­хо­дит в рож­де­ствен­ский вечер. Все гости весе­лят­ся, Мари и Фриц полу­ча­ют подар­ки от роди­те­лей и от крёст­но­го вол­шеб­ни­ка Дрос­сель­мей­е­ра, и в какой-то момент доби­ра­ют­ся до невзрач­ной игруш­ки, уме­ю­щей раз­гры­зать оре­хи. Перед сном герои попа­да­ют в насто­я­щую сказ­ку, где ожив­шие кук­лы во гла­ве со Щел­кун­чи­ком сра­жа­ют­ся с вой­ска­ми Мыши­но­го коро­ля. В кон­це любовь Мари и побе­да в бит­ве рас­се­и­ва­ют чары, и Щел­кун­чик пре­вра­ща­ет­ся в пле­мян­ни­ка Дроссельмейера.

Открыт­ка к бале­ту «Щел­кун­чик»

Но по мне­нию иссле­до­ва­те­лей, вме­сте с вол­шеб­ным сюже­том Гоф­ман рас­кры­ва­ет осо­бен­но­сти дет­ской пси­хи­ки, когда насто­я­щие и вымыш­лен­ные собы­тия пере­пле­та­ют­ся меж­ду собой, а фан­та­зия ста­но­вит­ся про­дол­же­ни­ем реальности.

Ком­по­зи­ция выстра­и­ва­ет­ся на сопо­став­ле­нии кар­тин насто­я­ще­го и ска­зоч­но­го миров, когда день соеди­ня­ет­ся с ноч­ны­ми сно­ви­де­ни­я­ми и пре­вра­ще­ни­я­ми. Гоф­ма­нов­ский пси­хо­ло­гизм отра­жа­ет­ся и в отде­ле­нии дет­ско­го созна­ния от взрос­ло­го при­зем­лён­но­го взгля­да на жизнь.

Фото­гра­фия-сепия на блан­ке. С. Белин­ская — Кла­ра, С. Легат — Щел­кун­чик в сцене из бале­та 1892 года

По моти­вам этой сказ­ки Мари­ус Пети­па напи­сал либ­рет­то бале­та «Щел­кун­чик». Толь­ко он не знал немец­ко­го язы­ка, и поэто­му исполь­зо­вал фран­цуз­ский пере­вод. Алек­сандр Дюма-отец в пре­ди­сло­вии к сво­е­му «Нюрн­берг­ско­му Щел­кун­чи­ку» рас­ска­зы­вал, что одна­жды на празд­ни­ке он был окру­жён и взят в плен детьми, кото­рые в обмен на сво­бо­ду тре­бо­ва­ли рас­ска­зать сказ­ку. В тот вечер Дюма и пере­ска­зал гоф­ма­нов­скую историю.

Фран­цуз­ский вари­ант сохра­нил после­до­ва­тель­ность собы­тий и прак­ти­че­ски такое же назва­ние глав. Автор внёс лишь неко­то­рые несу­ще­ствен­ные допол­не­ния, напри­мер, пере­нёс дей­ствие в Нюрн­берг, «сла­вя­щий­ся сво­и­ми игруш­ка­ми, кук­ла­ми и поли­ши­не­ля­ми», и вклю­чил в повест­во­ва­ние гувер­нант­ку Труд­хен. Впро­чем, глав­ны­ми отли­чи­я­ми явля­ют­ся вве­де­ние рас­сказ­чи­ка с шут­ли­вы­ми ком­мен­та­ри­я­ми, созда­ние лёг­кой празд­нич­ной атмо­сфе­ры, а так­же отсут­ствие пси­хо­ло­гиз­ма, остро­ты и мисти­циз­ма оригинала.


Либретто сказки или Французской революции?

Либ­рет­то Пети­па ещё боль­ше при­бли­жа­ет сюжет к вол­шеб­ной сказ­ке, в кото­рой реаль­ность чёт­ко отде­ле­на от вымыс­ла. Пер­вая поло­ви­на бале­та свя­за­на с нашим миром, вто­рая про­ис­хо­дит в цар­стве игру­шек, куда герои попа­да­ют через сра­же­ние с Мыши­ным коро­лём, рост ёлки и снеж­ную бурю. Соеди­ня­ет миры крёст­ный Дрос­сель­мей­ер, кото­рый дела­ет кукол и как насто­я­щий вол­шеб­ник пре­вра­ща­ет их в живых людей, что замет­но под­чёрк­ну­то в либ­рет­то Пети­па, по срав­не­нию с ори­ги­на­лом Гофмана.

Открыт­ка к бале­ту «Щел­кун­чик»

Путе­ше­ствие в чудес­ный мир Кон­фи­тю­рен­бур­га свя­за­но с таким инте­рес­ным эпи­зо­дом, как рост ёлки, кото­ро­го не было в ори­ги­на­ле Гоф­ма­на. В этот момент и про­ис­хо­дит сим­во­ли­че­ское пере­ме­ще­ние в ска­зоч­ное цар­ство, в кото­ром ока­зы­ва­ют­ся сын коро­ле­вы игру­шек Щел­кун­чик и прин­цес­са Мари.

Одна­ко, не всё было так ска­зоч­но… Изна­чаль­но у Мари­уса Пети­па были наме­ре­ния вне­сти в сюжет моти­вы… Фран­цуз­ской рево­лю­ции! Извест­ный рус­ский балет­мей­стер Фёдор Лопу­хов пер­вым обра­тил вни­ма­ние на чер­но­ви­ки, содер­жа­щие рево­лю­ци­он­ные отголоски:

II акт
При­ют гармонии
В глу­бине фонтана
Танец карамели
Тру­боч­ки с кремом
Танец сквозь века
Пас­пье королевы
Тол­па полишинелей
Карманьола
Две феи
Доб­рый путь, доро­гой Дюмоле

В замет­ках при­сут­ству­ет танец народ­но­го вос­ста­ния — кар­ма­ньо­ла, а так­же песен­ка анти­пра­ви­тель­ствен­но­го содер­жа­ния «Доб­рый путь, доро­гой Дюмо­ле», наме­ка­ю­щая на бег­ство Кар­ла X в Англию. «При­ют гар­мо­нии» же, по мне­нию Лопу­хо­ва, может отно­сить­ся к «празд­ни­ку Вер­хов­но­го Суще­ства», к раз­мыш­ле­ни­ям Робес­пье­ра о гар­мо­нии при­ро­ды и обще­ства. Кро­ме того, в наброс­ках бале­та Пети­па встре­ча­ют­ся и «костю­мы вре­мён Дирек­то­рии». Тем не менее в про­цес­се рабо­ты над либ­рет­то автор отка­зал­ся от такой задум­ки, убрав абсо­лют­но все «рево­лю­ци­он­ные» моти­вы. Поче­му это про­изо­шло? Повли­я­ли на реше­ние смерть доче­ри или болезнь само­го Пети­па? Или же идея не нашла под­держ­ки в окру­же­нии? Мы можем толь­ко догадываться.


Первая постановка

Под­го­тов­ка «Щел­кун­чи­ка» нача­лась после успеш­но­го спек­так­ля «Спя­щая кра­са­ви­ца», постав­лен­но­го в 1890 году. Над новым бале­том тру­дил­ся тот же состав: либ­рет­то и хорео­гра­фия созда­вал Мари­ус Пети­па, эски­зы костю­мов — Иван Все­во­лож­ский, а музы­ку зака­за­ли у Пет­ра Чай­ков­ско­го. Ком­по­зи­тор писал:

«Я все­гда стре­мил­ся как мож­но прав­ди­вее, искрен­нее выра­зить музы­кой то, что име­лось в тек­сте. Прав­ди­вость же и искрен­ность не суть резуль­тат умство­ва­ний, а непо­сред­ствен­ный про­дукт внут­рен­не­го чувства».

Дей­стви­тель­но, ведь музы­каль­ное про­чте­ние сле­до­ва­ло за созда­ни­ем про­грам­мы бале­та, в кото­рой был отра­жён не толь­ко сюжет, но и поже­ла­ния Пети­па отно­си­тель­но музы­каль­но­го раз­ме­ра, мело­дии, дли­тель­но­сти и про­че­го. Музы­ка долж­на точ­но пере­дать идею поста­нов­ки, обра­зы геро­ев и их пере­жи­ва­ния, атмо­сфе­ру ска­зоч­но­го и реаль­но­го миров.

«Вальс снеж­ных хло­пьев», 1892 год

Но рабо­та над «Щел­кун­чи­ком» у Чай­ков­ско­го шла очень тяже­ло. Ком­по­зи­тор пере­жи­вал кри­зис. Так во вре­мя поезд­ки в Аме­ри­ку на тор­же­ствен­ное откры­тие Кар­не­ги-хол­ла вес­ной 1891 года он узнал о смер­ти сест­ры Алек­сан­дры, а неза­дол­го до это­го из репер­ту­а­ра вне­зап­но исклю­чи­ли «Пико­вую даму», кото­рой он очень дорожил…

«Созна­ние того, что дело не ладит­ся, тер­за­ет и мучит меня до слёз, до болез­ни; … и я дав­но не чув­ство­вал себя столь несчаст­ным, как теперь. <…> Я тща­тель­но напря­гал все силы для рабо­ты, но ниче­го не выхо­ди­ло, кро­ме мерзости».

Несмот­ря на твор­че­ские муки, Чай­ков­ский создал вели­ко­леп­ную пар­ти­ту­ру. Летом 1892 года нача­лась под­го­тов­ка балет­но­го спек­так­ля, одна­ко вско­ре Пети­па тяже­ло забо­лел и был вынуж­ден пере­дать поста­нов­ку хорео­гра­фии Льву Ива­но­ву, сумев­ше­му собрать воеди­но музы­ку и пла­сти­ку тан­ца. Пре­мье­ра, состо­яв­ша­я­ся в декаб­ре того же года в Мари­ин­ском теат­ре, при­шлась пуб­ли­ке по душе. Осо­бен­но эффект­ным полу­чил­ся вальс снеж­ных хло­пьев, в кото­ром балет­мей­стер задей­ство­вал око­ло 60 танцовщиц-снежинок!

Фото­гра­фия-сепия на блан­ке. О. Пре­об­ра­жен­ская — Колом­би­на, А. Гор­ский — Арле­кин, М. Тист­ро­ва — Мар­ки­тан­ка, С. Литав­кин — Рекрут, С. Белин­ская — Кла­ра, В. Сту­кол­кин — Франц в бале­те, 1892 год
Эскиз Двор­ца сла­до­стей, Кон­стан­тин Ива­нов, 1892 год

Отзы­вы кри­ти­ков ока­за­лись очень про­ти­во­ре­чи­вы­ми. В то вре­мя балет посчи­та­ли бес­смыс­лен­ной дет­ской неле­пи­цей, и толь­ко через года мне­ния изме­ни­лись. Напри­мер, Сер­гей Худе­ков, автор извест­но­го четы­рёх­том­ни­ка «Исто­рия тан­цев», писал:

«Какое убо­же­ство фан­та­зии! Какая неле­пи­ца в лицах! О смыс­ле я уже и не гово­рю; он нахо­дит­ся в без­вест­ном отсут­ствии. Пре­лест­ная ска­зоч­ка Гоф­ма­на иска­же­на до неузна­ва­е­мо­сти. Меж­ду все­ми кар­ти­на­ми нет ника­ко­го свя­зу­ю­ще­го зве­на. Каж­дая из них может быть постав­ле­на само­сто­я­тель­но или выну­та из бале­та, без ущер­ба ходу дей­ствия. … Весь этот дет­ский балет сде­лан чисто по-дет­ски. Про­грам­ма — это чисто дет­ский лепет!.. Напрас­но пола­га­ют, что мож­но рос­ко­шью поста­нов­ки заме­нить убо­же­ство фан­та­зии и мыс­ли в этой программе…»

Про­грам­ма спек­так­ля, Мари­ин­ский театр, 1900 год

Советский «Щелкунчик»: от неудачи к мировой славе

Петер­бург­ская поста­нов­ка Льва Ива­но­ва про­су­ще­ство­ва­ла до 1924 года, после чего хорео­гра­фия, к сожа­ле­нию, была утра­че­на. Одна­ко тра­ди­ция «Щел­кун­чи­ка» про­дол­жи­лась в совет­ское вре­мя. В 1919 году бла­го­да­ря балет­мей­сте­ру Алек­сан­дру Гор­ско­му спек­такль появил­ся в Боль­шом теат­ре. В Север­ной сто­ли­це в 1920‑е годы вос­ста­нов­ле­ни­ем бале­та зани­мал­ся Фёдор Лопу­хов, пред­ста­вив в 1929 году сов­мест­но с Вла­ди­ми­ром Дмит­ри­е­вым новую поста­нов­ку, отлич­ную от клас­си­че­ской программы.

Эскиз костю­ма Щел­кун­чи­ка, худож­ник Васи­лий Дьяч­ков, 1919 год
Эскиз костю­ма к «Араб­ско­му тан­цу», 1919 год
Эскиз костю­ма Арле­ки­на, 1919 год
Эскиз костю­ма Прин­ца, 1919 год
Эскиз ноч­но­го костю­ма Кла­ры (Мари), 1919 год

Авто­ры созда­ли пере­движ­ные деко­ра­ции, цве­та кото­рых отра­жа­ли музы­каль­ные тональ­но­сти. Хорео­гра­фия содер­жа­ла акро­ба­ти­че­ские эле­мен­ты, а часть спек­так­ля про­хо­ди­ла под хлоп­ки в ладо­ши или зву­ки метронома.

«Вальс снеж­ных хло­пьев», 1929 год
Из поста­нов­ки 1929 года

Так­же важ­но было обра­тить вни­ма­ние зри­те­лей на соот­но­ше­ние куколь­но­го и чело­ве­че­ско­го — в кон­це пред­став­ле­ния все тан­цов­щи­ки сры­ва­ли с себя мас­ки, что­бы у пуб­ли­ки не оста­ва­лось «ника­ких иллю­зий». Поста­нов­ка Лопу­хо­ва шла совсем недол­го, посколь­ку не была при­ня­та зри­те­ля­ми и не соот­вет­ство­ва­ла рево­лю­ци­он­но­му искус­ству того времени.

Алек­сандр Гор­ский с парт­нёр­шей в «Китай­ском тан­це», 1892 год — в 1919 году он поста­вил соб­ствен­но­го «Щел­кун­чи­ка»
Ольга.Мунгалова в роли Маши в сцене «Вальс снеж­ных хло­пьев», поста­нов­ка Лопу­хо­ва, 1929 год

В 1934 году «Щел­кун­чик» вер­нул­ся на сце­ну Киров­ско­го теат­ра в поста­нов­ке Васи­лия Вай­но­не­на. В 1939 году этот спек­такль был постав­лен и в Москве. Отка­зав­шись от экс­пе­ри­мен­тов 1920‑х годов, балет­мей­стер обра­тил­ся к клас­си­че­ской про­грам­ме с исполь­зо­ва­ни­ем совре­мен­ной балет­ной техники.

«Вальс снеж­ных хло­пьев», 1934 год

Куколь­ное боль­ше не пере­пле­та­лось с живым, не было пси­хо­ло­гиз­ма гоф­ма­нов­ско­го ори­ги­на­ла. Сло­вом, «Щел­кун­чик» полу­чил­ся ска­зоч­ным и свет­лым дет­ским спек­так­лем, кото­рый до сих пор идёт в вер­сии Вай­но­не­на во мно­гих теат­рах. Вме­сте с этим поста­нов­ка ста­ла ново­год­ней тра­ди­ци­ей не толь­ко для зри­те­лей, но и для юных тан­цов­щи­ков — сту­ден­тов балет­ных учи­лищ, кото­рые усерд­но гото­вят­ся к пер­вым выхо­дам на боль­шую сцену.

Сце­на бата­лии, поста­нов­ка Вай­но­не­на, 1934 год

Балет «Щел­кун­чик». Хорео­гра­фия Васи­лия Вай­но­не­на, поста­нов­ка «Мос­ков­ский клас­си­че­ский балет» под руко­вод­ством Ната­лии Касат­ки­ной и Вла­ди­ми­ра Васи­лё­ва, 1993 год.

Сце­на из бале­та, поста­нов­ка Вай­но­не­на, 1961 год

Выда­ю­щий­ся балет­мей­стер Юрий Гри­го­ро­вич, напро­тив, напол­нил балет таин­ствен­но­стью и более глу­бо­ким фило­соф­ским смыс­лом. Он раз­мыш­лял, из чего исхо­дить при поста­нов­ке «Щел­кун­чи­ка», опи­рать­ся на музы­ку, сказ­ку или его внут­рен­ние ощущения:

«Выбор мне сде­лать было нетруд­но: я меч­тал о вопло­ще­нии „Щел­кун­чи­ка“ имен­но Чай­ков­ско­го, я хотел выра­зить своё, лич­ное пони­ма­ние его гени­аль­ной музы­ки. Хотел най­ти ей пла­сти­че­ский и теат­раль­ный экви­ва­лент, спо­соб­ный рас­крыть не мои общие идеи, а моё субъ­ек­тив­ное её вос­при­я­тие, её мир, мною пере­жи­тый и осмыс­лен­ный через танец».

Фраг­мент «Щел­кун­чи­ка» в поста­нов­ке Юрия Гри­го­ро­ви­ча, запись 1967 года.

«Щел­кун­чик» в поста­нов­ке Гри­го­ро­ви­ча, 1966 год

Пре­мье­ра спек­так­ля состо­я­лась в 1966 году, и с тех пор вот уже на про­тя­же­нии почти 55 лет на сцене Боль­шо­го теат­ра идёт леген­дар­ная поста­нов­ка Гри­го­ро­ви­ча! Балет­мей­сте­ру уда­лось пере­дать тра­ги­че­ские и вол­ну­ю­щие ноты пар­ти­ту­ры Чай­ков­ско­го. По выра­же­нию Гри­го­ро­ви­ча, он «про­сто слу­шал музы­ку и шёл за ней», застав­ляя зри­те­лей заду­мать­ся о мимо­лёт­но­сти жиз­ни или недо­ся­га­е­мо­сти абсо­лют­но­го сча­стья, ведь в кон­це спек­так­ля неве­ро­ят­ные при­клю­че­ния геро­ев ока­зы­ва­ют­ся сном…

Вла­ди­мир Васи­льев и Ека­те­ри­на Мак­си­мо­ва, фото­гра­фия Юрия Зен­ко­ви­ча, 1966 год

«Щел­кун­чик» в поста­нов­ке Юрия Гри­го­ро­ви­ча, в глав­ных ролях Ека­те­ри­на Мак­си­мо­ва и Вла­ди­мир Васильев.

Вла­ди­мир Васи­льев и Ека­те­ри­на Мак­си­мо­ва, 1966 год

Такой разный «Щелкунчик»

Все­воз­мож­ные спек­так­ли, кино, мульт­филь­мы, суве­ни­ры и игруш­ки Щел­кун­чи­ка созда­ют празд­нич­ное настро­е­ние на про­тя­же­нии дол­гих лет. Навер­ня­ка, мно­гие из нас смот­ре­ли доб­рый совет­ский мульт­фильм о Щел­кун­чи­ке, создан­ный в 1973 году режис­сё­ром Бори­сом Сте­пан­це­вым. Хотя сюжет несколь­ко отли­ча­ет­ся от лите­ра­тур­но­го ори­ги­на­ла и либ­рет­то, имен­но бла­го­да­ря дет­ско­му мульт­филь­му мы впер­вые позна­ко­ми­лись с этой вол­шеб­ной историей.

Мульт­фильм «Щел­кун­чик», режис­сёр Борис Сте­пан­цев, 1973 год.

Иллю­стра­ция к «Щел­кун­чи­ку», Вале­рий Алфе­ев­ский, 1976 год

Сре­ди балет­ных поста­но­вок так­же суще­ству­ет огром­ное коли­че­ство интер­пре­та­ций. Вот уже более 120 лет хорео­гра­фы раз­ных стран пыта­ют­ся раз­га­дать тай­ну либ­рет­то Пети­па, пере­дать скры­тые смыс­лы и обра­зы, создать новое про­чте­ние клас­си­ки. Редак­ции спек­так­лей пора­жа­ют сво­им раз­но­об­ра­зи­ем! Неко­то­рые поста­нов­щи­ки зани­ма­лись рекон­струк­ци­ей пер­во­го бале­та Льва Ива­но­ва или созда­ва­ли клас­си­че­ские спек­так­ли с опо­рой на тра­ди­ции. Дру­гие стре­ми­лись пере­дать лич­ные пере­жи­ва­ния, вос­по­ми­на­ния о дет­стве, или же кар­ди­наль­ным обра­зом изме­нить сти­ли­сти­ку бале­та, пере­не­сти вре­мя и место дей­ствия, создать новых геро­ев, обра­тить­ся к совре­мен­ной хорео­гра­фии, акро­ба­ти­ке или жан­ру мюзик­ла. Впро­чем, неко­то­рые вер­сии сла­бо напо­ми­на­ют «Щел­кун­чи­ка» …

Аме­ри­кан­ская поста­нов­ка, создан­ная Джор­джем Балан­чи­ном в 1954 году для «Нью-Йорк Сити балет». Несмот­ря на то, что сам автор в моло­до­сти жил и тан­це­вал в Петер­бур­ге, он не стал копи­ро­вать хорео­гра­фию, а создал новый кра­соч­ный спектакль.

В 1991 году, вдох­но­вив­шись комик­са­ми Чарль­за Бёрн­са, хорео­граф Марк Мор­рис создал необыч­ную поста­нов­ку «Креп­ко­го ореш­ка». Смот­рим Вальс снеж­ных хло­пьев и неко­то­рые дру­гие фраг­мен­ты балета.

«Щел­кун­чик» Мори­са Бежа­ра, создан­ный в 1998 году, рас­ска­зы­ва­ет о дет­ских вос­по­ми­на­ни­ях авто­ра и важ­ных момен­тах его жиз­ни. Цен­траль­ным в поста­нов­ке ста­но­вит­ся образ умер­шей мате­ри, кото­рый со вре­ме­нем ста­но­вит­ся всё более далё­ким и загадочным…

Чёр­ные снеж­ные хло­пья, кры­сы и мыши на кухне, стран­ные пре­вра­ще­ния. Всё это в поста­нов­ке Миха­и­ла Шемя­ки­на в Мари­ин­ском теат­ре. По выра­же­нию хорео­гра­фа, основ­ной зада­чей было «вер­нуть сказ­ке гоф­ма­нов­ский дух с эле­мен­та­ми гро­теск­но­го юмо­ра, стран­но­стя­ми и пере­во­пло­ще­ни­я­ми; соеди­нить изоб­ра­зи­тель­ную часть с музы­каль­ным дра­ма­тиз­мом Чайковского».

Так­же пред­ла­га­ем послу­шать инте­рес­ные интер­пре­та­ции музы­ки бале­та Чай­ков­ско­го. Гита­ра, джаз и рок-н-ролл в пар­ти­ту­рах «Щел­кун­чи­ка».


Читай­те так­же исто­рию жиз­ни глав­ных дея­те­лей поста­но­вок Дяги­ле­ва «Скром­ное оба­я­ние „Рус­ско­го балета“».

Эрмитаж в новогодние каникулы увеличит число онлайн-программ

В свя­зи с закры­ти­ем петер­бург­ских музеев в ново­год­ние кани­ку­лы Госу­дар­ствен­ный Эрми­таж в кон­це декаб­ря — нача­ле янва­ря пред­ста­вит несколь­ко новых онлайн-про­грамм, посвя­щён­ных в том чис­ле рож­де­ствен­ским празд­ни­кам в XVIII–XIX веках.

На стра­ни­цах музея в соци­аль­ных сетях мож­но будет уви­деть празд­нич­ные видео про Рож­де­ство и Новый год в Зим­нем двор­це в доре­во­лю­ци­он­ную эпо­ху, фильм «Ека­те­ри­на Вто­рая в Каза­ни. Город гла­за­ми импе­ра­три­цы», экс­кур­сии по вре­мен­ным выстав­кам («Линия Рафа­э­ля. 1520−2020», «Фаб­ер­же — юве­лир Импе­ра­тор­ско­го дво­ра»), про­грам­мы для детей и мно­гое другое.

По сло­вам дирек­то­ра Эрми­та­жа Миха­и­ла Пио­тров­ско­го, чис­ло посе­ти­те­лей музея в 2020 году сокра­ти­лось на 80% в свя­зи с огра­ни­чи­тель­ны­ми мера­ми: 836 тысяч в срав­не­нии с 4,9 млн посе­ти­те­лей в про­шлом году. При этом раз­ви­тие онлайн-про­грамм име­ет боль­шой потен­ци­ал — чис­ло их зри­те­лей в 2020 году уве­ли­чи­лось до 70 млн.

Эрми­таж, как и дру­гие музеи Санкт-Петер­бур­га, будет закрыт для посе­ти­те­лей с 30 декаб­ря 2020 года по 10 янва­ря 2021 года в свя­зи с поста­нов­ле­ни­ем город­ско­го правительства.

По мате­ри­а­лам ТАСС.

Изданы воспоминания дореволюционной учительницы Кислинской-Вахтеровой

«Вздор­ные кни­ги», импринт изда­тель­ства «Common Place», выпу­сти­ли сбор­ник про­из­ве­де­ний Эми­лии Кис­лин­ской-Вах­те­ро­вой «Днев­ник учи­тель­ни­цы вос­крес­ной шко­лы и дру­гие произведения».

Эми­лия Кис­лин­ская-Вах­те­ро­ва — дея­тель либе­раль­но­го кры­ла народ­ни­че­ско­го дви­же­ния (куль­тур­ни­че­ства). Дея­те­ли это­го направ­ле­ния не зани­ма­лись поли­ти­кой, но при­ни­ма­ли актив­ное уча­стие в народ­ном про­све­ще­нии. Кис­лин­ская-Вах­те­ро­ва в 1890‑е — 1910‑е годы орга­ни­зо­вы­ва­ла народ­ные вос­крес­ные шко­лы, пре­по­да­ва­ла в них, участ­во­ва­ла в учи­тель­ских съез­дах и объединениях.

В насто­я­щем сбор­ни­ке пред­став­ле­ны «про­фес­си­о­наль­ные мему­а­ры» Кис­лин­ской-Вах­те­ро­вой — её днев­ни­ки учи­тель­ни­цы и отчё­ты о рабо­те, а так­же неко­то­рые дру­гие тек­сты. В них нашли отра­же­ние быто­вые подроб­но­сти народ­ной жиз­ни кре­стьян и рабо­чих пред­ре­во­лю­ци­он­ной эпо­хи. Цен­траль­ный текст сбор­ни­ка — «Днев­ник учи­тель­ни­цы вос­крес­ной шко­лы» — пуб­ли­ку­ет­ся впер­вые, дру­гие про­из­ве­де­ния не пере­из­да­ва­лись с нача­ла XX века.


Искусственный интеллект расшифровал почерк Петра I

В ходе про­ек­та «Digital Пётр», про­во­ди­мо­го Рос­сий­ским исто­ри­че­ским обще­ством сов­мест­но со Сбер­бан­ком, были рас­шиф­ро­ва­ны труд­но чита­е­мые руко­пи­си Пет­ра I. В каче­стве источ­ни­ка исполь­зо­ва­лись раз­лич­ные пись­ма и бума­ги импе­ра­то­ра за 26 лет, кото­рые ранее не были опубликованы.

Искус­ствен­ный интел­лект пока­зал очень высо­кую точ­ность рабо­ты — ему уда­лось рас­шиф­ро­вать более 98 про­цен­тов от все­го объ­ё­ма тек­ста. Меж­ду­на­род­ные ана­ло­ги подоб­ных систем сего­дня дают для схо­жих задач толь­ко 50–60 про­цен­тов точ­но­сти распознавания.

Пер­вый заме­сти­тель пред­се­да­те­ля прав­ле­ния Сбер­бан­ка Алек­сандр Ведя­хин отме­тил эффек­тив­ность ИИ в даль­ней­шей пла­ни­ру­е­мой рабо­те с авто­гра­фа­ми Пет­ра I:

«Тот алго­ритм, кото­рый мы сде­ла­ли вме­сте, поз­во­лит рас­шиф­ро­вать это за корот­кий про­ме­жу­ток вре­ме­ни. Для при­ме­ра руко­пис­ная кни­га в 800 стра­ниц может быть рас­шиф­ро­ва­на за 20 минут».

По мате­ри­а­лам «Рос­сий­ской газе­ты».

«Старый обряд» и новое советское государство

Антирелигиозный плакат, Виктор Дени, 1919 год

Осе­нью 2020 года, 25 сен­тяб­ря, испол­ни­лось 400 лет со дня рож­де­ния про­то­по­па Авва­ку­ма, глав­но­го про­тив­ни­ка цер­ков­ной рефор­мы Нико­на. С его рели­ги­оз­ной дея­тель­но­сти начи­на­ет­ся исто­рия ста­ро­об­ряд­че­ства и слож­ный изви­ли­стый путь его последователей.

VATNIKSTAN рас­ска­зы­ва­ет о сущ­но­сти ста­ро­об­ряд­че­ства, его судь­бе в ран­ний пери­од совет­ской вла­сти, а так­же поче­му в пер­вые после­ре­во­лю­ци­он­ные годы боль­ше­ви­ки сим­па­ти­зи­ро­ва­ли ста­ро­об­ряд­цам несмот­ря на сотруд­ни­че­ство с Кол­ча­ком, но в сере­дине 1920‑х годов рез­ко изме­ни­ли отно­ше­ние к при­вер­жен­цам это­го хри­сти­ан­ско­го течения.

Учре­ди­те­ли съез­да ста­ро­об­ряд­цев, фото Мак­си­ма Дмит­ри­е­ва, 1890‑е гг.

«Старообрядцы» или «староверы»?

Исто­рия хри­сти­ан­ства на тер­ри­то­рии Рос­сии насчи­ты­ва­ет более тыся­чи лет, в то вре­мя как с момен­та цер­ков­но­го рас­ко­ла про­шло три с поло­ви­ной века. Каза­лось бы, ста­ро­об­ряд­цы — те же пред­ста­ви­те­ли хри­сти­ан­ства, что и после­до­ва­те­ли Рус­ской Пра­во­слав­ной Церк­ви. Одна­ко в широ­ких кру­гах о них мало что извест­но, кро­ме осо­бой куль­ту­ры, кото­рую ста­ро­об­ряд­цы тре­пет­но охра­ня­ют и пере­да­ют из поко­ле­ния в поко­ле­ние как в Рос­сии, так и за рубежом.

Мож­но встре­тить дру­гое назва­ние адеп­тов ста­ро­об­ряд­че­ства — ста­ро­ве­ры. Сами ста­ро­об­ряд­цы раз­де­ля­ют эти два опре­де­ле­ния и отно­сят­ся ко вто­ро­му более бла­го­склон­но. Это свя­за­но с семан­ти­кой сло­ва «ста­ро­об­ряд­цы», кото­рая не совсем точ­но сооб­ща­ет осо­бен­но­сти при­вер­жен­цев это­го тече­ния. У мно­гих скла­ды­ва­ет­ся впе­чат­ле­ние, буд­то раз­ли­чие меж­ду Рус­ской Пра­во­слав­ной Цер­ко­вью и ста­ро­об­ряд­ца­ми кро­ет­ся лишь в обря­дах — но это не так. Отли­чия не закан­чи­ва­ют­ся на всем извест­ном дву­пер­стии при крест­ном зна­ме­нии и зем­ных поклонах.

Ста­ро­об­ряд­че­ский Мали­нов­ский скит Бли­но­ва и Буг­ро­ва, фото Мак­си­ма Дмит­ри­е­ва, 1900‑е гг.

Догматика: «Исус» и апокрифы в церковной службе

Одно из фун­да­мен­таль­ных отли­чий двух тече­ний с точ­ки зре­ния дог­ма­ти­ки — осо­бен­но­сти сим­во­ла веры. От напи­са­ния «Иисус», при­ня­то­го рефор­мой Нико­на из-за боль­шей бли­зо­сти к гре­че­ско­му про­из­но­ше­нию, ста­ро­об­ряд­цы отка­за­лись в поль­зу «Исус», века­ми исполь­зо­вав­ше­го­ся на Руси.

Дру­гим важ­ней­шим изме­не­ни­ем было исклю­че­ние сою­за „а“ во вто­ром члене сим­во­ла веры:

Доре­фор­мен­ный вариант

1. Верую во еди­на­го Бога Отца Все­дер­жи­те­ля, Твор­ца небу и зем­ли, види­мым же всем и невидимым.

2. И во еди­на­го Гос­по­да, Ису­са Хри­ста, Сына Божия, Еди­но­род­на­го, Иже от Отца рож­ден­на­го преж­де всех век. Све­та от Све­та, Бога истин­на от Бога истин­на, рож­де­на, а не сотво­ре­на, еди­но­сущ­на Отцу, Им же вся быша.

Поре­фор­мен­ный вариант

1. Верую во еди­на­го Бога Отца, Все­дер­жи­те­ля, Твор­ца небу и зем­ли, види­мым же всем и невидимым.

2. И во еди­на­го Гос­по­да Иису­са Хри­ста, Сына Божия, Еди­но­род­на­го, Иже от Отца рож­ден­на­го преж­де всех век; Све­та от Све­та, Бога истин­на от Бога истин­на, рож­ден­на, несо­тво­рен­на, еди­но­сущ­на Отцу, Имже вся быша.

Все­го одна бук­ва в сим­во­ле веры пред­опре­де­ля­ет взгляд на сущ­ность и ипо­ста­си Хри­ста. По мне­нию ста­ро­об­ряд­цев, в поре­фор­мен­ном вари­ан­те содер­жит­ся про­ти­во­ре­чие, невоз­мож­ное для понимания.

Важ­ным явля­ет­ся широ­кое исполь­зо­ва­ние апо­кри­фов — тек­стов, не вошед­ших в канон. Это каса­ет­ся не толь­ко быто­во­го рас­про­стра­не­ния апо­кри­фи­че­ских тек­стов, кото­рое не пре­сле­ду­ет­ся ста­ро­об­ряд­че­ской цер­ко­вью (при нали­чии духо­вен­ства), но и при­знан­ное их исполь­зо­ва­ние в цер­ков­ной служ­бе. Яркий при­мер — чте­ние во вре­мя Вели­ко­го поста цело­го сбор­ни­ка апо­кри­фов «Стра­сти Хри­сто­вы», повест­ву­ю­щих о послед­них днях жиз­ни Хри­ста на Зем­ле, рас­пя­тии, вос­кре­се­нии и схож­де­нии в ад.

Груп­па ста­ро­об­ряд­цев-камен­щи­ков, фото Мак­си­ма Дмит­ри­е­ва, 1890‑е гг.

Как ограничения в правах повлияли на расселение старообрядцев?

До кон­ца XIX века ста­ро­об­ряд­цы были жёст­ко огра­ни­че­ны в пра­вах: от непри­зна­ния ста­ро­об­ряд­че­ско­го бра­ка и закон­но­сти рож­де­ния детей в нём до лише­ния воз­мож­но­сти зани­мать­ся обще­ствен­ной дея­тель­но­стью. Всё это не мог­ло не повли­ять на орга­ни­за­цию жиз­ни сто­рон­ни­ков ста­ро­об­ряд­че­ства. Огра­ни­че­ния, репрес­сии и ссыл­ки, осо­бен­но рас­про­стра­нён­ные в пер­вое вре­мя после цер­ков­но­го рас­ко­ла, выну­ди­ли ста­ро­об­ряд­цев орга­ни­зо­вы­вать быт ком­пакт­но: жить в отда­лён­ных и обособ­лен­ных посе­ле­ни­ях и общи­нах было един­ствен­ным спо­со­бом выжить и сохра­нить свою рели­ги­оз­ную идентичность.

При­тес­не­ния со сто­ро­ны госу­дар­ства при­оста­но­ви­лись лишь в 1905 году, когда Нико­лай II под­пи­сал указ «Об укреп­ле­нии начал веро­тер­пи­мо­сти». До это­го вре­ме­ни ста­ро­об­ряд­цы не име­ли пра­ва стро­ить хра­мы, а суще­ству­ю­щие были запе­ча­та­ны. Запрет рас­про­стра­нял­ся и на книгопечатание.

Нико­лай II и пред­ста­ви­те­ли яро­слав­ской ста­ро­об­ряд­че­ской Воз­не­сен­ской общи­ны, 1913 год

При­тес­не­ния и репрес­сии про­дол­жа­лись на про­тя­же­нии всей исто­рии цар­ской Рос­сии. Они пред­опре­де­ли­ли не толь­ко обособ­лен­ное про­жи­ва­ние ста­ро­об­ряд­цев на тер­ри­то­рии Рос­сий­ской импе­рии, но и созда­ние ста­ро­об­ряд­че­ских диас­пор за рубе­жом. Мож­но ска­зать, что пер­вая вол­на рус­ской эми­гра­ции — дале­ко не «пер­во­про­ход­цы» в поли­ти­че­ской эми­гра­ции. Напри­мер, пер­вые ста­ро­об­ряд­цы рас­се­ли­лись в Пен­силь­ва­нии и Кали­фор­нии уже в кон­це XIX века.

Таким обра­зом, к Октябрь­ской рево­лю­ции ста­ро­об­ряд­че­ство вклю­ча­ло общи­ны, раз­бро­сан­ные не толь­ко по тер­ри­то­рии быв­шей Рос­сий­ской импе­рии, но и диас­по­ры в самых раз­ных стра­нах — от Бра­зи­лии и США до Китая и Турции.


Советская власть и старообрядчество

Исто­рия отно­ше­ний совет­ской вла­сти и ста­ро­об­ряд­че­ства напря­мую свя­за­на с рели­ги­оз­ной поли­ти­кой в целом и нача­лась задол­го до Октябрь­ской революции.

Изна­чаль­но отно­ше­ние рево­лю­ци­о­не­ров к рели­гии было спо­кой­ным и каса­лось в боль­шей сте­пе­ни земель­но­го иму­ще­ства и обра­зо­ва­ния. Ещё в про­грам­ме, при­ня­той на II съез­де РСДРП в Лон­доне 1903 года, было уста­нов­ле­но отде­ле­ние церк­ви от госу­дар­ства и шко­лы от церк­ви. Эту же про­грам­му одоб­рит моло­дое совет­ское госу­дар­ство в 1918 году [1,2].

Важ­ным для рево­лю­ци­о­не­ров было то, что госу­дар­ство ста­нет свет­ским, но сохра­нит равен­ство после­до­ва­те­лей любых рели­гий и их пра­во на сво­бо­ду вероисповедания.

Внут­рен­ний вид молель­ни Оле­нин­ско­го ски­та, фото Мак­си­ма Дмит­ри­е­ва, 1900‑е гг.

Первые шаги в религиозной политике

Пер­вым важ­ным доку­мен­том, опре­де­ля­ю­щим тен­ден­ции в рели­ги­оз­ной поли­ти­ке совет­ско­го госу­дар­ства, был Декрет о зем­ле, при­ня­тый в октяб­ре 1917 года. Конеч­но, поло­же­ния доку­мен­та в боль­шей сте­пе­ни каса­лись земель­но­го иму­ще­ства пра­во­слав­ной церк­ви, посколь­ку к момен­ту Октябрь­ской рево­лю­ции ей при­над­ле­жа­ло зна­чи­тель­ное коли­че­ство земель. Гелий Ива­но­вич Шме­лёв, член-кор­ре­спон­дент РАН, глав­ный науч­ный сотруд­ник Инсти­ту­та эко­но­ми­ки РАН, отмечает:

«Соглас­но ста­ти­сти­че­ским дан­ным 1905 года по 50 губер­ни­ям Цер­ковь рас­по­ла­га­ла 1,9 млн деся­тин зем­ли, ещё 0,3 млн деся­тин нахо­ди­лось в част­ной соб­ствен­но­сти духов­ных лиц. Ей при­над­ле­жа­ло нема­лое коли­че­ство про­мыш­лен­ных пред­при­я­тий и тор­го­вых заве­де­ний, доход­ных домов» [3].

Соглас­но Декре­ту цер­ков­ные зем­ли изы­ма­лись в поль­зу государства.

«…Поме­щи­чьи име­ния, рав­но как все зем­ли удель­ные, мона­стыр­ские, цер­ков­ные, со всем их живым и мёрт­вым инвен­та­рём, уса­деб­ны­ми построй­ка­ми и все­ми при­над­леж­но­стя­ми, пере­хо­дят в рас­по­ря­же­ние Волост­ных Земель­ных Коми­те­тов и Уезд­ных Сове­тов Кре­стьян­ских Депу­та­тов, впредь до раз­ре­ше­ния Учре­ди­тель­ным Собра­ни­ем вопро­са о зем­ле…» [2].

Одна­ко поло­же­ния декре­та не про­шли мимо ста­ро­об­ряд­цев. После ука­за Нико­лая II к 1917 году ста­ро­об­ряд­че­ские общи­ны уже успе­ли вос­ста­но­вить, отстро­ить и открыть храмы.

Сле­ду­ю­щим важ­ным шагом в фор­ми­ро­ва­нии рели­ги­оз­ной поли­ти­ки был Декрет об отде­ле­нии церк­ви от госу­дар­ства и шко­лы от церк­ви, при­ня­тый в янва­ре 1918 года Сове­том Народ­ных Комис­са­ров. Затем нача­лись тоталь­ные огра­ни­че­ния цер­ков­ной дея­тель­но­сти. Теперь «цер­ков­ные и рели­ги­оз­ные обще­ства не име­ют пра­ва вла­деть соб­ствен­но­стью», «зда­ния и пред­ме­ты, пред­на­зна­чен­ные спе­ци­аль­но для бого­слу­жеб­ных целей, отда­ют­ся по осо­бым поста­нов­ле­ни­ям мест­ной или цен­траль­ной госу­дар­ствен­ной вла­сти в бес­плат­ное поль­зо­ва­ние соот­вет­ствен­ных рели­ги­оз­ных обществ», а так­же нала­га­ют­ся огра­ни­че­ния на взыс­ка­ние денег с при­хо­жан [4].

Оче­вид­но, что в таких усло­ви­ях сле­до­вать рели­ги­оз­ным обря­дам было крайне трудно.
Далее отда­ют­ся более кате­го­рич­ные рас­по­ря­же­ния. В про­грам­ме РКП(б), при­ня­той на VIII съез­де пар­тии в мар­те 1919 года, уста­нов­лен курс на пол­ное уни­что­же­ние рели­ги­оз­ных пред­рас­суд­ков [5]. За дан­ным рас­по­ря­же­ни­ем после­до­ва­ла кам­па­ния по уни­что­же­нию мощей свя­тых, в чис­ле кото­рых были почи­та­е­мые как ста­ро­об­ряд­ца­ми, так и после­до­ва­те­ля­ми Рус­ской Пра­во­слав­ной Церкви.


Борьба «со всяким религиозным мировоззрением»

Пово­рот­ным момен­том в госу­дар­ствен­но-кон­фес­си­о­наль­ных отно­ше­ни­ях ста­ло Поста­нов­ле­ние ЦК РКБ(б) «О поста­нов­ке анти­ре­ли­ги­оз­ной про­па­ган­ды и о нару­ше­нии пунк­та 13 про­грам­мы» от 20 июля 1921 года. Огра­ни­че­ния нала­га­лись на чле­нов пар­тии: они не долж­ны быть веру­ю­щи­ми и оправ­ды­вать рели­ги­оз­ную дея­тель­ность. Агит­от­дел ЦК и Глав­по­лит­про­свет отныне долж­ны бороть­ся с любым про­яв­ле­ни­ем рели­ги­оз­но­сти, при­чём ЦК под­чёр­ки­вал рав­ное нега­тив­ное отно­ше­ние ко всем рели­ги­оз­ным группам:

«…Как в анти­ре­ли­ги­оз­ных дис­пу­тах, так и в печа­ти тща­тель­но избе­гать узко­го направ­ле­ния аги­та­ции, направ­лен­ной ино­гда про­тив пред­ста­ви­те­лей одно­го како­го-нибудь куль­та; наобо­рот, систе­ма­ти­че­ски под­чер­ки­вать, что РКП борет­ся не с каки­ми-нибудь отдель­ны­ми рели­ги­оз­ны­ми груп­па­ми, а со вся­ким рели­ги­оз­ным миро­воз­зре­ни­ем вооб­ще. Тща­тель­но избе­гать все­го, что дава­ло бы повод какой-нибудь отдель­ной наци­о­наль­но­сти думать, а нашим вра­гам гово­рить, что мы пре­сле­ду­ем людей за их веру…» [6]

Де-юре пра­ви­тель­ством уста­нав­ли­ва­лось оди­на­ко­вое поло­же­ние как пред­ста­ви­те­лей Рус­ской Пра­во­слав­ной Церк­ви, так и ста­ро­об­ряд­цев, като­ли­ков, про­те­стан­тов, мусуль­ман, иуде­ев и дру­гих рели­ги­оз­ных групп. Де-факто борь­ба велась в боль­шей сте­пе­ни с пра­во­слав­ной цер­ко­вью. Репрес­сии были обу­слов­ле­ны, в первую оче­редь, тес­ной свя­зью монар­хи­че­ско­го строя и церк­ви. Чем боль­ше госу­дар­ство изы­ма­ло иму­ще­ство, лиша­ло при­хо­жан эко­но­ми­че­ских и юри­ди­че­ских прав и при­ду­мы­ва­ло новые огра­ни­че­ния, тем боль­ше настра­и­ва­ло веру­ю­щих про­тив себя. Кро­ме про­че­го, по реше­ни­ям Помест­но­го собо­ра 1917–1918 годов пра­во­слав­ная цер­ковь тре­бо­ва­ла зна­чи­тель­ных при­ви­ле­гий и сохра­не­ния за духо­вен­ством части обще­ствен­ных и госу­дар­ствен­ных постов.

Власть яро жела­ла пода­вить Рус­скую Пра­во­слав­ную Цер­ковь как контр­ре­во­лю­ци­он­ный и бур­жу­аз­ный эле­мент. В свя­зи с этим пред­ста­ви­те­ли мень­ших по чис­лен­но­сти кон­фес­сий на пер­вых порах рас­смат­ри­ва­лись совет­ской вла­стью как ору­дие борь­бы про­тив глав­но­го «вра­га». Ста­ро­об­ряд­цы, по мне­нию пра­ви­тель­ства, обла­дая исто­ри­че­ской судь­бой анта­го­ни­ста Рус­ской Пра­во­слав­ной Церк­ви, мог­ли про­ти­во­сто­ять ей и вне­сти раз­лад во внут­рен­нюю цер­ков­ную дея­тель­ность, свя­зан­ную, в первую оче­редь, с пат­ри­ар­хом Тихоном.


Коллективные хозяйства и передача свободных земель

Наи­бо­лее пока­за­тель­ным в госу­дар­ствен­но-кон­фес­си­о­наль­ных отно­ше­ни­ях совет­ско­го пра­ви­тель­ства и ста­ро­об­ряд­цев явля­ет­ся созда­ние в 1921 году Комис­сии по пере­да­че сво­бод­ных земель и быв­ших поме­щи­чьих уго­дий ста­ро­об­ряд­цам и сек­тант­ским общи­нам. Впо­след­ствии эта комис­сия при Народ­ном комис­са­ри­а­те зем­ле­де­лия раз­ра­бо­та­ла воз­зва­ние «К сек­тан­там и ста­ро­об­ряд­цам, живу­щим в Рос­сии и загра­ни­цей». Пора­зи­тель­но, но пока зем­ли пра­во­слав­ной церк­ви наци­о­на­ли­зи­ро­ва­лись, дру­гие зем­ли рас­пре­де­ля­лись меж­ду ста­ро­об­ряд­ца­ми и неко­то­ры­ми про­те­стант­ски­ми общинами.

«Мы зна­ем, что в Рос­сии име­ет­ся мно­го сект, при­вер­жен­цы кото­рых, соглас­но их уче­ния, издав­на стре­мят­ся к общин­ной, ком­му­ни­сти­че­ской жиз­ни. […] Народ­ный Комис­са­ри­ат Зем­ле­де­лия нашёл насто­я­щее вре­мя наи­бо­лее под­хо­дя­щим для того, что­бы при­звать к твор­че­ской зем­ле­дель­че­ской рабо­те эти […] сек­тант­ские и ста­ро­об­ряд­че­ские мас­сы» [7].

Вла­ди­мир Ленин и Вла­ди­мир Бонч-Бру­е­вич, 1918 год

Вла­ди­мир Дмит­ри­е­вич Бонч-Бру­е­вич, вхо­див­ший в состав комис­сии и изу­чав­ший ста­ро­об­ряд­че­ство, пола­гал, что ста­ро­об­ряд­че­ские общи­ны обла­да­ют огром­ным сель­ско­хо­зяй­ствен­ным потен­ци­а­лом, кото­рый необ­хо­ди­мо реа­ли­зо­вать совет­ско­му пра­ви­тель­ству в виде кол­лек­тив­ных хозяйств. В сво­ей ста­тье о воз­мож­ном уча­стии сек­тан­тов в хозяй­ствен­ной жиз­ни СССР он писал:

«Сек­тан­ты в огром­ном боль­шин­стве, повто­ряю ещё раз, обык­но­вен­ные кре­стьяне-хле­бо­ро­бы, но дви­нув­ши­е­ся бла­го­да­ря сво­ей орга­ни­зо­ван­но­сти силь­но впе­рёд, поче­му и пред­став­ля­ю­щие собой несо­мнен­ный аван­гард, пере­до­вое насе­ле­ние на сель­ско­хо­зяй­ствен­ном кре­стьян­ском фрон­те, не исполь­зо­вать кото­рое в целях хозяй­ствен­но­го вос­ста­нов­ле­ния нашей стра­ны не толь­ко стран­но, но про­сто пре­ступ­но» [8].

Кро­ме того, Бонч-Бру­е­вич отме­чал гра­мот­ность ста­ро­об­ряд­цев и «сек­тан­тов» и писал:

«…сек­тан­ты, живу­щие в горо­де, могут быть чрез­вы­чай­но полез­ны совет­ской вла­сти, если вы их допу­сти­те к рабо­те в каче­стве хра­ни­те­лей това­ров, про­дав­щи­ков в госу­дар­ствен­ных и коопе­ра­тив­ных мага­зи­нах, артель­щи­ков в госу­дар­ствен­ных скла­дах, в каче­стве орга­ни­за­то­ров и устро­и­те­лей народ­ных сто­ло­вых, чай­ных, так необ­хо­ди­мых для рабо­чих, и где часто дело не кле­ит­ся за отсут­стви­ем под­хо­дя­ще­го пер­со­на­ла» [8].

Комис­сия обра­ща­лась не толь­ко к ста­ро­об­ряд­цам и про­те­стан­там на тер­ри­то­рии быв­шей Рос­сий­ской Импе­рии, но и за рубе­жом. Идея реэми­гра­ции так­же свя­за­на с име­нем Бонч-Бру­е­ви­ча, кото­рый писал об этом:

«Нель­зя забы­вать так­же и то, что в Север­ной и Южной Аме­ри­ке томят­ся десят­ки тысяч когда-то бежав­ших туда от цар­ско­го пре­сле­до­ва­ния или выслан­ных за гра­ни­цу из Рос­сии сек­тан­тов, кото­рые самым охот­ным обра­зом гото­вы пере­ехать в Рос­сию со всем сво­им боль­шим инвен­та­рём. Они мог­ли бы сра­зу засе­лить сот­ни раз­ру­ша­ю­щих­ся сов­хо­зов или иные непо­ча­тые, пусту­ю­щие, чер­но­зём­ные про­стран­ства зем­ли и, конеч­но, и там поста­вить хозяй­ство по-аме­ри­кан­ски» [8].

Поче­му сло­жи­лось такое при­ви­ле­ги­ро­ван­ное поло­же­ние ста­ро­об­ряд­цев и про­те­стан­тов? По мне­нию иссле­до­ва­те­лей Алек­сандра Эткин­да и Ната­льи Пота­по­вой, боль­ше­ви­ки про­во­ди­ли неко­то­рую парал­лель меж­ду собой, про­те­стан­та­ми и ста­ро­об­ряд­ца­ми: гоне­ния и на тех и на дру­гих при­ве­ли к вынуж­ден­ной эми­гра­ции части их пред­ста­ви­те­лей [7,9]. Совет­ское пра­ви­тель­ство рас­счи­ты­ва­ло на под­держ­ку ста­ро­об­ряд­цев и про­те­стан­тов, посколь­ку боль­ше­ви­ки в нача­ле сво­е­го пути дали им пра­ва и при­ви­ле­гии, о кото­рых в цар­ской Рос­сии им нель­зя было и мечтать.

«Рабо­че-Кре­стьян­ская рево­лю­ция сде­ла­ла своё дело. […] Все те, кто борол­ся со ста­рым миром, кто стра­дал от его тягот, — сек­тан­ты и ста­ро­об­ряд­цы в их чис­ле, — все долж­ны быть участ­ни­ка­ми в твор­че­стве новых форм жиз­ни. И мы гово­рим сек­тан­там и ста­ро­об­ряд­цам, где бы они ни жили на всей зем­ле: доб­ро пожа­ло­вать!» [7].


Старообрядцы в Гражданскую войну

Воз­мож­но, под­держ­ка была свя­за­на не толь­ко с воз­мож­но­стью раз­вить эко­но­ми­че­ский потен­ци­ал общин, но и с жела­ни­ем Крас­ной армии пере­тя­нуть силы на свою сто­ро­ну. В пери­од Граж­дан­ской вой­ны боль­шая часть ста­ро­об­ряд­цев актив­но под­дер­жи­ва­ла Белое дви­же­ние. Пра­ви­тель­ство Кол­ча­ка урав­ня­ло в пра­вах ста­ро­об­ряд­че­ское духо­вен­ство и духо­вен­ство Рус­ской Пра­во­слав­ной Церк­ви, уста­но­ви­ло дру­же­ствен­ные отно­ше­ния со ста­ро­об­ряд­че­ски­ми общи­на­ми на Ура­ле, в Сиби­ри и на Даль­нем Восто­ке для сов­мест­ной борь­бы с большевизмом.

Пре­крас­ным при­ме­ром анти­ком­му­ни­сти­че­ской дея­тель­но­сти ста­ро­об­ряд­цев стал Ново­ар­хан­гель­ский скит, в кото­ром после пора­же­ния Белой армии скры­ва­лись актив­ные контр­ре­во­лю­ци­он­ные дея­те­ли. Там же рас­по­ла­га­лась типо­гра­фия, где печа­та­ли анти­боль­ше­вист­ские бро­шю­ры [10].

Анти­ре­ли­ги­оз­ный пла­кат, Вик­тор Дени, 1919 год

В 1917 году иерей Дани­ил Суво­ров опуб­ли­ко­вал в жур­на­ле «Сло­во Церк­ви» ста­тью «Отно­ше­ние соци­ал-рево­лю­ци­о­не­ров и соци­ал-демо­кра­тов к уче­нию Хри­ста», где гово­рил о несов­ме­сти­мо­сти поло­же­ний новой вла­сти и рели­ги­оз­ных усто­ев населения:

«Рево­лю­ци­о­не­ры обе­ща­ют вам волю и зем­лю даром, но это не так: за зем­лю и волю они отни­ма­ют у вас уче­ние Хри­ста и рели­гию. Не слиш­ком ли доро­го обой­дёт­ся это „даром“?» [11].

В Бар­нау­ле с 1918 года ста­ро­об­ряд­че­ский писа­тель-апо­ло­гет Дани­ил Суво­ров и исто­рик Фёдор Мель­ни­ков выпус­ка­ли «Сибир­ский ста­ро­об­ря­дец», где актив­но кри­ти­ко­ва­ли совет­скую власть. В той же типо­гра­фии в Граж­дан­скую вой­ну Суво­ров и Мель­ни­ков печа­та­ли листов­ки с контр­ре­во­лю­ци­он­ны­ми прокламациями.

Тем не менее Комис­сия по пере­да­че сво­бод­ных земель и быв­ших поме­щи­чьих уго­дий ста­ро­об­ряд­цам и сек­тант­ским общи­нам созда­ёт­ся, а зем­ли раз­да­ют­ся. Часть ста­ро­об­ряд­че­ско­го духо­вен­ства в ответ на столь бла­го­склон­ное отно­ше­ние вла­стей при­зы­ва­ла веру­ю­щих отве­чать тем же. Коли­че­ство ста­ро­об­ряд­че­ских общин рас­тёт, духов­ная жизнь воз­рож­да­ет­ся. Комис­сия про­су­ще­ству­ет до 1924 года.


Нереализованные надежды и глобальные перемены

К сере­дине 1920‑х годов совет­ская власть была оза­бо­че­на бур­ным ростом рели­ги­оз­ных орга­ни­за­ций. Отно­ше­ние ста­ро­об­ряд­цев к боль­ше­ви­кам было дале­ко не одно­знач­ное: часть ста­ро­об­ряд­цев, чаще все­го сибир­ских, смот­ре­ли на боль­ше­ви­ков крайне нега­тив­но. Ате­и­сти­че­ская про­па­ган­да напря­мую ассо­ци­и­ро­ва­лась с эсха­то­ло­ги­че­ски­ми пред­став­ле­ни­я­ми об Анти­хри­сте. Кро­ме того, деле­ние мира на «чистое» (божие) и «нечи­стое» (анти­хри­сто­во) обу­слав­ли­ва­ло неже­ла­ние иметь какие-либо кон­так­ты с пред­ста­ви­те­ля­ми совет­ской вла­сти. Исто­рик Алек­сандр Кост­ров пишет об этом так:

«Таким обра­зом, на фоне раз­во­ра­чи­ва­ю­ще­го­ся совет­ско­го стро­и­тель­ства, мно­гие тен­ден­ции кото­ро­го в корне про­ти­во­ре­чи­ли ста­ро­об­ряд­че­ской док­трине, в миро­воз­зре­нии ста­ро­ве­ров про­ис­хо­ди­ло обостре­ние эсха­то­ло­ги­че­ских пере­жи­ва­ний. В свя­зи с этим обострен­но ста­ли вос­при­ни­мать­ся тези­сы о „божьем“ и „анти­хри­сто­вом“ про­стран­ствах. Как след­ствие в сре­де орто­док­саль­но настро­ен­ных ста­ро­об­ряд­цев ста­ли уси­ли­вать­ся тен­ден­ции к огра­ни­че­нию кон­так­тов с пред­ста­ви­те­ля­ми вла­сти, кото­рые всё чаще ста­ли вос­при­ни­мать­ся как носи­те­ли „анти­хри­сто­ва цар­ства“» [12].

К кон­цу 1920‑х годов точеч­но уси­ли­ва­ют­ся контр­ре­во­лю­ци­он­ные настро­е­ния, источ­ник кото­рых — духо­вен­ство. Мно­гие цели совет­ско­го пра­ви­тель­ства, в том чис­ле стрем­ле­ние к модер­ни­за­ции, про­ти­во­ре­чи­ли осно­вам ста­ро­об­ряд­че­ской жиз­ни, поэто­му сми­рить­ся с новы­ми поряд­ка­ми им было труд­но [13].

Анти­ре­ли­ги­оз­ный пла­кат, Алек­сандр Топи­ков в жур­на­ле «Кро­ко­дил», 1929 год

План совет­ских вла­стей най­ти в ста­ро­об­ряд­че­ских и «сек­тант­ских» общи­нах под­держ­ку в борь­бе про­тив пра­во­слав­ной церк­ви про­ва­лил­ся. Ста­ро­об­ряд­цам поз­во­ли­ли сохра­нить при­выч­ный кре­стьян­ский образ жиз­ни. Иссле­до­ва­тель Саве­лий Шига­пов пишет:

«Зако­но­мер­но, что сами рай­он­ные вла­сти объ­яс­ня­ли неуда­чи кол­хоз­но­го стро­и­тель­ства упор­ством „кер­жа­ков, кото­рых сло­мить очень труд­но“, и пик анти­ста­ро­вер­че­ских пре­сле­до­ва­ний при­шёл­ся имен­но на рубеж 20–30‑х гг. XX века — пери­од лик­ви­да­ции соци­аль­но-эко­но­ми­че­ских аль­тер­на­тив кол­хоз­но­му совет­ско­му строю» [14].

Неспо­соб­ность сдер­жать рас­про­стра­не­ние рели­гии мяг­ки­ми мера­ми при­ве­ло к реше­нию вести жёст­кую поли­ти­ку в отно­ше­нии рели­ги­оз­ных орга­ни­за­ций. С нача­ла 1929 года с изда­ни­ем совер­шен­но сек­рет­но­го цир­ку­ля­ра «О мерах по уси­ле­нию анти­ре­ли­ги­оз­ной рабо­ты» начи­на­ет­ся совер­шен­но новый этап в борь­бе с рели­ги­ей и новый этап в отно­ше­ни­ях совет­ской вла­сти и старообрядцев.


Источники и ресурсы

  1. Про­грам­ма РСДРП (при­ня­та на II съез­де РСДРП в авгу­сте 1903 года).
  2. «Декрет о зем­ле» (при­нят II Все­рос­сий­ским съез­дом Сове­тов 27.10.1917).
  3. Шме­лев Г.И. Эко­но­ми­че­ский аспект вза­и­мо­от­но­ше­ний церк­ви и госу­дар­ства // При­ход. Пра­во­слав­ный эко­но­ми­че­ский вест­ник. 2004. №№ 1–2.
  4. Декрет СНК РСФСР от 23.01.1918 «Об отде­ле­нии церк­ви от госу­дар­ства и шко­лы от церк­ви».
  5. Про­грам­ме РКП(б) (при­ня­та на VIII съез­де пар­тии в мар­те 1919 года).
  6. Поста­нов­ле­ние ЦК РКБ(б) от 20.07.1921 «О поста­нов­ке анти­ре­ли­ги­оз­ной про­па­ган­ды и о нару­ше­нии пунк­та 13 программы».
  7. Эткинд А. Хлыст (сек­ты, лите­ра­ту­ра и рево­лю­ция). М.: Новое лите­ра­тур­ное обо­зре­ние, 1998. — С. 659–666.
  8. Бонч-Бру­е­вич, В. Д. Воз­мож­ное уча­стие сек­тан­тов в хозяй­ствен­ной жиз­ни СССР / В. Д. Бонч-Бру­е­вич // Прав­да. — 1924. — 15 мая.
  9. Пота­по­ва, Н. В. Еван­гель­ское хри­сти­ан­ство и бап­тизм в Рос­сии в 1917–1922 гг. (на мате­ри­а­лах Даль­не­го Восто­ка) : моно­гра­фия : в 2 т. — Том 1 / Н. В. Пота­по­ва. — Южно-Саха­линск: изд-во СахГУ, 2014. — С. 95–97.
  10. О ста­ро­об­ряд­цах в пери­од граж­дан­ской вой­ны на офи­ци­аль­ном сай­те Мос­ков­ской Мит­ро­по­лии Рус­ской Пра­во­слав­ной Ста­ро­об­ряд­че­ской Церк­ви.
  11. О Дани­и­ле Суво­ро­ве на сай­те «Рус­ская вера».
  12. Кост­ров А. В. Совет­ская власть и ста­ро­об­ряд­цы Бай­каль­ской Сиби­ри в 1920‑е гг. // Новый исто­ри­че­ский вест­ник. 2010. № 23.
  13. Саха­ро­ва Л.Г., Поля­ков А.Г. Ста­ро­ве­ры и совет­ская власть: адап­та­ция и кон­фликт в 1918 — кон­це 1920‑х годов (на при­ме­ре Вят­ской и Ниже­го­род­ской губер­ний) // Исто­ри­че­ская пси­хо­ло­гия и социо­ло­гия исто­рии. 2018. № 1.
  14. Шига­пов С. Р. Совет­ская власть и ста­ро­ве­ры: раз­ви­тие вза­и­мо­от­но­ше­ний в 1920–1930‑е гг. (на мате­ри­а­лах Том­ско­го уез­да) // Вестн. Том. гос. ун-та. Исто­рия. 2016. № 3 (41).
  15. Пис­ку­нов Н. В. Осо­бен­но­сти госу­дар­ствен­ной поли­ти­ки по отно­ше­нию к общи­нам ста­ро­об­ряд­цев и ста­рых рус­ских сек­тан­тов Ниж­не­го Повол­жья в 1920–1930‑е годы // Ману­скрипт. 2018. № 11–1 (97).
  16. Гаря­е­ва Д. А. Фор­ми­ро­ва­ние совет­ским госу­дар­ством пра­во­вой базы анти­ре­ли­ги­оз­ной поли­ти­ки (1917−1929 гг.) // Вест­ник КИГИ РАН. 2016. №2.
  17. Пота­по­ва, Н. В. Еван­гель­ское хри­сти­ан­ство и бап­тизм в Рос­сии в 1917–1922 гг. (на мате­ри­а­лах Даль­не­го Восто­ка) : моно­гра­фия : в 2 т. — Том 1 / Н. В. Пота­по­ва. — Южно-Саха­линск: изд-во СахГУ, 2014. — С. 95–97.

 

 

Подведены итоги реставрации Брестской крепости

Фото: Роман Щербенков / СОЮЗ
Фото: Роман Щер­бен­ков / СОЮЗ

В бело­рус­ском мемо­ри­аль­ном ком­плек­се «Брест­ская кре­пость-герой» под­ве­ли ито­ги капи­таль­но­го ремон­та, рестав­ра­ции и музе­е­фи­ка­ции объ­ек­тов кре­по­сти, кото­рые про­хо­ди­ли с 2018 года в рам­ках про­ек­та Союз­но­го госу­дар­ства Рос­сии и Бело­рус­сии. Ито­га­ми работ, сре­ди про­че­го, ста­ло появ­ле­ние трёх новых мас­штаб­ных экс­по­зи­ций и уве­ли­че­ние экс­о­п­зи­ци­он­ной пло­ща­ди кре­по­сти на 2 тыся­чи квад­рат­ных метров.

В рабо­тах при­ни­ма­ли уча­стие рос­сий­ские спе­ци­а­ли­сты — напри­мер, худож­ни­ки и скуль­пто­ры твор­че­ской мастер­ской «Нев­ский бата­лист» из Санкт-Петер­бур­га на осно­ве кон­цеп­ции брест­ских музей­ных сотруд­ни­ков созда­ли интер­ак­тив­ную экс­по­зи­цию «Лето­пись Брест­ской кре­по­сти», кото­рая откры­лась в отре­мон­ти­ро­ван­ном зда­нии Юго-восточ­ной казармы.

Сре­ди дру­гих замет­ных объ­ек­тов, кото­рые теперь могут уви­деть посе­ти­те­ли кре­по­сти — отре­ста­ври­ро­ван­ный Белый дво­рец, в кото­ром в 1918 году был заклю­чён Брест­ский мир, экс­по­зи­ция «5‑й форт Брест­ской кре­по­сти», где во вре­мя рестав­ра­ци­он­ных работ под сло­ем крас­ки был най­ден герб Рос­сий­ской импе­рии — он был сохра­нён и ста­нет экс­по­на­том в одном из залов.

По мате­ри­а­лам «Рос­сий­ской газе­ты».

«Для нас главная цель – дать авторам возможность быть услышанными»

«СКОБЫ» — неза­ви­си­мый жур­нал про­зы. Его созда­те­ли объ­еди­ня­ют анде­гра­унд­ных и пока не слиш­ком извест­ных писа­те­лей и помо­га­ют им най­ти путь к чита­те­лю. В нояб­ре вышел пер­вый выпуск жур­на­ла, на его стра­ни­цах опуб­ли­ко­ва­ны про­из­ве­де­ния Оле­га Раз­умов­ско­го, Анны Реп­ман, Алек­са Кер­ви, Геор­гия Пан­кра­то­ва и дру­гих прозаиков.

Созда­те­ли жур­на­ла — Юлия Лосиц­кая, Оль­га Саж­не­ва, Данил Воло­хов — отве­ти­ли на вопро­сы VATNIKSTAN и рас­ска­за­ли, как воз­ник­ла идея созда­ния жур­на­ла, как авто­рам опуб­ли­ко­вать­ся в «СКОБАХ» и пла­ни­ру­ет­ся ли физи­че­ское издание.


— Как и когда воз­ник­ла идея журнала?

Данил: В нашем слу­чае «СКОБЫ» — это пол­но­стью кол­лек­тив­ный опыт. На тот момент, у каж­до­го из чле­нов нашей коман­ды имел­ся опре­де­лён­ный лите­ра­тур­ный или око­ло­ли­те­ра­тур­ный опыт. Осно­вать жур­нал было логич­но. В то же вре­мя это и ста­ло опре­де­лён­ным экс­пе­ри­мен­том для нас.

Мы нача­ли обсуж­дать воз­мож­но­сти дви­же­ния в таком направ­ле­нии в кон­це 2019 года. Обща­лись с заин­те­ре­со­вав­ши­ми нас авто­ра­ми. Потре­бо­ва­лось неко­то­рое вре­мя, преж­де чем авто­ры смог­ли предо­ста­вить нам про­из­ве­де­ния, чле­ны нашей коман­ды смог­ли про­ра­бо­тать пер­вые вари­ан­ты вёрст­ки, оформ­ле­ния. Это тот слу­чай, когда нель­зя тео­ре­ти­зи­ро­вать. Раз­мыш­лять о созда­нии жур­на­ла лег­ко. В реаль­но­сти, на прак­ти­ке, тео­ре­ти­за­ция мало чем помо­га­ет. Тре­бу­ет­ся уме­ние быст­ро реа­ги­ро­вать на неожи­дан­но воз­ни­ка­ю­щие про­бле­мы, рабо­тать в команде.

Да, без про­блем не обо­шлось. Но с само­го нача­ла мы были коман­дой, ей и оста­лись до кон­ца — до выпус­ка пер­во­го номе­ра жур­на­ла «СКОБЫ». Без­услов­но, не обо­шлось и без непред­ви­ден­ных ситу­а­ций. Они и поз­во­ли­ли нам спло­тить­ся, понять все аспек­ты подоб­но­го про­ек­та. И мы с нетер­пе­ни­ем ждём воз­мож­но­сти начать рабо­ту над сле­ду­ю­щим номе­ром «СКОБ».

— У жур­на­ла очень стиль­ное оформ­ле­ние. Кто его автор? Как визу­аль­ный облик свя­зан с кон­цеп­ци­ей издания?

Юлия: Коман­да для рабо­ты над «СКОБАМИ» наби­ра­лась из дру­зей и зна­ко­мых. Дизайн делал Мат­вей Коган. Конеч­но, хоте­ли сде­лать визу­аль­но при­вле­ка­тель­ное оформ­ле­ние, но всё-таки в этой части дер­жа­ли курс на то, что это преж­де все­го оформ­ле­ние тек­стов, и они пер­вич­ны. Поэто­му при­шлось отка­зать­ся даже от неко­то­рых хоро­ших самих по себе дизай­нер­ских реше­ний, если они уво­ди­ли вни­ма­ние от тек­стов на себя. Важ­но было избе­жать визу­аль­но­го пере­гру­за и не пре­вра­тить облож­ку, оформ­ле­ние в само­сто­я­тель­ный объ­ект, ниче­го не даю­щий собран­ной про­зе, цели жур­на­ла. Осталь­ные реше­ния так­же при­ни­ма­лись ско­рее в сто­ро­ну очень про­сто­го по функ­ци­о­на­лу дизай­ну сайта.

Данил: Саму облож­ку раз­ра­ба­ты­ва­ла худож­ник Еле­на Боб­ров­ская. И нуж­но отме­тить — Еле­на пре­крас­но про­чув­ство­ва­ла тек­сты. Посколь­ку мы с само­го нача­ла не дава­ли нашим кол­ле­гам ника­ких ука­за­ний, кро­ме как: «Пусть то, что полу­чит­ся в ито­ге, исхо­дит из тек­стов». Фор­маль­но — это опре­де­лён­ная реак­ция. Так же, как для авто­ра текст — это реак­ция на опре­де­лён­ные вещи, их фик­са­ция. И в этом смыс­ле, дан­ная уста­нов­ка сра­бо­та­ла про­сто пре­вос­ход­но. При­ят­но слы­шать ком­мен­та­рии чита­те­лей, отме­ча­ю­щих, что оформ­ле­ние как нель­зя луч­ше под­хо­дит тек­стам. На уровне восприятия.

— Какую цель ста­вит издание?

Оль­га: Для нас глав­ная цель — дать авто­рам воз­мож­ность быть услы­шан­ны­ми. Мы ценим твор­че­ское нача­ло в каж­дом из писа­те­лей и не хотим заго­нять их в жёст­кие рам­ки, поэто­му предо­став­ля­ем выра­зить свои мыс­ли чита­те­лям в том виде, в кото­ром они счи­та­ют необходимым.

— Чьи про­из­ве­де­ния опуб­ли­ко­ва­ны в пер­вом номе­ре? Как вы выби­ра­ли авто­ров и дого­ва­ри­ва­лись с ними?

Данил: Поиск авто­ров про­ис­хо­дил на раз­ных уров­нях. Как онлайн, так и офлайн. К при­ме­ру, для Тимо­фея Нор­ве­го­ва пуб­ли­ка­ция в жур­на­ле «СКОБЫ» ста­нет пер­вой, что, без­услов­но, при­ят­но. С Тимо­фе­ем наша кол­ле­га позна­ко­ми­лась на откры­тых лите­ра­тур­ных чте­ни­ях в Тамбове.

Мы стре­ми­лись най­ти не совсем типич­ных авто­ров. К при­ме­ру, Анна Реп­ман, чей «Диптих» мы опуб­ли­ко­ва­ли в пер­вом выпус­ке, более извест­на как поэт, неже­ли как про­за­ик. На тот момент, когда мы свя­за­лись с Анной, она не писа­ла про­зу уже доволь­но дол­гое вре­мя. Забе­гая впе­рёд, ска­жу, что наши ожи­да­ния оправ­да­лись. Но в то же вре­мя нам все­гда инте­ре­сен резуль­тат подоб­ных экс­пе­ри­мен­тов, отры­ва от сре­ды, в опре­де­лён­ной степени.

— «СКОБЫ» — жур­нал про­зы. Поче­му выбра­ли фор­мат без поэзии?

Юлия: Мож­но при­крыть­ся каким-то кон­цеп­ту­аль­ным, пози­ци­он­ным отве­том, но на деле вопрос «добав­лять поэ­зию или нет» нико­гда не ста­вил­ся, про­сто в силу того, что в совре­мен­ной поэ­зии мы все ори­ен­ти­ру­ем­ся хуже или не ори­ен­ти­ру­ем­ся вооб­ще. Но дру­гой вопрос, поче­му так вышло. Да, без­услов­но, есть какая лич­ная расположенность/нерасположенность, но так­же здесь сно­ва выхо­дим на про­бле­му рас­про­стра­не­ния, репре­зен­та­ции. Пото­му что сей­час поэ­зия либо лежит, скла­ди­ру­ет­ся мало­ку­ри­ру­е­мым огром­ным пла­стом, либо суще­ству­ет как очень локаль­ное, местеч­ко­вое явле­ние. При рабо­те с про­зой мы ста­ра­лись добить­ся балан­са меж­ду опре­де­лён­ным огра­ни­че­ни­ем для уста­нов­ки и сохра­не­ния чита­тель­ско­го фоку­са, но при этом без редак­тор­ско­го вме­ша­тель­ства, где оно не тре­бу­ет­ся, и суже­ния ауди­то­рии (автор­ской и чита­тель­ской), нахо­ди­мо­сти тек­стов из-за стро­го­го и слиш­ком узко­го фор­ма­та издания.

— В пре­ди­сло­вии к выпус­ку Вла­ди­мир Коз­лов напи­сал: «Это — одно­знач­но нефор­мат­ная про­за, кото­рую слож­но пред­ста­вить в мейн­стри­мо­вых изда­тель­ствах или „тол­стых“ жур­на­лах, и очень хоро­шо, что она нахо­дит выход на чита­те­ля». Такое опре­де­ле­ние сов­па­да­ет с вашим виде­ни­ем издания?

Данил: Да, посколь­ку нам было важ­но, что­бы и наши авто­ры пони­ма­ли, что мы хотим сде­лать, что хотим полу­чить по ито­гу. И здесь, без­услов­но, играл важ­ную роль тот факт, что ни один из наших авто­ров не был свя­зан с мейн­стри­мом. Конеч­но, неко­то­рые из них изда­ва­лись. Но если посмот­реть вни­ма­тель­но — это всё локаль­ные изда­тель­ства. Мы хоте­ли при­влечь опре­де­лён­ный круг авто­ров, опре­де­лён­ный круг чита­те­лей, с опре­де­лён­ной пози­ции, в опре­де­лён­ных тональ­но­стях. Это всё было крайне важ­но для нас. И бла­го­да­ря пони­ма­нию этих целей наши­ми авто­ра­ми, резуль­тат этой рабо­ты ока­зал­ся возможен.

— Чита­тель «СКОБ» — кто это?

Оль­га: Мы не ста­вим целью наве­ши­вать ярлы­ки как на наших авто­ров, так и на чита­те­лей. Поэто­му здесь нель­зя ска­зать, что целе­вая ауди­то­рия, к при­ме­ру, «муж­чи­ны 25–35 лет», или «девоч­ки-под­рост­ки». Думаю, каж­дый в сво­ей жиз­ни нахо­дил кни­гу, кото­рая была неожи­дан­но инте­рес­на, хотя, может быть, и нети­пич­на для наше­го воз­рас­та или рода заня­тий. Поэто­му мож­но огра­ни­чить­ся толь­ко воз­раст­ны­ми рам­ка­ми — так как в рас­ска­зах встре­ча­ет­ся ненор­ма­тив­ная лексика.

— Как писа­те­лям попасть на ваши страницы?

Юлия: Набор тек­стов осу­ществ­ля­ет­ся в пара­мет­рах посто­ян­но­го open-call для авто­ров. Вся ком­му­ни­ка­ция про­ис­хо­дит через почту, ука­зан­ную на сай­те. Сей­час ещё зани­ма­ем­ся эта­пом сопро­вож­де­ния для пер­во­го выпус­ка, рабо­тать с тек­ста­ми для сле­ду­ю­ще­го не начи­на­ли, но всё рав­но по отправ­лен­ным тек­стам отве­ча­ем, реа­ги­ру­ем быстро.

Оль­га: Самый про­стой спо­соб полу­чить воз­мож­ность попасть на стра­ни­цы наше­го жур­на­ла — при­слать нам на почту skobylit@gmail.com свои работы.

— Жур­нал суще­ству­ет толь­ко в сети или есть физи­че­ское издание?

Юлия: Физи­че­ско­го изда­ния нет. Реше­ние одно­вре­мен­но вынуж­ден­ное и стра­те­ги­че­ское. Вынуж­ден­ное, пото­му что запуск онлайн-жур­на­ла был более реаль­ным, понят­ным и прак­ти­че­ски выпол­ни­мым для нас, от эта­па про­из­вод­ства, выпус­ка до рас­про­стра­не­ния. И стра­те­ги­че­ское в силу того, что основ­ной целью всё-таки сто­ит имен­но посред­ни­че­ская функ­ция, рас­про­стра­не­ние тек­стов, кото­рым в силу раз­ных при­чин затруд­нён выход на их чита­те­лей. А этот выход шире и сво­бод­нее через онлайн.

— Что в пла­нах на будущее?

Данил: Авто­ры про­дол­жа­ют при­сы­лать нам тек­сты, что, без­услов­но, при­ят­но. К сожа­ле­нию, мы ещё не нача­ли рабо­ту над сле­ду­ю­щим выпус­ком «СКОБ». Но при­зы­ва­ем всех авто­ров не боять­ся при­сы­лать как малую, так и круп­ную про­зу. Мы охот­но отве­ча­ем всем жела­ю­щим опуб­ли­ко­вать­ся и все­гда рады открыть для себя что-то новое — преж­де все­го про­из­ве­де­ния ранее не пуб­ли­ко­вав­ших­ся авторов.


Про­чи­тать пер­вый выпуск жур­на­ла «СКОБЫ», а так­же озна­ко­мить­ся с кон­такт­ной инфор­ма­ци­ей редак­ции мож­но на сай­те изда­ния.

В Краснодарский край вернут похищенные нацистами античные экспонаты

Источник: Пресс-служба администрации Краснодарского края
Источ­ник: Пресс-служ­ба адми­ни­стра­ции Крас­но­дар­ско­го края

В исто­ри­ко-архео­ло­ги­че­ский музей горо­да Темрю­ка Крас­но­дар­ско­го края будут воз­вра­ще­ны восемь антич­ных экс­по­на­тов, дол­гое вре­мя хра­нив­ших­ся в музее Зальц­бур­га в Австрии. Это три амфо­ры и пять могиль­ных баре­лье­фов, кото­рые были укра­де­ны во вре­мя окку­па­ции Темрю­ка гене­ра­лом Рудоль­фом Конра­дом в 1943 году и пода­ре­ны гау­ляй­те­ру Зальц­бур­га Густа­ву Адоль­фу Шеелю.

Амфо­ры исполь­зо­ва­лись для хра­не­ния и постав­ки вина в гре­че­ские коло­нии на Чер­но­мор­ском побе­ре­жье. Баре­лье­фы так­же име­ют мест­ное, чер­но­мор­ское происхождение.

О том, что имен­но эти пред­ме­ты в резуль­та­те ока­за­лись в музее Зальц­бур­га, под­твер­жда­ют пись­ма гене­ра­ла Конра­да Шее­лю, кото­рые были най­де­ны спе­ци­аль­ным отде­лом австрий­ско­го музея; в них пря­мо гово­ри­лось о том, что цен­но­сти укра­де­ны из Темрю­ка. В 2018 году они были пока­за­ны на выстав­ке «Аншлюс, вой­на и раз­ва­ли­ны — Зальц­бург и его музей во вре­ме­на наци­о­нал-соци­а­лиз­ма». На её откры­тии музей пред­ло­жил вер­нуть экс­по­на­ты в Рос­сию. В тече­ние 2019–2020 года шёл про­цесс этой пере­да­чи, кото­рая завер­шит­ся 25 декабря.

Во вре­мя окку­па­ции Темрю­ка постра­да­ла зна­чи­тель­ная часть экс­по­на­тов мест­но­го исто­ри­ко-архео­ло­ги­че­ско­го музея. Наци­сты уни­что­жи­ли науч­ную биб­лио­те­ку и кар­тин­ную гале­рею, силь­но постра­да­ла кол­лек­ция чёр­но-лако­вой гре­че­ской посу­ды и брон­зы. Общий ущерб, нане­сен­ный музею, соста­вил око­ло 9 млн рублей.

До любви 5748 км: «Kitoboy» (2020)

Оте­че­ствен­ный фильм «Kitoboy» полу­чил приз на Вене­ци­ан­ском кино­фе­сти­ва­ле в парал­лель­ной про­грам­ме «Дни Вене­ции», в кото­рой его пока­за­ли 5 сен­тяб­ря. Три при­за пол­но­мет­раж­ный дебют Филип­па Юрье­ва выиг­рал в Сочи на «Кино­тав­ре-2020» — за режис­су­ру и луч­шую муж­скую роль (Вла­ди­мир Оно­хов), а так­же диплом Гиль­дии кино­кри­ти­ков и кино­ве­дов. С 8 октяб­ря фильм пока­зы­ва­ют в рос­сий­ских кинотеатрах.

Алек­сей Кире­ен­ко посмот­рел «Kitoboy» на боль­шом экране и рас­ска­зы­ва­ет о сво­их впечатлениях.


В каж­дой пер­вой рецен­зии на эту лен­ту жур­на­лы исполь­зо­ва­ли сло­во «хтонь». Очень часто при опи­са­нии глу­бо­ко­мыс­лен­ных филь­мов о тяжё­лой жиз­ни в отда­лён­ных угол­ках Рос­сии чита­ет­ся этот мно­го­зна­чи­тель­ный при­го­вор. В пони­ма­нии рецен­зен­тов «хтонь» — это мрач­ные пей­за­жи под мрач­ную музы­ку, кото­рая обво­ла­ки­ва­ет пер­со­на­жей и зри­те­лей зала, душе­раз­ди­ра­ю­щие кри­ки в пусто­ту и зубо­дро­би­тель­ные столк­но­ве­ния с неспра­вед­ли­во­стью. Такое опи­са­ние филь­ма удач­но под­хо­дит и к дав­но отшу­мев­ше­му «Леви­а­фа­ну», и к недав­но взяв­шей приз за корот­кий метр на «Кино­тав­ре-2020» «Сере». Я же попы­та­юсь дать свою оцен­ку филь­му, тем более что были рас­кры­ты инте­рес­ные подроб­но­сти, о кото­рых уже не напи­шут изда­ния, кото­рые гонят­ся за новинками.

Завяз­ка филь­ма пред­став­ле­на в трей­ле­ре, это же и глав­ный сюжет­ный кон­фликт — моло­дой чело­век влюб­ля­ет­ся в девуш­ку из интер­не­та и отправ­ля­ет­ся на её поис­ки через сти­хии и госу­дар­ствен­ные гра­ни­цы. Юный кито­бой с Чукот­ки пыта­ет­ся раз­го­ва­ри­вать с девуш­кой из чата, на лома­ном англий­ском шеп­чет ей ком­пли­мен­ты. Веб­кам-модель в испол­не­нии Кри­сти­ны Асмус всё так же изви­ва­ет­ся на рябя­щем экране, ино­гда тор­мо­зя, ино­гда уско­ря­ясь, но все­гда с улыб­кой. Пред­ло­же­ние сыг­рать столь пикант­ную роль посту­пи­ло актри­се ещё до раз­рос­ше­го­ся скан­да­ла с интим­ной сце­ной из филь­ма «Текст».

Источ­ник: kinopoisk.ru

В Лори­но, так назы­ва­ет­ся реаль­ный и кине­ма­то­гра­фи­че­ский посё­лок на Чукот­ке, про­ве­ли интер­нет. Мно­гих здесь мало инте­ре­су­ет жизнь вне ося­за­е­мой реаль­но­сти. Зачем нужен тор­мо­зя­щий экран, если кит ухо­дит? Но моло­дые увле­че­ны гад­же­та­ми, а кто-то даже засмот­рел­ся на интер­нет-оби­та­те­лей. Лёш­ка (Вла­ди­мир Оно­хов), невин­ный глав­ный герой, вос­пы­лал неж­ным ребя­че­ским чув­ством к моде­ли из Дет­рой­та. Из Лори­но, одно­го из самых восточ­ных насе­лён­ных пунк­тов Рос­сии, до неё 5748 км.

Музы­каль­ный фон лен­ты осо­бен­ный. По филь­мам Звя­гин­це­ва и Быко­ва мы при­вык­ли видеть холод­ные пей­за­жи под раз­ме­рен­ный и давя­щий эмби­ент. Здесь есть момен­ты, в кото­рых музы­ка напря­жён­но сопро­вож­да­ет пер­со­на­жей атмо­сфер­ным зву­ком — от это­го мороз­но даже в зале. При­ём не новый, но таких отрыв­ков мало. Фильм неожи­дан­но начи­на­ет бал­ла­да Джон­ни Кэша, а в мест­ном куль­тур­ном клу­бе кито­бои игра­ют сёрф-рок. Музы­каль­ные ком­по­зи­ции для сёр­фе­ров с тёп­лых ост­ро­вов иро­нич­но сопро­вож­да­ют рас­ко­сых охот­ни­ков Чукот­ской тундры.

Насто­я­щей жем­чу­жи­ной филь­ма выгля­дят доку­мен­таль­ные сце­ны охо­ты на китов. Тря­су­ща­я­ся руч­ная каме­ра, брыз­ги оке­а­на, мороз­ный ветер, мощ­ные руки, бро­са­ю­щие гар­пун. Огром­ная кро­во­то­ча­щая спи­на кита взды­ма­ет­ся из тол­щи воды, исты­кан­ная игла­ми. Самый боль­шой оби­та­тель мор­ских глу­бин гиб­нет не пона­рош­ку. Это очень мощ­ные сце­ны. Ни одно­го актё­ра в кад­ре — моло­дые и взрос­лые охот­ни­ки выпол­ня­ют свою работу.

В съём­ках при­ня­ли уча­стие ребя­та из Чукот­ско­го интер­на­та. Коман­да с «мате­ри­ка» пыта­лась сокра­тить дистан­цию меж­ду участ­ни­ка­ми про­ек­та. Филипп Юрьев в интер­вью «The Village» вспоминал:

Для меня было очень важ­но, что­бы в наших съём­ках ниче­го не было при­ну­ди­тель­но. В рос­сий­ском кино есть режис­сё­ры, кото­рые гово­рят: «Ты нико­гда боль­ше не уви­дишь сво­их роди­те­лей, если не сде­ла­ешь этот дубль», кида­ют сту­лья, обзы­ва­ют деби­ла­ми. У нас дети мог­ли ска­зать нам, что мы деби­лы, а не мы им.

Боль­шая доля была отда­на импро­ви­за­ции. Кито­бои жили перед каме­рой, игра­ли самих себя. Пар­ни дура­чи­лись, дра­лись, ели и охо­ти­лись вжи­вую, почти без заго­тов­лен­но­го пла­на. Созда­те­ли филь­ма наме­рен­но отстра­ни­лись от изу­чен­ной и уже не раз вос­пе­той Евро­пей­ской части Рос­сии — такая исто­рия ведь мог­ла про­изой­ти и в далё­ком посёл­ке Яро­слав­ской, Твер­ской или Вла­ди­мир­ской обла­сти. Филипп Юрьев размышлял:

Там нет чуда, а тут, на Чукот­ке, оно есть, и его не надо созда­вать. Ты ста­вишь каме­ру — и вот в неё сам вхо­дит маль­чик с вед­ром на голо­ве, какие-то мужи­ки пыта­ют­ся заве­сти ржа­вую колы­ма­гу, а под конец это­го кад­ра у тебя салют, пото­му что где-то игра­ют сва­дьбу. И это не поста­нов­ка, а насто­я­щие кад­ры, кото­рые пол­ны север­но­го абсур­да, маги­че­ской реальности.

Маги­че­ский реа­лизм, не заяв­лен­ный в самом нача­ле, появ­ля­ет­ся во вто­рой поло­вине кар­ти­ны. По кни­гам Мар­ке­са, по филь­мам «Зелё­ная миля» и «Лаби­ринт фав­на» мож­но понять, как вол­шеб­ство и реаль­ность могут сосу­ще­ство­вать. В филь­ме «Кито­бой» поту­сто­рон­ние силы вме­ши­ва­ют­ся в жизнь глав­но­го героя несколь­ко раз. Задре­мав у бра­ко­нье­ров, он видит древ­них богов Тунд­ры у кост­ра. Вто­рой раз неиз­вест­ные силы помо­га­ют помо­лив­ше­му­ся Алёш­ке пере­брать­ся через огром­ные расстояния.

Фильм снят частич­но на день­ги евро­пей­ских про­дю­се­ров — сту­дии из Бель­гии и Поль­ши. Мини­стер­ство куль­ту­ры Рос­сии тоже зна­чит­ся в спис­ке спон­со­ров. Сту­дия Алек­сея Учи­те­ля «Рок», от кото­рой выхо­ди­ли «Днев­ник его жены» (2000), «Про­гул­ка» (2003), «Май­ор» (2013) и «Дурак» (2014), тоже помо­га­ла в съём­ках. Её руко­во­ди­тель — настав­ник режис­сё­ра по ВГИ­Ку. О пит­чин­гах, смот­рах соис­ка­те­лей спон­сор­ства, Филипп Юрьев гово­рил следующее:

В Рос­сии, что­бы полу­чить день­ги, тебе надо пока­зать экзо­ти­ку. Ты впе­чат­ля­ешь сидя­щих чинов­ни­ков тем, что вот где-то дале­ко есть пре­крас­ная жизнь север­ных наро­дов. Мне всё вре­мя гово­ри­ли: «Напи­ши, что фильм рас­кры­ва­ет тра­ди­ции и куль­ту­ру древ­них, пре­крас­ных, корен­ных…» А этно­гра­фи­че­ское кино меня страш­но раз­дра­жа­ло, «Кито­бой» не про это. Он не дела­ет из людей осо­бен­ный народ.

В ста­тьях на «Кино­По­ис­ке» и «The Village» отме­ча­ли, что лен­та лише­на коло­ни­аль­но­сти, кото­рая мог­ла бы явить­ся. Уйти в при­ми­тив лег­ко, сто­ит лишь на секун­ду рас­сла­бить­ся. Нач­ни коман­да отри­цать свою евро­пей­скую нату­ру — кино изме­ни­лось бы. Филипп Юрьев заметил:

Я столк­нул­ся с тем, что мне вооб­ще не сто­ит отри­цать себя в этом филь­ме как чело­ве­ка при­шло­го, кото­рый во всём разо­брал­ся. С само­го нача­ла у нас были пра­ви­ла, как мы рабо­та­ем с общи­ной охот­ни­ков — в соот­вет­ствии с тем, как они хотят это видеть, пото­му что в каких-то момен­тах мы можем им реаль­но навредить.

Мест­ных не инте­ре­со­ва­ла исто­рия юно­ши, пока­зан­но­го в филь­ме, но одна­жды они попро­си­ли выре­зать одну из сцен. Это был момент охо­ты на китов. В филь­ме при­сут­ству­ют эпи­зо­ды кито­во­го боя, но что же охот­ни­ков сму­ти­ло имен­но в тех кад­рах? Корен­ные боя­лись, что будут выгля­деть бра­ко­нье­ра­ми в кино? Филипп Юрьев отвечал:

Нет, они ловят по кво­те — это чистый про­цесс. Про­сто в кито­бой­ном про­мыс­ле есть свои пра­ви­ла, кото­рые они про­си­ли соблю­дать. Так­же для них важ­но было полу­чить помощь, в кото­рой они нуж­да­лись: мы при­вез­ли им необ­хо­ди­мые вещи, топ­ли­во. Ну и выстра­и­ва­ли лич­ные отно­ше­ния, пока­зы­ва­ли им мате­ри­а­лы, под­го­тов­лен­ные сце­ны. Это сооб­ще­ство закры­тое, и нас изна­чаль­но не были гото­вы про­сто пустить без пони­ма­ния того, что будет в резуль­та­те. Пер­вое вре­мя нас вооб­ще ассо­ци­и­ро­ва­ли с теле­ви­зи­он­щи­ка­ми, а это очень плохо.

Сни­мая о Рос­сии, слож­но отбро­сить опыт про­шлых извест­ных работ. Того же Твор­че­ско-Про­из­вод­ствен­но­го Объ­еди­не­ния «Рок», напри­мер. Авто­ров филь­ма очень часто срав­ни­ва­ли со Звя­гин­це­вым, от кото­ро­го они ста­ра­тель­но откре­щи­ва­лись. Филипп Юрьев вспоминал:

Пер­вой реак­ци­ей наших евро­пей­ских парт­нё­ров было сдер­жан­ное разо­ча­ро­ва­ние. Напри­мер, две бель­гий­ские дамы в воз­расте огор­чи­лись, пото­му что жда­ли что-то «more Zvyagintsev». Им не хва­ти­ло на экране мест­ных людей и их укла­да, серьёз­но­сти, и они были очень удив­ле­ны музыке.

Зву­ко­вой ряд инте­ре­сен сам по себе. Клас­си­че­ские для Аме­ри­ки ков­бой­ские пес­ни под гита­ру накла­ды­ва­ют­ся на быт рос­сий­ской Чукот­ки. На вопро­сы «Кино­По­ис­ка» о музы­ке автор филь­ма ответил:

Очень мно­гие круп­ные лицен­зи­а­ры дела­ли боль­шие скид­ки, исхо­дя из того, что это автор­ское кино. Изна­чаль­но у нас был один-един­ствен­ный поль­ский ком­по­зи­тор. Долж­на была быть атмо­сфер­ная, глу­бо­кая по зву­ча­нию музы­ка, как в филь­мах Андрея Звя­гин­це­ва. Но режис­сер мон­та­жа Саша Кры­лов, когда рабо­тал, про­сто гру­бо накла­ды­вал на изоб­ра­же­ние ста­рый рок-н-ролл. Сна­ча­ла смот­ришь — дичь какая-то, настоль­ко музы­ка от кар­тин­ки отли­ча­ет­ся: два паца­на на ржа­вом мото­цик­ле, и тут такой неж­ный голос Джу­ли Круз. Но поче­му-то это рабо­та­ло. Я один раз посмот­рел, два и понял, что без этой музы­ки мы уже не можем.

Про­дю­се­ры, пытав­ши­е­ся сле­дить за ходом съё­мок и за рас­хо­дом бюд­же­та, были отде­ле­ны от коман­ды тыся­ча­ми кило­мет­ров. Отста­и­вать своё при­хо­ди­лось уже на мон­та­же, кото­рый про­хо­дил в поль­ской сту­дии. Авто­ры спо­ри­ли, какие дуб­ли надо взять в окон­ча­тель­ный вари­ант. Филипп Юрьев наста­и­вал на кри­визне отсня­то­го — в ней смысл и сила. Он про­ком­мен­ти­ро­вал общий тон обще­ния со спон­со­ра­ми так:

Мы ого­ва­ри­ва­ли, что будем согла­со­вы­вать сце­ны, но со свя­зью на Чукот­ке боль­шие про­бле­мы. Сту­дия вооб­ще стрес­со­ва­ла, что мы там одни, без про­дю­се­ра. Мне ста­ли при­хо­дить пись­ма: какая у вас вер­сия сце­на­рия — та, что мы утвер­ди­ли? Я писал: ребят, тут ника­кой вер­сии сце­на­рия, здесь что-то деся­тое про­ис­хо­дит, и вы ниче­го не смо­же­те отсле­дить, а я ниче­го не смо­гу пока­зать. Но уже бли­же к кон­цу съё­мок мы отпра­ви­ли жёст­кий диск со сце­на­ми. Алек­сей Учи­тель посмот­рел и ска­зал, что у него нет вопро­сов, мож­но монтировать.

Со сце­на­ри­ем у режис­сё­ра вышла непри­ят­ная исто­рия. Одним из пер­вых о филь­ме «Kitoboy» напи­сал «Сеанс». Рецен­зент дал ссыл­ку на сце­на­рий Ели­за­ве­ты Сим­бир­ской под назва­ни­ем «Сезон охо­ты», но в сце­на­ри­стах вышед­ше­го филь­ма она ука­за­на не была. Ни на пресс-кон­фе­рен­ции, ни в интер­вью Филипп Юрьев не гово­рил, что сце­на­рий он писал в соав­тор­стве. Мне уда­лось свя­зать­ся с Ели­за­ве­той. Я задал ей вопрос: поче­му она «отка­за­лась от упо­ми­на­ния в тит­рах» (имен­но так напи­са­но в «Сеан­се») и как шла рабо­та над тек­стом? Ответ после­до­вал мгно­вен­ный: я не отка­зы­ва­лась. При­знав­шись, что мой вопрос вдох­но­вил её, Ели­за­ве­та напи­са­ла всю исто­рию в посте на стра­ни­це в «Фейс­бу­ке»…

В 2014 году Филипп Юрьев обра­тил­ся к ней с пред­ло­же­ни­ем пора­бо­тать над сце­на­ри­ем. Бес­плат­но пора­бо­тать, по-дру­же­ски. У них было мно­го заду­мок, обсуж­де­ния шли регу­ляр­но, горя­чо и дол­го. Поиск денег затя­нул­ся, но Ели­за­ве­та не зна­ла, что режис­сёр пред­ла­га­ет про­дю­се­рам свой вари­ант сце­на­рия. Когда день­ги были най­де­ны, она поня­ла, что Филипп отбро­сил нара­бо­тан­ное с ней, оста­вив лишь свои версии.

Под её постом в «Фейс­бу­ке» режис­сёр филь­ма «Kitoboy» при­знал, что посту­пил некра­си­во и некор­рект­но, когда вовре­мя не сооб­щил девуш­ке, что рабо­та­ет без неё. Ели­за­ве­те Сим­бир­ской пред­ло­жи­ли подать в суд на авто­ров, с кото­ры­ми она рабо­та­ла бес­плат­но, но так как кино вышло по сце­нар­ной вер­сии Филип­па, так как дого­вор меж­ду дру­зья­ми заклю­чён не был, то и пре­тен­зии в судеб­ном поряд­ке рас­смот­ре­ны быть никак не могут.

Это суро­вый урок, кото­рый даёт кино­биз­нес моло­дым авто­рам. Кто-то ста­но­вит­ся зна­ме­ни­тым, чей-то фильм полу­ча­ет при­зы, а кто-то рабо­та­ет даром. Рынок в Рос­сии дав­но уже игра­ет по соб­ствен­ным пра­ви­лам, за кото­ры­ми необ­хо­ди­мо при­сталь­но сле­дить, не упус­кая из виду даже малей­шие тонкости.

Запущен архивный онлайн-проект о жизни и эпохе протопопа Аввакума

Феде­раль­ное архив­ное агент­ство сов­мест­но с Рос­сий­ским госу­дар­ствен­ным архи­вом древ­них актов (РГАДА) и Госу­дар­ствен­ным исто­ри­че­ским музе­ем (ГИМ) запу­сти­ло онлайн-про­ект «Про­то­поп Авва­кум. Лич­ность и эпо­ха в архив­ных доку­мен­тах». На его сай­те пред­став­ле­ны 270 изоб­ра­же­ний архив­ных доку­мен­тов, музей­ных пред­ме­тов и архео­ло­ги­че­ских нахо­док, свя­зан­ных с жиз­нью и дея­тель­но­стью про­то­по­па Авва­ку­ма, а так­же исто­ри­ей цер­ков­но­го раскола.

Тра­ди­ци­он­ной для про­ек­тов Росар­хи­ва ста­ла подроб­ная ката­ло­ги­за­ция и нави­га­ция для опуб­ли­ко­ван­ных доку­мен­тов: их ска­ни­ро­ван­ные изоб­ра­же­ния раз­де­ле­ны на тема­ти­че­ские бло­ки и при­вя­за­ны к имен­но­му, гео­гра­фи­че­ско­му и архив­но­му ука­за­те­лям. На сай­те так­же опуб­ли­ко­ва­но науч­ное пре­ди­сло­вие к про­ек­ту от Еле­ны Юхи­мен­ко, глав­но­го науч­но­го сотруд­ни­ка Отде­ла руко­пи­сей и ста­ро­пе­чат­ных книг Госу­дар­ствен­но­го исто­ри­че­ско­го музея.

Сре­ди доку­мен­таль­ных источ­ни­ков выде­ля­ют­ся пере­пис­ные кни­ги ниже­го­род­ских сёл, свя­зан­ных с био­гра­фи­ей Авва­ку­ма, жало­ван­ные гра­мо­ты царя Алек­сея Михай­ло­ви­ча пат­ри­ар­ху Нико­ну и их пере­пис­ка, мате­ри­а­лы Боль­шо­го Мос­ков­ско­го собо­ра и иное дело­про­из­вод­ство цен­траль­ных орга­нов вла­сти, пере­пис­ка про­то­по­па Авва­ку­ма с семьёй и сто­рон­ни­ка­ми. Неко­то­рые авто­гра­фы Авва­ку­ма, Нико­на и Алек­сея Михай­ло­ви­ча опуб­ли­ко­ва­ны впер­вые и теперь доступ­ны для просмотра.

15 февраля в «Пивотеке 465» состоится презентация книги Сергея Воробьёва «Товарищ Сталин, спящий в чужой...

Сюрреалистический сборник прозы и поэзии о приключениях Сталина и его друзей из ЦК.

C 16 февраля начнётся показ документального фильма о Науме Клеймане

Кинопоказы пройдут в 15 городах России, включая Москву и Петербург. 

13 февраля НЛО и Des Esseintes Library проведут лекцию об истории женского смеха

13 февраля в Москве стартует совместный проект «НЛО» и Des Esseintes Library — «Фрагменты повседневности». Это цикл бесед о книгах, посвящённых истории повседневности: от...