Новый анализ ДНК, выделенной из древних останков собак, показал, что их одомашнили в Сибири около 23 тысяч лет назад. Именно отсюда они распространились на запад и восток, в том числе в Америку через Берингов пролив. Такую гипотезу обосновывает группа исследователей в американском научном журнале PNAS, по сообщению сетевого издания «Naked Science».
Известно, что собаки стали первыми одомашненными животными, однако учёные до сих пор не могут точно выяснить хронологию и географию процесса их приручения. Попытки установить происхождение первых популяций домашних собак указывали как на Китай, так и на Европу, и давали слишком обширные датировки от 10 до 30 тысяч лет назад. Кроме этого, исследования усложнял вопрос разницы останков плейстоценовых собак и волков.
По предположению авторов статьи из журнала PNAS, предыстория групп охотников, которые появились на американском континенте около 15 тысяч лет назад и уже разводили собак, уходит корнями в сибирский регион примерно до 22,8 тысяч лет назад. Это был период максимума последнего оледенения, когда Сибирь оставалась крайне неблагоприятной для жизни. Такие условия могли заставить волков держаться поближе к людям, чтобы находить кости и объедки.
Дэвид Мельтцер, один из авторов новой работы, говорит:
«Мы давно знали, что первые люди на континенте (Америке. — Ред.) уже обладали высокоразвитыми технологиями охоты, обработки камня и других материалов и были полностью готовы к новым испытаниям. Собаки, которые сопровождали их со времени появления в совершенно новом мире, могли быть такой же важной частью этой культуры, как и каменные орудия, которые люди несли с собой».
Ранее VATNIKSTAN сообщал, что в Якутске прошёл научный семинар, участники которого приняли решение провести работу по уточнению возраста местной стоянки Диринг-Юрях, который может превышать миллион лет.
Застали вы Советский Союз или нет, советские фильмы-сказки вы смотрели наверняка. Если нет — бросайте «Нетфликс» и срочно начинайте смотреть, потому что вы сами не знаете, что пропускаете.
Ценность отечественных киносказок не только в том, что они экранизировали народные сказки, былины и произведения русской литературы. На заре становления в советских лентах использовали новаторские приёмы, которых ещё не знал кинематограф. Жанр хоррора в СССР официально не существовал, но некоторые сказки подошли к нему достаточно близко, позволяя зрителю испытать ощущение сладкого ужаса. В сказках блистали красавцы и красавицы, в которых влюблялись зрители со всего Союза, начинали карьеру прекрасные актёры и звучали песни, которые распевали миллионы зрителей.
Если в кинематографе других стран сказка традиционно считалась детским жанром, то советские сказки — далеко не всегда семейное кино. VATNIKSTAN рассказывает об этом жанре с его бесценным наследием, которое до сих пор используют режиссёры.
Пушкин, Гулливер и визуальные эффекты
В 1937 году в СССР с размахом отмечали юбилей Пушкина, и кинематограф внёс свой вклад в празднование. Развитие кинотехнологий, в частности, техники комбинированной съёмки, позволяло обратиться к теме волшебства, которое уже можно было достоверно изобразить на экране. «Мосфильм» сделал ставку на недавнего выпускника Института кинематографии и ученика Сергея Эйзенштейна — Виктора Невежина. Тот обратился к Ивану Никитченко, который сделал немало для обогащения изобразительных возможностей всего мирового кинематографа.
В 1938 году они вместе поставили «Руслана и Людмилу» с актёром Сергеем Столяровым в главной роли — звездой комедии Григория Александрова «Цирк». Столярову, которому власти по несправедливым наветам вынесли статус «неблагонадёжного», была закрыта дорога в реалистичное кино о современной жизни СССР. Сказочный фильм дал ему возможность снова появиться на экране и превратиться во всесоюзного кумира. Экранный образ Столярова стал классическим воплощением русского былинного богатыря: высокий статный светловолосый красавец с копной кудрей и добродушной улыбкой, которая быстро сменяется решительностью и даже яростью при нападении врагов.
«Руслан и Людмила» — по сути, экспериментальный, авангардный фильм. Актёры не произносят реплик, весь текст отдан закадровому голосу. При этом артисты играют современно, без аффектировано-театральных манер немого кино. Для фильма была использована музыка из одноимённой оперы Глинки.
Существует версия, что финальной версией монтажа занимался сам Эйзенштейн, на которого картина произвела большое впечатление. Специализирующийся на творчестве мэтра киновед Наум Клейман отмечает цитирование Эйзенштейном некоторых сцен из «Руслана и Людмилы» в его шедевре «Александр Невский», где образ героического князя перекликается с былинными персонажами Столярова из сказочных фильмов.
Новаторские эффекты «Руслана и Людмилы» повлияли и на творчество прославленного режиссёра-сказочника Александра Птушко. Он начинал как аниматор и навсегда сохранил любовь к кукле. В 1935 году Птушко поставил «Нового Гулливера» по мотивам романа Джонатана Свифта, которого в СССР не без оснований позиционировали как острого политического писателя. Сатирическая комедия Птушко, в которой советский мальчик-Гулливер попадает в буржуазную страну, стала первым в мировом кинематографе полнометражным анимационным фильмом и первым фильмом, в котором участвовали куклы и живой актёр.
Техническое новаторство Птушко поразило воображение зрителей. Раньше нельзя было представить кинокартину с такими грандиозными массовыми сценами, в которых участвовали бы куклы, казавшиеся в фильме Птушко совершенно живыми. Песня «Моя лилипуточка» разнеслась по всей стране.
Дочь режиссёра Наталия Птушко писала, намекая на Сталина:
«В нашей стране был один Гулливер, и ему фильм понравился».
Несмотря на то что фильм вышел лозунговый, пропагандирующий коммунистическую идеологию, его чудеса покорили Запад — он с огромным успехом прошёл в американском прокате, и о нём восторженно отзывался сам Чарли Чаплин. Искусство оказалось сильнее политики.
В 1936 году вышла и тут же обрела огромную популярность повесть Алексея Толстого о Буратино. Через три года Птушко поставил «Золотой ключик», изменив многие сюжетные линии книги в сторону политичности. И вновь режиссёр экспериментировал с технологиями: фильм снят одновременно как игровой и мультипликационный. В одних сценах с персонажами-людьми снимались актёры в «кукольных» костюмах, при этом Птушко удавалось добиться иллюзии разницы в росте за счёт совмещения дальнего и ближнего планов. Подобный приём пытался применить Джексон в «Братстве кольца» в сцене битвы с троллем, и стоит отметить, что у Птушко это получилось даже лучше.
Птушко лично придумал множество изобретений для развития анимации и визуальных эффектов в кино, позволявшие создавать настоящее экранное волшебство и мультипликационный объём задолго до эры компьютерных эффектов и 3D. Его методика по созданию объёмной анимации легла в основу чешской мультипликации, которая начала активно развиваться с 1950‑х годов, тогда как в СССР, к сожалению, так и не была создана школа мультипликаторов-объёмщиков.
Фэнтезийные миры Птушко необыкновенно богаты, прихотливы, «предметны» и отличаются редкой красотой. Любая деталь, попадающая в кадр, заслуживает изучения. Трудно представить, что «Каменный цветок» (1946) по сказке Бажова был снят всего через год после окончания войны. Миниатюрная женщина-ящерица в блестящей «шкурке», изысканный малахитовый цветок-чаша, сокровища в сказочной пещере Хозяйки Медной горы, её меняющиеся в каждой сцене наряды и великолепные украшения — на создание подобной роскоши, кажется, должны были уйти годы!
Для масштабных постановок Птушко требовались большие бюджеты. Но в них «Мосфильм» никогда ему не отказывал, что позволило режиссёру снять в 1952 году эпичную сагу «Садко». Размах, который демонстрировался в этом фильме, на тот момент не снился западному кинематографу.
Великий Новгород, словно по волшебству перенесённый назад во времени, с белокурой славянской красавицей Любавой, сыгранной популярнейшей актрисой Аллой Ларионовой. Подводное царство с морскими чудищами и печальной Ильмень-царевной уже не славянской, а какой-то сказочной, эльфийской красоты (её роль исполнила ещё не такая известная артистка Нинель Мышкова).
Наконец, Индия с огромными храмами, слонами, золотыми статуями и самым экзотическим созданием, появлявшимся на тот момент на советском экране, — птицей Феникс, сыгранной Лидией Вертинской, которая появилась в фильме в первой яркой роли. Птушко одним из первых советских режиссёров не чурался «кассовости» за счёт привлечения актрис, чья внешность сама по себе была спецэффектом.
Новгородский флот, битва с варягами, бегство на морском коньке, великолепные костюмы, птица с женской головой… Мир был потрясён грандиозностью и красотой советской сказки. Сыгравший Садко 40-летний Сергей Столяров стал звездой мирового масштаба. На Венецианском кинофестивале его внесли в список лучших актёров мира за 50 лет истории кино, а фильму присудили «Серебряного льва». «Садко» стал одной из первых картин-сказок, получивших международную фестивальную награду, что вообще большая редкость для фантастических фильмов.
Режиссёр Роджер Корман был так впечатлён советской сказкой, что в обход авторских прав сделал английский дубляж фильма и выпустил его в прокат под названием «Волшебное путешествие Синдбада». При этом он урезал хронометраж, поменял имена героев на английские и придал фильму легкомысленное звучание. Сценарий адаптации написал никто иной, как 23-летний Фрэнсис Форд Коппола. Подобное безобразие Корман проделал с ещё одним фэнтези-эпиком Птушко — «Сампо» (1959), снятым по мотивам «Калевалы» совместно с финнами. В западный прокат картина вышла под очень американским названием «День, когда Земля замёрзла». В «Сампо», с его ледяными пещерами, морскими бурями, волшебным огнём, гигантским светящимся кристаллом и настоящим северным сиянием, вновь ощущался свойственный Птушко размах.
Но самым масштабным фильмом великого сказочника, пожалуй, стоит считать «Илью-Муромца» — снятый в 1956 году первый советский широкоэкранный фильм. В нём не только появлялся огромный великан Святогор, а русский богатырь в исполнении Бориса Андреева бился с гигантским Змеем-Горынычем, но и состоялось сражение, самое близкое по масштабу к грандиозной битве при Минас-Тирите, которая в будущем поразит мир во «Властелине колец» — нашествие многотысячной тугарской орды. Все эти великие тысячи всадников и пеших воинов под бегущими по ясному небу быстрыми облаками сыграли относительно немногочисленные статисты: изображение тысячи человек снимали с помощью специальной множественной зеркальной приставки. С помощью этого приёма были показаны и поражённые в сражении враги: это настоящая гора трупов, по которой победно скачет Илья. Снято было с таким техническим мастерством, что позволило обмануть экспертов, и очень долго считалось, что в массовке Птушко участвовало 104 тысячи человек.
В 1964 году, уже при оттепели, Птушко снимает «Сказку о потерянном времени» — единственный его фильм на современном материале, в несвойственном ему минимализме. Фильм получился не таким зловещим, как повесть Евгения Шварца, хотя собрание сухо бубнящих себе под нос старичков-колдунов в затянутом мерцающей паутиной волшебном лесу до сих пор способно вызвать лёгкую дрожь. В картине снялся целый букет блестящих комических актёров, включая Рину Зелёную и Георгия Вицина.
На излёте жизни Птушко обращается к Пушкину, как очень уважаемые им, но недооценённые в советском кино Никитченко и Невежин. Двухсерийный фильм «Руслан и Людмила» (1972) режиссёр снимал уже глубоко больным, но многие считают его вершиной творчества мастера.
Фильм недаром был заявлен Мосфильмом как «национальный проект». Масштаб и сложность работ над фильмом поражают. Список специальных конструкций, созданных для съёмок, насчитывает сотню пунктов. Это не только отдельные механизмы, но и целые комплексы инженерных объектов. Над деталями аллеи в саду Черномора три месяца работал скульптор, а над мумиями «вздыбленных коней» трудился специально приглашённый скульптор-лошадник. Другие скульптуры изготавливал сам Птушко, который зачастую занимался этим для души в перерывах между съёмками. Созданием стеклянных рыбок и застывших фонтанов в садах занимался мастер-стеклодув. Художник-мультипликатор делал прорисовки 15–16 тысяч фаз Руслана, скачущего по воздуху на коне. Реквизит пополняли предметы из самых диковинных материалов: кораллы, кокосовые орехи, ракушки, моржовые бивни… Битва с печенегами вышла почти «в натуральную величину»: в ней задействованы две тысячи статистов.
«Руслан и Людмила» — один самых впечатляющих «спецэффектных» фильмов, снятых до эры CGI. Он заставляет задуматься: как только это делали раньше, без графики? Вот так и делали — колоссальным трудом, с поистине сказочными усилиями и воображением, в котором больше волшебства, чем в современном зелёном экране с компьютерными эффектами. Рисованное волшебство заметно уступает «предметному». Плоские миры современных фильмов-фэнтези заметно проигрывают советским сказкам, в которых создавались рукотворные чудеса.
Официальная нечистая сила СССР
Александр Птушко любил мужественных героев богатырского телосложения, ярких и экзотических красавиц. Герои другого великого режиссёра-сказочника Александра Роу — выходцы не из того народа, который с плакатов, а скорее из того, который из общественного транспорта. Его добры молодцы похожи на обычных парней, пьющих пиво после смены, а красны девицы земные или нестандартной внешности, как живая аниме Наталья Седых, сыгравшая в двух его фильмах. К тому же Роу явно предпочитал отрицательных персонажей — в его лентах они всегда затмевают положительных. Роу ввёл в советские киносказки трикстеров и антигероев, задорных и лихих персонажей вместо эпичных богатырей и томных красавиц.
Сказки Роу отличает юмор всех сортов и видов: ирония, фарс, иногда балаганщина в лучшем смысле, то есть юмор ярмарок, скоморохов и площадных театров. Играет весёлая музыка, много гэгов, забавных ситуаций и других элементов комедии. Декорации и обстановка нарочито просты, иногда даже условны, и Роу никогда не делает ставку на визуальные эффекты. Птушко стремился сделать сказку максимально непохожей на жизнь, Роу придавал ей черты реализма, что больше свойственно современному постмодернистскому кино.
Роу начинал с пионером российского кинематографа Яковом Протазановым, с которым работал помощником режиссёра над несколькими картинами. Его первой самостоятельной работой стала сказка «По щучьему веленью» (1938), в основу которой легли сразу три народные сказки. И с этого же фильма началось многолетнее сотрудничество режиссёра с великим характерным актёром Георгием Милляром. В «По щучьему велению» он сыграл противного царя Гороха с таким комическим блеском, что сразу же всем запомнился и полюбился.
В следующем фильме Роу «Василиса Прекрасная» (1940), где доброго молодца играл Столяров, Милляр, словно в противовес эпическому пафосу, с которым ассоциировался звёздный актёр, впервые предстал в образе Бабы-Яги. Поначалу Роу хотел брать актрису, подумывая о Фаине Раневской, но Милляр его отговорил. Актёр рассказывал об источнике своего вдохновения:
«В Ялте я старушку увидел — коз пасла на Чайной горке. Старая-престарая гречанка, сгорбленная, нос крючком, недобрый взгляд, в руках короткая палочка. Чем не Баба-яга? А ещё обильный материал мне дала соседка по коммуналке. Характер у неё был ужасный, склочница, ей надо было обязательно кого-нибудь поссорить».
Так родился образ, ставший легендарным. Всего Милляр сыграл в 16 фильмах Роу, обычно исполняя несколько ролей в каждом, в общей сложности их было 30. Роу называл его «официальным представителем нечистой силы в кинематографе».
Поначалу Баба-Яга Милляра была по-настоящему страшной злой ведьмой. В «Василисе Прекрасной» с ней конкурировал только гигантский говорящий паук, явно дальний родственник Шелоб: сцены в пещере с пауком очень близки к фильму ужасов. Ещё страшнее получился Кощей в «Кощее Бессмертном» (1944), самом серьёзном фильме Роу, в котором были сильные аллюзии на войну с Германией, а Кощей, по замыслу режиссёра, напоминал Гитлера. Жизнь сыграла роль одного из соавторов фильма: Милляр переболел малярией и был настолько истощен, что весил 48 килограммов. Он играл практически без грима — жуткий живой труп, которого боялась лошадь; ей приходилось завязывать глаза, чтобы она подпускала к себе артиста.
Столяров в роли Никиты Кожемяки суров и мрачен. Марью Моревну сыграла самая романтическая из красавиц, появлявшихся в фильмах режиссёра — актриса Галина Григорьева с печальными глазами измученной женщины.
Но война кончилась, и Роу вернулся к свойственной ему ироничности и необычным решениям. Пронырливого Кота в «Новых похождениях Кота в сапогах» (1958) сыграла актриса-травести Мария Барабанова, а сам фильм пестрит колоритными отрицательными героями, один другого лучше. В следующей сказке «Марья-искусница» (1959) по пьесе Евгения Шварца главный «хороший парень» — не молодой эпичный богатырь, а отставной солдат с сединой на висках (Михаил Кузнецов), а у Марьи-искусницы (Нинель Мышкова) есть сын-подросток, фактически это мать-одиночка, отличающаяся от обычных сказочных красавиц и возрастом, и жизненным опытом. Милляра для фильма красили зеленой краской и обували в ласты: он играл морское чудище, но уже не страшное, а очень смешное.
В 1963 году Роу вновь отдал дань любви к отрицательным персонажам в «Королевстве кривых зеркал», где Лидия Вертинская в роли Анидаг стала первой роковой женщиной в советском кино. Пионерка Оля, которая несла бы у Птушко советские ценности с первого мига появления на экране, у Роу начинает с того, что объедается вареньем и обманывает бабушку — излишняя правильность режиссёру несимпатична.
В 1964 году Роу снимает свой главный шедевр — «Морозко» по сценарию замечательного драматурга и сценариста Михаила Вольпина. Милляр вновь блистает в двух ролях, но в этот раз актёра затмили. Марфушенька-душенька в исполнении Инны Чуриковой стала настоящей народной антигероиней, которую помнят и любят до сих пор. Как она грызёт орехи! Как она хамит Морозко! Диалоги с матерью (великолепная острохарактерная актриса Вера Алтайская) давно разобраны на цитаты.
— Прынцесса! Как есть прынцесса!
— Правда?
— Нет! Не прынцесса!
— А хтожа?
— Королевна!
Последней работой Роу стала сказка «Золотые рога» (1972) о двух маленьких сестричках, которых Баба-Яга превращает в ланей. Это апофеоз творчества режиссёра: много ярких женских героинь (его сказки были не такими патриархальными, как у Птушко), много прекрасной русской природы, существенный перевес нечисти и близкие связи с реальностью. Чихающий месяц, у которого мама похищенных девочек просит помощи, объясняет своё плачевное состояние вполне обычной, а не сказочной болезнью:
«Хвораю я. Гриппую…»
«Финист — Ясный сокол» (1975), к которому Роу написал сценарий, но снять уже не успел, посвящён памяти режиссёра. Картина вышла не совсем в его стиле, хотя одна деталь, безусловно, могла быть придумана только Роу: трио насмешливых старушек-веселушек, которые смеются сразу над всеми, и над зрителем тоже. По-доброму, но с хитринкой. И Милляр сразу в трёх отличных отрицательных ролях.
Крошки мои, за мной!
Если выбирать фильм, который можно было бы назвать символом советского «сказочного» кинематографа, то большинство зрителей назвали бы «Золушку» (1947) Надежды Кошеверовой и Михаила Шапиро. Картина сразу же обрела популярность: в год выпуска её посмотрели 18 миллионов зрителей, вознеся фильм на четвёртое место по посещаемости в прокате. Так начался «сказочный» путь Кошеверовой в кинематографе.
Роль написана специально для Янины Жеймо с её крошечными детскими ручками и 31‑м размером ноги, как у настоящей Золушки. Ничуть не помешало то, что актрисе на момент съёмок уже исполнилось 38 лет, и сцены с её участием снимались лишь в вечернее время, когда лицо выглядело наиболее отдохнувшим. Перед съёмками актрису отправили в санаторий, чтобы она немного «откормилась» и пришла в форму. Несмотря на все сложности, Кошеверова хотела видеть в роли только Жеймо. Режиссёр рассказывала:
«В сорок четвертом году, возвращаясь из эвакуации, я встретила в Москве Жеймо. Она сидела в уголке — такая маленькая, растерянная… Я взглянула на неё и неожиданно предложила: Яничка, вы должны сыграть Золушку!»
Изначально идея фильма принадлежала театральному режиссёру и художнику из Ленинграда Николаю Акимову. Но его в то время травили в рамках борьбы с «космополитизмом», поэтому смог выступить лишь автором костюмов и декораций. В отличие от Птушко, который получал огромные бюджеты, Кошеверова работала в трудных условиях, и фильм буквально был «собран на коленках». Для фантастического наряда Феи использовались, например, детали хрустальной люстры. Но туфельки Золушки были изготовлены на заказ — из оргстекла. Ни ходить, ни танцевать в них было невозможно, и Жеймо лишь пару раз появлялась в них в кадре.
Но сложности не помешали создать по-настоящему волшебную сказку. Без роскошных декораций и дорогостоящего оборудования особую важность приобретали диалоги и актёрская игра. И в этом плане нельзя было желать большего: сценарий написал Евгений Шварц, а едва ли не самые яркие роли в фильме исполнил гениальный комик Эраст Гарин и великая Фаина Раневская. Актриса, не избалованная предложениями о съёмках, подошла к роли с полной отдачей, создав образ, покоривший зрителей и запомнившийся навсегда. Когда разряженная в какие-то дикие перья и банты Мачеха оборачивалась к двум здоровенным девицам и гаркала командирским голосом: «Крошки мои, за мной!», съёмочная группа, а за ними — и все зрители покатывались со смеху. Фразы, произнесённые неподражаемым голосом Раневской, «разошлись» в народ:
«Жалко, королевство маловато, разгуляться мне негде. Ну, ничего, я поссорюсь с соседями. Это я умею!»
Дебютом Кошеверова сразу же обозначила свой особенный стиль: нежные, лиричные, ироничные сказки, которые можно назвать интеллектуальными и даже философскими. С нею сотрудничали лучшие сценаристы и драматурги — Евгений Шварц, Николай Эрдман и Михаил Вольпин. Музыку ко многим фильмам Кошеверовой написал современный классик Моисей Вайнберг, автор 26 симфоний, семи опер и слегка шизофренических мелодий для всенародно любимого мультфильма «Винни-Пух».
Следующий фильм-сказка Кошеверовой — «Каин XVIII» (1963) по сценарию Эрдмана и Шварца с Эрастом Гарином в главной роли — стал одним из самых смелых фильмов советского кинематографа. Это антимилитаристская и антитоталитарная сатира на любое репрессивное государство, и даже странно, что картину пропустила цензура. Все острые моменты прекрасно применимы не только к абстрактным капстранам, но и к Союзу с его собственным «атомным комаром», «тайной полицией» и памятниками вождям.
Премьер-министр: Голубь у нас в королевстве — нецензурная птица. Голубь у нас такое наделал!
Королева Власта: А что он такое наделал?
Премьер-министр: Он наделал на памятник короля.
Но в памяти зрителей Кошеверова осталась в первую очередь автором таких меланхоличных работ, как «Старая, старая сказка» (1968) с Олегом Далем, сыгравшим в трёх фильмах режиссёра. Конец сказки печален: хэппи-энд ожидает героев лишь в фантазиях и снах, и грустный Кукольник вновь отправляется в вечное странствие по миру. Кошеверова закончила эру безоглядного оптимизма советского сказочного кино.
Эхо оттепели
С наступлением эпохи оттепели в советском искусстве начали пробиваться ростки сатиры, гротеска и даже сюрреализма. Многие фильмы в того времени мы воспринимаем сейчас фактически как артхаус, авторские проекты, показательно отстранённые от массового кинематографа. «Айболит-66» (1966) Ролана Быкова по мотивам Корнея Чуковского часто трактуют как настоящий вызов типичным кассовым фильмам. Это вполне авангардное зрелище, которое сам Быков считал первым советским киномюзиклом. В кадре появляется ломающая «четвёртую стену» съёмочная группа, экран периодически меняет форму, превращаясь в какие-то ромбики и круги. Песню «Нормальные герои всегда идут в обход» обычные зрители наравне с киноведами сочли насмешкой над официальной идеологией:
И мы с пути кривого
Обратно не свернём
А надо будет снова
Пойдём кривым путём!
Придерживаясь законов сценической условности и эстетики художников-супрематистов, Павел Арсенов (режиссёр «Гостьи из будущего») поставил вольную экранизацию одноимённой пьесы Карло Гоцци «Король-олень» (1969) с созвездием крупнейших актёров: Юрия Яковлева, Олега Ефремова, Сергея Юрского и Олега Табакова. Получилось уникальное сочетание комедии дель-арте и советского театрального авангарда. Формально детская сказка «Внимание! В городе волшебник!» (1963) Владимира Бычкова разыграна в духе цирковой эксцентрики. Этот мультипликационно-игровой фильм, в котором Юрий Норнштейн создавал одну из своих первых анимаций,«проходится» по той бытовой халтуре, с которой постоянно приходится сталкиваться советскому человеку. Интересно, что отрицательный персонаж (зловредный врач) в конце превращён в надувную куклу, которая лопается, что технически означает смерть.
Следующий выдающийся сказочный артхаус Бычкова «Город мастеров» (1965) в наше время был включен журналом «Искусство кино» в число лучших детских фильмов за столетие существования кинематографа. Фильм поставлен по сценарию Эрдмана, а музыку написал гениальный ленинградский композитор-авангардист Олег Каравайчук.
Позднее Бычков продолжил эксперименты в сказочном жанре. В «Русалочке» (1976) с первой реалистичной ведьмой на советском экране (её сыграла Галина Волчек) звучали песни на современные стихи Беллы Ахмадулиной и Юрия Энтина. «Осенний подарок фей» (1984) вновь по мотивам Андерсена — грустнейшая сюрреалистическая фантазия, где хэппи-энд отвоёван с кровью.
Сказка зачастую давала режиссёрам больше возможностей, чем реализм или почти не существовавшая в те времена в советском кинематографе фантастика. Избавленные от оков соцреализма, находившегося под самым строгим взглядом цензуры, авторы сказочных фильмов были намного ближе к чистому аполитичному искусству.
Буратино и постмодернизм
1970‑е в СССР стали десятилетием интеллектуального кинематографа, и даже фильмы, «для самых маленьких» перестали быть простенькими и наивными. Кроме того, даже сказки окончательно отказались от политики. В «Буратино» (1975) белорусского режиссёра Леонида Нечаева Карабас-Барабас, Дуремар, Лиса Алиса и Кот Базилио — не какие-нибудь образцово-показательные примеры звериного оскала капитализма, против которых борются, изнемогая от усилий, куклы-бедняки, а просто великолепные мерзавцы в харизматичном исполнении звёзд советского кино. В «Буратино» влюбились все зрители независимо от возраста. Фильм покорял замечательной игрой взрослых и юных актёров и запоминающимися песнями, которые мы до сих пор помним наизусть:
Какое небо голубое,
Мы не сторонники разбоя:
На хвастуна не нужен нож,
ему немного подпоёшь —
И делай с ним, что хошь!
Во всех последующих работах Нечаев не опускал высочайшую планку, заданную своей дебютной сказкой. «Про Красную Шапочку» (1977), «Рыжий, честный, влюблённый» (1984), «Питер Пэн» (1987) — образцы детского кино, которое заставляет вспомнить истину: для детей нужно снимать точно так же, как для взрослых, только ещё лучше.
Режиссёр-сказочник Борис Рыцарев начал в 1960‑х годах с фильмов скорее детских, но неизменно остроумных и тонких. «Волшебная лампа Аладдина» (1966) открыла для советского кино мир восточных сказок и вошла в историю не только отменными спецэффектами, но и песенкой «В Багдаде все спокойно», в которой публика усмотрела сатирические обертоны.
Со следующего десятилетия сказки Рыцарева становятся всё серьёзнее и взрослее: в них появляются элементы хоррора, как в готической «Принцессе на горошине» (1976), поднимаются темы болезни и смерти, как в «Подарке чёрного колдуна» (1978) и «Ученике лекаря» (1983). Одну из последних киноработ Рыцарева «На златом крыльце сидели» (1986) можно назвать постмодернистской сказкой: это комедийный пересказ классических произведений мировой литературы, от Пушкина до «Книги тысячи и одной ночи». Фильм был снят в 3D-формате «Стерео-70» и показывался в кинотеатрах на специальном экране, либо с помощью поляризационных очков.
С середины 1970‑х годов обычные классические сказки почти исчезли с экрана. Сказочные фильмы снимались или уже откровенно для взрослых, или действие перемещалось в современность, когда герои сталкивались с волшебством в обычной жизни либо становились «попаданцами». Так прогрессивных младшеклассников заносит в волшебный лес в «Новогодних приключениях Маши и Вити» (1975), где ребята одолевают колдовство с помощью науки. Трио сказочных злодеев пародирует выступления сразу всех популярных ВИА вместе взятых. Михаил Боярский от души голосит на музыку Геннадия Гладкова:
Эх, бараночки-конфеты,
Бары-растабары,
Мы лесные самоцветы —
«Дикие гитары»!
Один из самых удачных кроссоверов обычной и сказочной реальности — музыкальный фильм «Там, на неведомых дорожках» (1982) по книге Эдуарда Успенского «Вниз по волшебной реке». Бабушкой обычного школьника оказывается Баба-Яга в исполнении замечательной Татьяны Пельтцер. Добрых сказочных персонажей спасает от Кощея (по-настоящему страшный Александр Филиппенко) научно-технический прогресс, а разница между магическими артефактами и техническими объектами стирается, например, волшебное блюдечко с наливным яблочком, показывающие, что делается на свете, работает по принципу телевизора. Мир этой сказки максимально близок к «Гарри Поттеру», где маги и маглы существуют рядом друг с другом и даже иногда пересекаются. В фильме прозвучала песня Владимира Дашкевича на слова великого барда Юлия Кима «Приходите в сказку», ставшая негласным гимном всего советского сказочного кино:
Если вы не так уж боитесь Кощея
Или Бармалея и Бабу-Ягу,
Приходите в гости к нам поскорее,
Там, где зелёный дуб на берегу.
Самой любимой зрителями сказкой для взрослых стала вторая экранизация (первую чёрно-белую снимали ещё в 1964 году с Эрастом Гариным) пьесы Евгения Шварца «Обыкновенное чудо». В постановке 1979 года режиссёра Марка Захарова участвовали звёзды его театра «Ленком». Фильм, как обычно у Захарова, очень камерный, снятый в театральной манере, ироничный и не слишком весёлый. Это одна из лучших ролей великого Евгения Леонова, сыгравшего Короля. Очаровательная Евгения Симонова, с её интеллигентной красотой, стала одной из самых любимых советских принцесс. Что до Александра Абдулова, то роль Медведя надолго обрекла его на работу «лицом» в кино, хотя талант актёра, несомненно, заслуживал большего. Песни и цитаты из фильма пополнили культурное достояние страны, чего с первой классической экранизацией пьесы, при всех её достоинствах, не случилось. Вряд ли будет преувеличением сказать, что «Обыкновенное чудо» — один из лучших во всем кинематографе фильмов о любви.
— Нищие, безоружные люди сбрасывают королей с престола из-за любви к ближнему. Из-за любви к Родине солдаты попирают смерть ногами, и та бежит без оглядки. Мудрецы поднимаются в небо и бросаются в самый ад из-за любви к истине. А что сделал ты из-за любви к девушке?
— Я отказался от неё.
Дракон и новое время
Сказки 1980‑х годов становились всё ближе к городскому фэнтези и магическому реализму, как новогодний мюзикл «Чародеи» (1982) по сценарию братьев Стругацких. В нём не оставили камня на камне от «Понедельник начинается в субботу», но это всё равно отличный образец слияния обыденности и волшебства, рождённый в борьбе за передовую магию. В фильме сильна сатирическая интонация, высмеивающая особенности советского быта: непритязательный сервис, блат, бюрократизм, подковёрные интриги на работе. До перестроечной смелости в кино ещё не дошли, но были уже очень к ней близки.
Детский мюзикл «Выше радуги» (1986) Георгия Юнгвальд-Хилькевича по одноимённой повести фантаста Сергея Абрамова продолжил размывать границы между волшебством и реальностью. Фильм, прославившийся песнями Аллы Пугачёвой и Владимира Преснякова, вышел под слоганом: «Очень современная и очень музыкальная сказка». Мечтательный подросток (Дима Марьянов) встречает Ивана-дурака не в сказочном, а в самом обычном лесу, а волшебницу Сирену и вовсе освобождает из плена лишь в воображении, а не наяву. Пришло время магии лишь слегка оттенять реальность.
А сказочная реальность становилась всё мрачнее. «Сказка странствий» (1983) Александра Митты скорее относится к жанру тёмного фэнтези. Появлявшаяся в фильме персонифицированная Чума могла всерьёз напугать не только детей, но и взрослых, а смерть бродячего учёного Орландо (изумительный Андрей Миронов) стала первым случаем в советском фильме-сказке, снятом номинально для юного зрителя, когда погибал положительный персонаж.
Но то же самое происходит в трагикомедии «Не покидай» (1989) — пожалуй, лучшем фильме Леонида Нечаева, где погибает самая чистая и наивная героиня истории, юная служанка Марцелла. Финал этой прекрасной музыкальной сказки вообще окрашен глубокой грустью: разрушенная королевская семья, разочарование в любви и политзаключённые, которых, кажется, так никто и не выпустил из тюрьмы.
А Марк Захаров снимает свой самый жёсткий фильм — сказку для взрослых, притчу или тёмное фэнтези «Убить дракона» (1988), расходящуюся с пьесой Шварца «Дракон» по интонации. Фильм намного мрачнее, его отличает неприятный натурализм, а царящее настроение близко к безнадёжному. Кажется, лишь десятилетия гуманистического творчества в последний момент останавливают режиссёра от того, чтобы не превратить Ланселота (возможно, лучшая роль Александра Абдулова) в нового обезумевшего тирана. Захаров вроде бы даже даёт возможность искупления поверженному Дракону, показанному в финале в толпе беззаботных играющих детей, хоть и посреди угрюмого заснеженного пейзажа, напоминающего картины Брейгеля.
Развал СССР и наступление новых времён подействовало на кинематограф стремительным обеднением. О крупных бюджетах больше не мечтали, и сказка окончательно переместилась в «наше» время. В 1991 году Михаил Козаков снимает «Тень, или Может быть, всё обойдётся» по пьесе Шварца. Сказочный элемент из фильма почти изъят, это остросоциальная картина в современном сеттинге. Марина Неёлова, сыгравшая в 1971 году капризную, но милую Принцессу и нежную дочь трактирщика в «Тени» Надежды Кошеверовой, появилась в новой постановке в роли сломленной духом придворной певицы. Мощный вокал Ларисы Долины, певшей за актрису, вызывает дрожь и слёзы в трагической сцене исполнения песни «Не надо голову терять». Хэппи-энд вышел довольно натянутым.
Но всё же дух оптимизма советской сказки был утрачен не до конца. Лёгкий и солнечный мюзикл «Рок-н-ролл для принцесс» (1991), где принцессы выглядят как обычные городские девчонки, — настоящая энциклопедия жизни девяностых. Конкурсы красоты, лосины, частное предпринимательство… Счастливый конец со свадьбой в этом симпатичном фильме совершенно оправдан. Ведь это сказка, дорогие читатели и зрители. В конце всё будет хорошо, а если ещё не хорошо — значит, это пока не конец.
История советских фильмов-сказок настолько богата, что о ней невозможно рассказать в одной статье, маловато будет даже целой книги. В отечественных сказочных фильмах работали прекрасные режиссёры и актёры, сценаристы и композиторы, декораторы и художники. Сказки отображали своё время и бежали от него, помогали зрителям окунуться в волшебство и лучше узнать обычную жизнь, заставляли плакать и смеяться.
Очарование этих сказок не тускнеет со временем и возрастом — самих фильмов и зрителей. Их стоит смотреть. Даже не потому, что это наша история — историю можно изучать и по учебникам. Просто они, наверное, полезны для души. И помогают верить в чудеса, возможные даже в обычной жизни. Как говорили в «Обыкновенном чуде»:
― Извини меня, пожалуйста. Не хочу вмешиваться в твои дела. Но, по-моему, произошло чудо.
― Да, пожалуй. Что ж тут удивительного?
Геофизическая служба США обнаружила месторасположение крепости индейцев-тлинкитов «Форт Саженцев». На местном наречии она называлась Шисги-Нуву. В 1804 году, в рамках так называемой Русско-индейской или Русско-тлинкитской войны 1802–1805 годов, там произошло сражение русских колонистов с местными племенами, и победа русских войск способствовала дальнейшему освоению американской территории. Об этом сообщает «Российская газета» со ссылкой на журнал «Antiquity».
Поиски индейского укрепления активно велись ещё в XX веке. Как выяснилось, крепость находилась на острове Ситка в устье Индейской реки, которую до 1883 года называли Колошенкой. Исследователям удалось найти следы трапециевидного форта длиной 92 метра и шириной 51 метр. Полученные данные совпадают с чертежами и рисунками укрепления, составленными капитаном первого ранга Юрием Лисянским сразу после захвата крепости.
По итогу сражения индейский форт был разрушен. После войны остров Ситка, переименованный в 1805 году в остров Баранова в честь главы Российско-американской компании и фактического губернатора Русской Америки Александра Баранова, окончательно стал центром русских владений в Америке.
В разборе альбома Монеточки* «Декоративно прикладное искусство», Артём Макарский проницательно написал об обретении артисткой нового типа иронии, связанного с пародией. Несмотря на то, что широко распространено мнение, будто в русской музыке нет преемственности, отдельные приёмы любимы многими и очень разными артистами.
В зарубежной музыке пародии представляют собой отдельную традицию внутри поп-процесса. С тех самых пор, как поп-музыка становится важной частью досуга, она сразу же превращается в объект насмешек, что, между тем, далеко не всегда говорит об отсутствии пиетета. Так мы с одной стороны имеем безобидные и не всегда музыкальные пародии от Боуи и «битлов», а с другой — желчную версию «Johnny B. Goode» от Джонни Роттена.
Поскольку в нашей музыке долгое время не было «внутреннего процесса», то есть развития жанров не только из-за социально-политического влияний, но и по причине реакции на музыку, то и приёмы вроде пародии остались непосредственно приёмами. Они так и не обрели отдельный язык, эстетику и традицию. Поэтому те, кто прибегает к пародии или иронии в нашей музыкальной культуре, невольно обращаются к этим инструментам, когда появляется необходимость «опрокинуть» особенно конвенциональных «мамонтов». Поэтому, хотя этот список и не посвящён исключительно русскому року, превалирующее количество песен неслучайно нацелены на него. К тому же, хотя русский рок зачастую побаивался юмора, закономерно, что именно этот страх сделал его таким популярным объектом насмешек.
В этом материале специально для VATNIKSTAN музыкальный обозреватель Пётр Полещук собрал несколько пародий, издёвок и прочего очевидного стёба, практически не имеющего ничего общего с пресловутой постиронией.
«День рождения», «Я и.о. Б.Г.» и «Группа крови». «Ленинград»
В нашей рок-музыке было не очень много личностей, которые не побаивались бы остроумных нападок на «святое». Речь здесь не идёт о сформированных веками культурных ценностях. Речь о русском роке и его каноне глашатаев. Среди больших звёзд Сергей Шнуров, безусловно, рекордсмен по количеству пародий и дразнилок, адресованных старообрядным рокерам, поэтому в данном списке представлены сразу три его песни.
Можно сказать, что всех их объединяет один посыл — отмена важности рока, как музыки мессианской, соответственно, отмена роли рок-певца как транслятора идеалов. Шнур в этом смысле не церемонится, атакуя «в лобовую» людей, которые воплощают эти идеалы.
«Песней о том, как повезло невесте
По ушам мне ездили раз этак двести,
А еще какая-то Земфира*
Трахает мне мозги с ночи до утра».
Можно фыркнуть, а можно заметить, что Шнур по большому счёту ничего плохого в адрес Ильи Лагутенко и Земфиры* не говорит. Он говорит только, что ему это всё надоело. И хотя Лагутенко с Земфирой во многом разделили русский-рок на «до» и «после», тем не менее, Шнур не стесняется высказаться и по теме пресловутого «рокапопса».
Другая песня — «Я и.о. Б.Г.». При первом прослушивании она может показаться обычной чехардой алкогольных «выпаливаний», но также очевидно, что куплет с припевом построены на педалировании пренебрежительного отношения к авторитетам из самых разных областей, например политики и поп-музыки. Майкл Джексон вдруг становится «Джонсоном», то есть авторитета для Шнура не представляет. Но настоящая хитрость срабатывает, когда контекст, связанный с поп-звёздами, переключается с западного на отечественный, и Шнур как бы «прицепом» замечает, что он и. о. Гребенщикова* — тем самым, отводя для главного гуру русского-рока ещё менее почтительное место, чем для «Майкла Джонсона».
Всё потеряло смысл,
Бьюсь головой об пол
Сегодня Майкл Джексон
На пенсию ушёл
Майкл, вернись!
Майкл, вернись!
Майкл, вернись!
Джонсон, вернись!
Я и.о., я и.о. БГ!
Но, пожалуй, ярче всего Шнур прошёлся по культу группы «Кино».
И снова — Шнура невозможно в чём-то обвинить. Его герой явно ценит «Кино», но женщина героя этого не понимает. Цитату из Цоя он перепевает с полным игнорированием пафоса оригинала. Кроме того, аллюзию на войну, то есть на некое глобальное надличностное событие, Шнур располагает через «и» с бытовой ситуацией, мол «или не лезь ко мне, или пожелай удачи в бою».
В песне нет прямой нападки на «Кино», но пафос, окружающий культ Цоя, в интонации Шнура полностью нивелирован.
«Шприц». Монеточка*
Если Шнур использует иронию, чтобы тривиализировать объект насмешки, свести его в нечто недогматичное, то Монеточка* поступает хитрее. По верному замечанию Макарского, «Песня, высмеивающая творчество Сергея Шнурова, блестяще справляется с тем, чтобы стать на это самое творчество похожим».
Иными словами, если «Ленинград» старается снять пафос русского рока, помещая его основные цитаты вроде «пожелай мне удачи в бою» в музыкальный контекст разгульного и лишённого патетики ска, то Монеточка* наоборот полностью присваивает музыкальные ходы Шнура и делает с ними, что вздумает. Туда же и использование мата — Шнуров хотел написать песню без единого цензурного слова, тогда как Лиза*, обыгрывая два хрестоматийных для «Ленинграда» слова, играется ожиданием слушателя и уводит их от мата. С другой стороны, она, очевидно, проседает в том, что совершает прямую нападку, что делает её издёвку более уязвимой.
Это, однако, не единственный раз на альбоме, когда Лиза устраивает перекличку с другими — не менее показательна и обложка, которая, кажется, имеет больше общего не с альбомом, а с трибьютом Монеточки* на песню «Кот Кота» Ильи Лагутенко, где как раз «ожерелье голых поп», как верно заметил всё тот же Макарский.
«Новый поворот». Группа «ДК»
Песня полупародия на шлягер «Машины Времени» от апологетов отечественной лоу-фай музыки. Александр Кушнир в книге «100 магнитоальбомов советского рока» писал:
«Своими ранними работами — такими, как „Лирика“ и „10‑й молодёжный альбом“ — „ДК“ довольно убедительно прикрыли за собой дверь в семидесятые. Оглядываясь назад, они упорно двигались вперёд, оставляя у себя за спиной толпы недоброжелателей и шлейф из разрушенных штампов, изуродованных клише и поруганных стереотипов Большого Рока. Так создавались новые сплавы. Так закалялась сталь».
Действительно, от романтичного квазибитловского оригинала не остаётся и следа. Вместо аккуратного поворота на лишённой извилистых лабиринтов дороги, у ДК инфернальная поездка с кучей пике, да ещё и на транспорте с вывеской «груз 200», если понимаете о чём я.
«Русский рок». «Nautilus Pompilius»
Бытует редкое мнение, что Бутусов — это «наш ответ Брайну Ферри», а «Наутилус», соответственно, ответ «Roxy Music». Хотя мне это всегда казалось весьма спорным утверждением (всё-таки это звание, как и звание русских «Japan», я бы отдал «Оберманекену»). Но при всей неоднозначности этого суждения, песня «Русский рок» — действительно хороший аргумент для сторонников таких глэм-аналогий.
Русский/советский рок возникает в ценностной матрице, где десятилетиями сформировано представление, что любое искусство должно стремиться к статусу «высокого искусства». Проявляется это не как статус в прагматичном или меркантильном смысле, а как знак «настоящего художника». И рок-музыка, старавшаяся обрести статус в среде интеллигенции (а она мыслила искусство категориями высокого и низкого), эту нормативность вольно-невольно вобрала в себя.
Но в девяностые, когда ценностная рамка советской нормативности стала спадать, стало очевидно, что пафос русского рока продиктован уже устаревшей нормой, без которой он как осёл без морковки. Стало ясно, что русский рок, который традиционно считался бунтарской культурой, на деле оказался консервативным. Внезапно выяснилось, что рок — сосредоточие нормативности, которая требовала от людей совершенно конкретного поведения.
В песне «Наутилуса» хорошо чувствуется рефлексия на эту тему, где вместо привычных проявлений русского рока, как предприятия сложного, важного и эпического, чёрным по белому задаётся:
«Русский рок простой как колобок».
В этом отношении, безусловно, Бутусов оказывается «нашим Брайном Ферри», который во многом известен, как весьма ироничный комментатор рок-н-ролла.
«Говнорок». «Ноль»
Слово «говнорок» вошло в лексикон и породило небезызвестное скептичное название поклонников русского рока. Если у «Наутилуса» отношение к року ироничное, что чувствуется благодаря интонации Бутусова и слегка цирковой музыке, то с Чистяковым ровно противоположная ситуация. К русскому року у него отношение не менее «обнуляющее» (можно услышать, как эта песня сложила координаты уже упомянутых песен Шнура), но манера исполнения у него очевидно аутентичная, а потому и воспринимается как предельно личное переживание. А что может быть трагикомичнее, чем искоренение русского рока из себя самого?
«БГ». Егор Летов
Мнение Летова о Гребенщикове менялось неоднократно, в отличие от всегда лишённого конкретности мнения Бориса о Егоре. В разные годы жизни Летов давал разные оценки и творчеству «Аквариума», и человеческим качествам его лидера. Например, широко известна критика Летова вторичности русского рока, которая неизменно сопровождалась скепсисом в сторону Гребенщикова*:
«Конечно, хорошо для совдепа тиражировать Болана, Моррисона, но ведь иной раз — чистые подстрочники, и музыка — ноль. „Сергей Ильич“, например, снят с „Cat Black“ T. Rex вчистую. А то, что он делает сейчас, мне вообще совершенно не нравится».
Через много лет Летов запишет кавер-версию «Электрического пса», которая должна была войти в трибьют-альбом Гребенщикову.
Но если всё это свойственные Летову перемещения из крайности в крайность, то есть и более амбивалентное высказывание — песня, собственно, о Гребенщикове*.
Если верить вдове Летова Наталье Чумаковой, Егор написал эту песню, «…насмотревшись на своего приятеля, который разговаривал цитатами из „Аквариума“ — бывает такая фишка у фанатов. Песня, кстати, хорошая — в ней, как водится, только доля шутки, если вдуматься».
История гласит, что эта песня написана не про Бориса Борисовича*, но едва ли это очевидно из текста. Понимал ли это Егор Летов, или же ему как творцу было важнее думать об изначальной идеи, а не о том, как её могут воспринять окружающие — вопрос без ответа. Однако «сама по себе» песня выглядит едкой издёвкой над образом Гребенщикова*.
В «БГ» Летов неоднократно цитирует Гребенщикова*, воспроизводя все характерные для его имиджа образы — и джа, и Вавилон, и двери травы. Но главным остаётся рефрен «Если б я мог выбирать себя, я был бы Гребенщиков», что есть прямой ответ Борису Борисовичу* из «25 к 10»:
«Я инженер на сотню рублей,
И больше я не получу.
Мне 25, и я до сих пор
Не знаю, чего хочу.
И мне кажется, нет никаких оснований
Гордиться своей судьбой,
Но если б я мог выбирать себя,
Я снова бы стал собой».
БГ* описывает интеллигента, чья жизнь и судьба сложились не самым приятным образом, но лирический герой, как и присуще интеллигенту с широким сердцем, не променял бы невзгоды, лишь бы сохранить своё лицо. Думаю, даже тем, кто вдруг не слышал песню, по одному лейтмотиву не трудно догадаться, что звучит она «хоть у костра играй».
В свою очередь в песне у Летова хоть и не типично агрессивный тон, но всё ещё мученический:
«Мне задрали руки мне забили рот
Мне забили руки мне задрали рот
Я знаю что мне осталось недолго
И мне уже всё равно…
Но если б я смог выбирать себя
Я был бы Гребенщиков*».
Всё это не трудно прочитать, как нападку на интеллигентский образ русского рока, который был персонифицирован БГ*: герой Летова сразу же начинает с того, что показывает мученичество. Очевидно, его положение гораздо хуже меланхолии героя Гребенщикова* (и всё же, в отличие от БГ*, мученичество лишённое указания на причину). А то, что вместо «Я снова бы стал собой» появляется имя того, кто написал эти строчки, выглядит особенно эффектной нападкой.
Летов мог тысячу раз ругаться на русский рок, но не так уж и сильно от него отличался, будучи таким же по-мессиански сложенным человеком. И когда в 2010 году у Бориса Гребенщикова* спросили: «Существует ли русский рок? Егор Летов просил не причислять его к русскому року никогда», Борис Борисович совершенно справедливо задал встречный вопрос: «Если Егора Летова не называть русским роком, то кого ж называть?». Вот такой вот КБГ-Рок, так сказать.
«Russian Paradise». Ноггано feat AK-47
Забавно, что единственная песня из списка, которую можно было бы определить как «самоироничную», относится к хип-хопу. Как правило, и без того редкие самоироничные песни в жанре оказываются такими только в той степени, в какой рэперу требуется доказать свою крутизну. Хип-хоп традиционно относится к себе серьёзно, да и как иначе — на улицах по-другому не бывает. Тем и отличается пародия на классику Coolio «Gangsta’s Paradise» от Ноггано и АК-47: здесь одновременно и про улицу, и с самоиронией, но без какого-либо расшатывания аудиторных ожиданий хип-хопа.
Это очень многослойная (и в чём-то сложная) ирония, но, в отличие от предыдущих примеров, это ирония не над жанром. Сначала может показаться, что смешение ощущения русскости (нарочитый акцент и мотив) с очевидными ссылками на Америку — явная ирония над хип-хопом. Однако последняя строка песни «У тебя там парадайс, а тут ху*во» резко обрывает всё предыдущее повествование, и вся пародийная ситуация снова оборачивается каноном жанра.
Что интересно, рэперы, как бы играясь с чужой песней (как с символом культуры, которой они пользуются), относятся к ней одновременно по-разному. С одной стороны иронично, с другой — в качестве цитатника, а с третьей — как к родительскому высказыванию, которое нужно спародировать без цели полностью опровергнуть авторитет родителя, но чтобы задать дистанцию. И эта дистанция и есть причина, по которой, несмотря на ироничный и пародийный тон, сохраняется пиетет к жанровому канону и отсутствуют обвинения в культурном присвоении.
«DONBASSBORN». «BIG BABY PRILEPIN» (Слава КПСС)
Слава КПСС известен своими диссами на других рэперов, но есть один, который представляет собой полноценную пародию, а не просто предлог для разборки.
Как в разошедшейся на мемы цитате Big Baby Tape (помните, был такой?) про «я взял твою бу», Слава КПСС аналогично берёт альбом Big Baby Tape. Вместо факбоев в текстах песен Прилепин, вместо трэпхаты — Донбасс. «Я взял твой Славянск, я стреляю „Град“» — так здесь звучит узнаваемая цитата.
Это не первая пародия от Славы. Можно вспомнить его дисс на Хаски, где рэпер примеряет на себя образ, напоминающий о Диме Кузнецове (настоящее имя Хаски) из клипов вроде «Чёрным-черно» и «Панельки».
Но злая ирония в том, Слава записал альбом «Солнце Мёртвых», который вышел мало чем отличным от критикуемых им реперов. Вывод из этого следующий: по меньшей мере странно, что ещё нет пародии на самого Славу, ведь персонаж он фактурный, а любая пародия, как писал С. Рейнольдс:
«… это двусмысленный комплимент: вы можете быть карикатурно изображены только в том случае, если вы отличительны…».
«Русский рок». Валентин Стрыкало*
Как говорится, «это уже было в Симпсонах». Ещё задолго до того, как термин «постирония» стал главным определением интернет-модуса десятых, Валентин Стрыкало* вовсю разыгрывал её в своих песнях, клипах, интервью, словом — везде.
Едва ли вы не встречали людей, которые слушали песню про яхту и парус, принимая её за чистую монету и, соответственно, начисто игнорируя юмор и характерное стрыкаловское «подмигивание».
Более очевидно сатирическая, но не лишённая от этого силы песня «Русский рок» — один из главных хитов Стрыкало*. И если сегодня «королями постиронии» называют Славу КПСС и Михаила Елизарова, то Стрыкало* можно уверенно назвать аналогом западного камеди-рок вроде «Weezer».
«Макаревич»*. Padla Bear Outfit
Культуролог Артём Рондарев в лекции о группе Арсения Морозова предположил, что обращение к Макаревичу* в этом тексте — война за символическую территорию. Сомневаться в этом можно хотя бы потому, что Морозов относится к русскому року с уважением (во всяком случае если речь о БГ), да и музыку PBO как-то раз назвал «русским роком» (иронично или нет — уже на ваше усмотрение). Но какую бы цель не преследовал Морозов, его песня стала, кажется, одним из первых обращений к поколению первых рокеров, что особенно фактурно заметно на фоне почти полного игнорирования русского рока в нулевые.
«Где ты, разум мой (Егор и пикси)». «Дом престарелых аутистов»
В 2013 году проект «Дом престарелых аутистов» выпустил релиз с пространным названием «Ахахахахах пародии)))))». По словам группы:
«Выдумывание музыки, как правило, начинается с подражания и даже копирования уже выдуманного раньше. Отсюда вытекают все на свете клише, стереотипы, плагиаты и так далее. А самое грустное — жанры, каноны, форматы ограничивают возможности в творчестве. Попытки прыгнуть выше головы порождают что-то аутсайдерское или всякий авангард, нойз и тому подобное. Мы решили довести подражание до абсурдного предела, то есть до пародирования. Возможно, что кое-где мы перестарались. Простите, ради Христа. Это добрая шутка».
В число пародий попали группы «Sonic Death», «Slackers», «Velvet Underground» и «Спасибо». Но самой отличительной пародией стала мешанина той самой песни «Pixies» и Егора Летова. Буквально вся песня звучит так, будто её не «перепел», а «написал» лидер «Гражданской Обороны». Вместо плаванья среди карибских островов — прудик у леса, вместо говорящего карпа — птички и зверюшки, попрятавшиеся в туман. Весело и сердито.
«Невеста». «8ая марта»
Песня, уже всплывавшая в контексте «Ленинграда», и уже упомянутая группа в контексте Монеточки*, хороший повод замкнуть список. В версии «Восьмой марты» повествование идёт от лица невесты, притом, что песня не меняется никак, кроме перспективы и, разумеется, музыкального содержания. Если баловной мотив «Мумий Тролля» как бы создаёт ощущение, что Лагутенко кокетничает с девушкой, то «Восьмая марта» звучат так, будто нагло этим пользуются — чем и хороши.
*Елизавета Андреевна Гырдымова (Монеточка), Земфира Талгатовна Рамазанова (Земфира), Борис Борисович Гребенщиков, Юрий Каплан (Валентин Стрыкало признаны Минюстом РФ иностранными агентами.
Издательство Corpus выпустило книгу британского историка Кэтрин Мерридейл «Ленин в поезде. Путешествие, которое изменило мир». Оно рассказывает о возвращении лидера большевиков в Россию весной 1917 года. Книга является переводом англоязычного издания.
Издательская аннотация утверждает, что Ленин, хоть и не был немецким шпионом, «без всякого сомнения, был немецким агентом, поскольку выполнял задание германского Главного штаба и, по всей видимости, получал за это деньги». Книга «описывает одну из самых зловещих тайных операций в истории: переправку группы большевиков из Швейцарии в Россию в апреле 1917 года. Семидневное путешествие третьим классом из Цюриха в Петербург изменило ход мировой войны и поставило Россию на край гибели».
Акцент на «игре», которую «затеяли ведущие мировые державы», делается и в рекламном материале на сайте издательства Corpus.
Кэтрин Мерридейл в настоящее время преподает историю в Королевском колледже Кембриджа и считается в Великобритании одним из главных специалистов по истории России. Её книги отмечены престижными британскими наградами.
Ознакомиться с первой главой книги «Ленин в поезде» под заголовком «Тёмные силы» можно на сайте издательства Corpus. Другая глава, «Красное озеро», опубликована сетевым изданием «Горький Медиа».
Лев Толстой — писатель, мыслитель, глава большой и плодовитой семьи, чьё влияние на отечественную историю и мир трудно переоценить. О графе и его наследии написаны сотни книг и статей, сняты десятки художественных и документальных фильмов, однако мало кто знает, насколько глубокие философские открытия сделал писатель на закате жизни.
В молодости Толстой был далёк от тех идеалов, которые он провозгласил в зрелые годы, однако, в данной статье мы не будем акцентировать внимание на «тёмной стороне» писателя, хотя бы потому, что не можем быть уверены в достоверности фактов, включая даже некоторые дневниковые записи. Также не будем оценивать его крамольные высказывания в адрес церкви. Толстой судил обо всём как революционер и свободный мыслитель-правдоруб, а это уже само по себе предполагает конфликт с догматиками и консерваторами. Мыслитель отметал любые догмы, включая «толстовские» — то есть своих же последователей.
Перед вами первый материал цикла о жизненном пути Льва Толстого — о его взглядах, семье, творчестве и философских исканиях.
Детство и потеря родителей (1828–1835)
Лев Толстой родился 28 августа 1828 года, в Крапивенском уезде Тульской губернии, в семье графа Николая Толстого, продолжателя старинной и знатной династии Толстых, представители которой служили Ивану Грозному и Петру I. Мама юного Льва была представительницей славного рода Волконских, потомков династии Рюриков. Интересно, что у Льва Толстого был общий предок с Александром Пушкиным — адмирал царского флота Ивана Головина, который строил флот в эпоху Петра I. Голицыны, Трубецкие, Одоевские, Репнины, Горчаковы, Волконские. Столь великая родословная с невероятно богатой историей, конечно же, повлияла на характер Толстого — мятежный, противоречивый, страстный.
Генеалогическое древо Льва Толстого
Детство писателя было трагичным. Юный Лев, которому ещё не исполнилось и двух лет, теряет мать (она умирает при родах), а в восемь лет прощается с отцом. Дети Толстых попадают под опеку тёти Татьяны Александровны Ергольской, а затем — к графине Александре Ильиничне Остен-Сакен.
И всё же Мария Толстая, сестра Льва, вспоминает его так:
«Лев Николаевич в детстве отличался особенной жизнерадостностью; он был какой-то лучезарный. Когда, бывало, прибежит в комнату, то с такой радостной улыбкой, как будто сделал открытие, о котором хочет сообщить всем. Любил шутить. Всегда был нежный, ласковый, уступчивый; никогда не был груб. Если его приласкают — прослезится. Обидят его братья — уйдёт куда-нибудь подальше и плачет. Но с братьями они всю жизнь жили дружно».
Отрочество и новые опекуны (1835–1842)
После смерти графини, в 1840 году, дети переезжают в Казань — в семью отцовской сестры — Пелагеи Ильиничны Юшковой. С этого момента у детей начинается спокойная и размеренная жизнь. Пелагея Юшкова стала «кадетской мамой» Толстого:
«…требовательная к соблюдению светских приличий, помещица Юшкова была воплощением „хорошего тона“, стремилась во что бы то ни стало соответствовать идеалу „комильфо“. Она любила поесть, менять туалеты, убрать со вкусом комнаты, и вопрос о том, куда поставить диван, был для неё вопросом огромной важности. Человеком она была незлым, но капризным и взбалмошным. Обожая светскую жизнь, охотно посещала монастыри, выстаивала службы, раздавала по обителям заказы на шитьё золотом. Однако с крепостными вела себя грубо».
Толстой посвятил этому периоду своей жизни первые литературные шедевры — «Детство», «Отрочество» и «Юность», а в автобиографии назвал его самым счастливым в своей жизни:
«…счастье не зависит от внешних причин, а от нашего отношения к ним… человек, привыкший переносить страдания, не может быть несчастлив…»
Дом Юшковой считался самым гостеприимным и добропорядочным во всей Казани и частенько был полон гостей, во многом, благодаря мужу Пелагеи Ильиничны — Владимиру Юшкову, полковнику, ветерану войны 1812 года.
«Обаятельный, с отличным чувством юмора, дядюшка откровенно насмешничал над фальшью и противоречиями светских приличий и условностей общества, супруги, среды, жизнь в которой проходила „между картами, танцами, сплетнями, балами, чревоугодием“, тем не менее, он сам был частью этой среды, приятным и весёлым человеком своего круга, гостеприимным хозяином в доме».
Толстой симпатизировал Юшкову именно за его искренность, истории войны с Наполеоном, а впоследствии, за героизм при тушении страшного пожара в Казани в августе 1842 года.
Пелагея и Владимир Юшковы. Начало второй половины XIX века
Юность и увлечения молодого Толстого (1842–1849)
Лев Толстой начинает постигать науки уже на домашнем обучении. К нему приходят лучшие французские (гувернёр Сен Тома) и немецкие преподаватели, и уже в 1843 году он поступает на факультет восточных языков Казанского университета, с отличием сдав экзамен по турецко-татарскому. Изучение языков с детства хорошо давалось полиглоту — он владел английским, французским и немецким, мог читать на итальянском, польском, сербском и чешском, изучал греческий, латынь, церковнославянский и многие другие языки. Тем не менее лингвистика наскучила ему, и он провалил экзамены, после чего перевёлся на юридический.
Уже на университетской скамье воображение молодого Льва наполняли романтические идеи и образы жизни в деревне, среди простых крестьян. Горячая кровь и максимализм сделали своё дело: молодой и пылкий Толстой бросает учёбу и возвращается в родовое гнездо — Ясную Поляну. Там он начинает изучать деревенскую жизнь, пробует наладить отношения с крестьянами, записывая наблюдения в дневник. В марте 1847 года он написал:
«Я ясно усмотрел, что беспорядочная жизнь, которую большая часть светских людей принимает за следствие молодости, есть не что иное, как следствие раннего разврата души».
Однообразие и рутина помещичьей жизни вскоре наскучили Толстому, и он возвращается в Москву, а затем перебирается в Петербург. Молодого повесу видят на светских раутах, балах. Умиротворением для его страстной натуры послужило увлечение классической музыкой. Немецкие и французские композиторы — Фредерик Шопен, Иоганн Себастьян Бах, Вольфганг Амадей Моцарт — долгие часы занимали слух начинающего писателя. С обожанием юный Толстой относился к сентиментальному Жан-Жаку Руссо, к церковным же обычаям — с пренебрежением. В 16 лет он нацепил вместо креста на шею медальон с портретом философа — так и ходил.
Толстой часто бывал в гостях у Любови Александровны Берс и её большой семьи, в селе Красном Тульской губернии, в 35 верстах от Ясной Поляны. Особенно ему были приятны минуты общения с её дочерьми: Лизой, Софьей и Татьяной. Сонечка впоследствии не раз вспоминала, как они все пели хором под аккомпанемент Льва Николаевича.
Лев Толстой. Петербург. Дагерротип В. Шенфельдта. 1849 год
Начало писательства и военная служба (1849–1856)
Зимой 1850–1851 гг. Толстой начинает писать повесть «Детство», а весной 1851 года брат Николай, будучи сам офицером, советует Льву взяться за дело и поехать на Кавказ, на военную службу. Перспективы сделать карьеру, сбежать от долгов и рутины, хорошее жалование и романтика гор, обрисованные братом — всё это пробудило интерес Толстого. Весной 1851 года Лев Николаевич вместе со старшим братом-артиллеристом отправляется на Кавказ. Для поступления на службу не хватало документов, и в ожидании посылки их из Москвы Толстой живёт пять месяцев в Пятигорске, в русской избе, в обществе казака Епишки (прототип «Ерошки» из повести «Казаки»). Получив документы, осенью 1851 года сдаёт экзамены и становится юнкером артиллерийской бригады, расположенной в станице Старогладовской, на берегу Терека. Впоследствии жизнь среди казаков и природу Казказа Толстой красочно опишет в своих кавказских произведениях — «Хаджи-Мурат», «Казаки», «Рубка леса» и «Набег», причём в последнем, по словам Толстого, «всё, что было хорошего, всё выкинуто или изуродовано». Ему оказались близки по духу сильные духом, независимые, не знавшие крепостного рабства казаки.
Лев Толстой — прапорщик. Москва. Фотография с дагерротипа. 1854 год
17 и 18 февраля 1852 года юнкер Толстой в составе восьми батальонов, с кавалерией и артиллерией, участвует в переправе через Хулхулау, и вступает в сражение в Маюртупском лесу, на переправе через Гашень и атаке на Мичике. К счастью для России, артиллерист Толстой родился в рубашке: ядро, которое разнесло его пушку, попало в колесо. Георгиевский крест Толстой благородно уступил однополчанину, чтобы облегчить бедняге жизнь.
В мае 1852 года Лев Николаевич отправляется на Кавказские минеральные воды, чтобы вылечить ревматизм, полученный на военной службе и на охоте, к которой он в последнее время пристрастился. Толстой останавливается в Кабардинской слободе, в уютном домике с садом. После кавказской мясорубки — Пятигорск, с благоустроенным курортом, роскошными зданиями, благоухающими садами и бульварами, по которым прогуливался весь бомонд, казался раем. Возмужавший Толстой, согласно записям в дневнике, не впечатляется музыкой и увеселениям, помня о своей лечебной цели:
«Встаю в четыре утра, чтобы пойти пить воды, что продолжается до шести. В шесть беру ванну…Читаю или разговариваю за чаем с одним из наших офицеров, который живёт рядом со мной, пишу до 12-час нашего обеда… Сплю до четырёхх, играю в шахматы или читаю, снова отправляюсь к источнику…».
В 1852 году, в свободное от службы время, Толстой пишет первую часть автобиографии — «Детство».
«Счастливая, счастливая, невозвратимая пора детства! Как не любить, не лелеять воспоминаний о ней? Воспоминания эти освежают, возвышают мою душу и служат для меня источником лучших наслаждений…».
В июле 1852 года Толстой отправляет рукопись повести Николаю Некрасову, редактору журнала «Современник» со словами:
«…я с нетерпением ожидаю вашего приговора. Он или поощрит меня к продолжению любимого дела, или заставит сжечь все мои рукописи».
Интересны и требования Толстого к читателю, изложенные в предисловии к «Детству»:
«Чтоб быть приняту в число моих избранных читателей, я требую очень немногого: чтобы вы были чувствительны <…> и не стыдились бы этого…».
Предисловие не было напечатано, и сентиментальный Толстой был этим очень огорчён, очевидно, считая его неотъемлемой частью произведения, а последующие правки Некрасова ещё больше его расстроили. Не оправдалась и надежда писателя на гонорар, поскольку по правилам журнала первое произведение авторов не оплачивалось. Но слава быстро утешила молодого Толстого — в редакцию стали поступать восторженные отзывы. Тургенев, Достоевский, Панаев, критики журналов «Отечественные записки», «Москвитянин» и «Пантеон» — восхищались его дебютом. Впоследствии Тургенев станет близким другом Льва Николаевича. Так, узнав, что Толстой записался в солдаты, Тургенев в 1855 году напишет другу:
«…военная карьера всё-таки не Ваша, Ваше назначение — быть литератором, художником мысли и слова. Ваше орудие — перо, — а не сабля, — а музы не только не терпят суеты — но ревнивы».
Но Толстой по-прежнему мечется по жизни и бросается в крайности. Женщины, азартные игры, балы и фехтование. Фатализм молодого Толстого при его страстной и авантюрной натуре однажды привели к материальной трагедии. В 1854 году, на одной игре в карты он так поддался азарту, что поставил всё, и… проиграл огромный родительский дом, где провёл детство и вырос.
Дом, где родился Лев Толстой, 1828 год. В 1854 году дом продан по распоряжению писателя на вывоз в село Долгое. Сломан в 1913 году
Служба в армии, по-видимому, пошли на пользу молодому повесе. Весну и половину лета 1854 года Толстой, будучи офицером Дунайской армии, проводит в Бухаресте, где пишет «Отрочество» и рассказ «Рубка леса». Сентябрь-октябрь того же года 26-летний офицер Толстой проводит в Кишинёве. Однополчане Толстого вынашивают идею создания журнала «Солдатский вестник» или «Листок» для распространения среди солдат грамоты и просвещения. Толстой писал Некрасову:
«Мы хотели основать Листок, по цене и содержанию доступный всем сословиям военного общества, который бы, избегая всякого столкновения с существующими военно-официальными журналами, служил бы только выражением духа войска».
Проект обложки неосуществлённого издания Льва Толстого, 1854 год
Идеям просвещения среди солдат не суждено было сбыться — Николай I запретил учреждение нового журнала, над которым Толстой с энтузиазмом трудился. Это заставило Толстого пересмотреть взгляды на военную службу, которые он изложил в своих Кишинёвских рассказах «Записки фейерверкера», «Дядюшка Жданов и кавалер Чернов», «Как умирают солдаты». Пребывание в Кишинёве — время планов и творческих замыслов, при этом переживаний за судьбу русской армии в Севастополе. Вскоре, 2 ноября того же 1854 года Толстого отправляют «в самую мясорубку» — осаждённый британцами, французами и турками Севастополь.
Толстой и его брат Николай перед отправлением на Кавказ, 1851 год
«Одно из двух: или война есть сумасшествие, или, ежели, люди делают это сумасшествие, то они совсем не разумные создания, как у нас почему-то принято думать».
Страшные впечатления от войны заставили молодого Толстого усомниться уже в христианских ценностях:
«Да, на бастионе и на траншее выставлены белые флаги, цветущая долина наполнена смрадными телами, прекрасное солнце спускается с прозрачного неба к синему морю, и синее море, колыхаясь, блестит на золотых лучах солнца. Тысячи людей толпятся, смотрят, говорят и улыбаются друг другу. И эти люди — христиане, исповедующие один великий закон любви и самоотвержения, глядя на то, что они сделали, не упадут с раскаянием вдруг на колени перед тем, кто, дав им жизнь, вложил в душу каждого, вместе со страхом смерти, любовь к добру и прекрасному, и со слезами радости и счастья не обнимутся, как братья? Нет! Белые тряпки спрятаны — и снова свистят орудия смерти и страданий, снова льётся честная, невинная кровь и слышатся стоны и проклятия».
Талант молодого писателя, проявленный в «огне» и «воде», был встречен «медными трубами». Его ждали восторженные отзывы критиков, даже сам император Александр II восхитился творческими способностями Толстого, в особенности, его рассказом «Севастополь в декабре месяце». За проявленную храбрость Толстой награждается пятью медалями, из которых одну ему присуждают за «Севастопольские рассказы».
Лев Толстой — поручик. Петербург. Фотография С.Л. Левицкого. 15 февраля 1856 года
В 1855 году 28-летний писатель приезжает в Петербург. Целый год он почивает на лаврах: посещает заседания кружка «Современник», участвует в литературных чтениях, спорах и разборках между писателями. Все дороги открыты перед блистающим литератором и прославленным офицером. Но всё это не прельщает правдоруба Толстого. Он пишет несколько сатирических песен на солдатский манер об ошибке русского генерала Реада во время сражения у речки Чёрной 4 (16) августа 1855 года, которое привело к поражению русской армии. Такие вольности Толстому обошлись утратой доверия со стороны ряда генералов. В ноябре 1856 года писатель навсегда оставляет военную службу и опостылевший ему кружок «Современник» и возвращается в родную «Ясную поляну».
Вновь и вновь вспоминая ужасы Севастополя, он в том же 1855 году пишет:
«Вчера разговор о божественном и вере навёл меня на великую, громадную мысль, осуществлению которой я чувствую себя способным посвятить всю свою жизнь. Мысль эта — основание новой религии, способствующей развитию человечества. Религии Христа, но очищенной от веры и таинственности, религии практической, не обещающей будущее блаженство, но дающей блаженство на земле».
В 1857 году он пишет своему другу и родственнице-фрейлине императорского двора Александре Толстой:
«Чтоб жить честно, надо рваться, путаться, биться, ошибаться, начинать и бросать, и опять начинать, и опять бросать, и вечно бороться и лишаться. А спокойствие — душевная подлость. От этого-то дурная сторона нашей души и желает спокойствия, не предчувствуя, что достижение его сопряжено с потерей всего, что есть в нас прекрасного, не человеческого».
Департамент городского имущества Москвы отказался от планов по приватизации остатков здания XIX века на территории заказника «Воробьёвы горы». Речь идёт о бывшем ресторане Крынкина, который располагался на Воробьёвых горах до революции. Об этом сообщает «Афиша Daily» со ссылкой на сотрудника МГУ, активиста профсоюза «Университетская солидарность» Михаила Лобанова.
Руины ресторана Крынкина на улице Косыгина, примерно в 400 метрах от смотровой площадки и в километре от главного здания МГУ, в ноябре 2020 года были выставлены на торги. Территорию в итоге купила строительная компания ООО «ТНК». Новость вызвала возмущение местных жителей и коллектива МГУ в связи с опасением возможного вреда для близлежащей парковой зоны. Михаил Лобанов от лица «Инициативной группы МГУ» опубликовал петицию с требованием к властям Москвы отменить решение о приватизации площадки, создающей угрозу коммерческой застройки важного для города и его экосистем объекта.
Ресторан Степана Крынкина, жителя села Воробьёва, открылся в 1891 году и сразу стал популярным у москвичей. У ресторана были большая веранда с видом на всю Москву, собственная лодочная станция и огромная коллекция вин. После революции ресторан был закрыт, в нём разместились библиотека-читальня и керосиновая лавка. Вскоре там случился пожар, и с тех пор будущее руин здания осталось неопределённым.
Простой слесарь начал боевой путь в Великой Отечественной войне с разведывательного отряда Северного флота, а после капитуляции Третьего рейха продолжил сражаться на Дальнем Востоке. Его история больше походит на голливудский фильм, чем на реальную жизнь. VATNIKSTAN рассказывает историю разведчика, сумевшего справиться со всеми трудностями и стать дважды Героем Советского Союза.
Виктор Леонов
Путь от простого работяги до разведчика
Уроженец Зарайска Виктор Леонов появился на свет в ноябре 1916 года. Его семья являлась вполне обычной, рабочей. Никаких исключительных талантов у мальчика не было — ребёнок как ребёнок. Тогда никто и представить не мог, какой удивительный жизненный путь ждал мальчишку. После «семилетки» парень попал в Москву. Здесь он отучился на слесаря при школе предприятия «Калибр» и остался работать.
Но мирная гражданская жизнь длилась недолго. В 1937 году Леонова призвали в армию. Сначала он прошёл обучение, а после оказался на подводной лодке Щ‑402 в составе Северного флота.
Виктор Леонов с сослуживцами
Когда грянула Великая Отечественная война, Виктор Николаевич попросил зачислить его в 181‑й отдельный разведывательный отряд Северного флота. Командование просьбу моряка удовлетворила. Так Леонов оказался на войне.
Первое же сражение произвело на парня неизгладимое впечатление. Нет, его поразили не выстрелы или взрывы. В боевом крещении Леонов потерял близкого друга. После этого морской пехотинец стал по-другому относиться и к жизни, и к смерти.
Сослуживцы и командиры восхищались Леоновым. За короткий срок он поучаствовал в нескольких десятках операций. Одной из самых значимых являлась высадка десанта на берегу реки Западная Лица. Кровопролитное сражение позволило ему проявить не только хитрость и смелость, но и лидерские качества. Это не осталось незамеченным и вскоре Виктор Николаевич удостоился медали «За отвагу».
В сражении на мысе Пикшуев Леонов чуть было не погиб. Его серьёзно ранил осколок мины. Врачи были категоричны: Виктор Николаевич получил справку, что не пригоден для воинской службы. Но Леонов не согласился с вердиктом медиков и вернулся на фронт. Принял участие в ещё нескольких боях и был повышен до старшины. Теперь под его руководством сражалось десять разведчиков. Леонов доказал врачам, что они ошиблись, решив списать его со счетов. Родине послужить он ещё мог.
Виктор Леонов. Фотограф Евгений Халдей
В мае 1942 года Леонов вновь вернулся на мыс Пикшуев. От него требовалось прорваться в тыл противника и занять определённую высоту. С тем заданием Виктор Николаевич и его бойцы справились.
Затем последовала другая операция, уже на мысе Могильный. Леонов получил приказ: прорваться к радиолокационной немецкой базе и уничтожить её. Поскольку защитников на базе было много, отряд Леонова включили в другое подразделение, которым командовал лейтенант Фролов.
Операция сразу же пошла не по плану. Немцы сумели заметить советских разведчиков и подготовились к обороне. Вместо внезапного удара, солдаты оказались вынуждены прорываться к базе под перекрёстным огнём пулемётов и миномётов.
Несмотря на огромные потери, красноармейцы справились. Но только они уничтожили оборудование, как к базе подошло немецкое подкрепление — завязался новый бой. Поскольку численный перевес был на стороне фашистов, им удалось отколоть от общей группы 15 советских солдат. Среди них был и Виктор Николаевич. Немцы оттеснили их на простреливаемый со всех сторон пятачок. Советские солдаты сражались храбро и сумели прорвать вражеское кольцо.
Правда, ценой жизни семи сослуживцев. Все они, и погибшие, и выжившие были впоследствии награждены орденами Красного Знамени. А Леонова повысили до младшего лейтенанта.
После награждения за бой на мысе Могильный. Виктор Леонов в нижнем левом углу. Фотограф Евгений Халдей. 1941 год
Виктор Николаевич стал командиром отряда. Его предшественника сняли с должности за провал операции у полуострова Варангер. От морских пехотинцев требовалось достать «языка», но они не справились. Леонов получил то же задание. И права на ошибку у него, естественно, не было.
Три дня на подготовку и отряд отправился во вражеский тыл. Сначала солдаты взяли смотрителя маяка, затем двух немецких воинов. Причём все захваты были проделаны мастерски, без единого выстрела. Фашисты и не знали, что на их территории находятся советские разведчики.
Затем последовало ещё несколько успешных операций. Но свой главный подвиг Виктор Николаевич приберёг на самый конец войны.
Дважды Герой Советского Союза
В середине осени 1944 года полным ходом шло наступление советских войск в рамках Петсамо-Киркенесской операции. Леонов, возглавляя 181‑й отдельный разведывательный отряд, должен был высадиться на занятый фашистами мыс Крестовый, добраться до определённой точки и захватить немецкую батарею, чтобы облегчить основным советским силам занять город Лиинахамари.
Десантники отправились на задание. В ожесточённом сражении они сумели одержать победу и высадиться на берег. Затем в течении двух дней солдаты пробирались к немецким позициям. Появление Леонова и его бойцов застало фашистов врасплох. Несмотря на численное преимущество, захватчики не смогли оказать достойное сопротивление. Не спасло ситуацию и подкрепление. Позиции были заняты, в плен попало несколько сотен вражеских солдат. За успешное проведение операции Виктор Николаевич удостоился своей первой Звезды Героя.
Но Великая Отечественная война для Леонова не завершилась девятого мая. Его передислоцировали на Дальний Восток. Теперь от него требовалось поспособствовать разгрому японцев. Возглавляя отдельный отряд Тихоокеанского флота, Леонов поучаствовал в нескольких сражениях. Например, в порту Гендзан Виктор Николаевич и его десантники сумели заставить сдаться примерно две тысячи японских солдат и офицеров. Затем красноармейцы без сопротивления захватили самолёты, артиллерийские батареи и склады с боеприпасами, размещённые в порту.
А операция в порту Вонсан и вовсе стала главным позором японской армии. Противник, удерживавший этот стратегический объект в Корее, был ошеломлён внезапным появлением советских солдат. Более трёх тысяч японцев сдались без сопротивления — их разоружил отряд в 140 человек.
То событие, конечно, имело огромное значение. Моральный дух японских солдат был окончательно сломлен. Советские же бойцы, наоборот, уверовали в свои силы. Исход противостояния был предрешён. А главный герой операции — Виктор Николаевич — осенью 1945 года удостоился второй Золотой Звезды.
Когда наступил мир, Виктор Николаевич остался в армии. Сначала он служил на Северном флоте, а позже был переведён в Центральный аппарат военно-морского флота СССР. О своём боевом пути Леонов написал несколько книг. Не стало героя в октябре 2003 года. С 2004 года его имя носит один из кораблей Северного флота.
На торгах аукционного дома «Литфонд» 28 января этого года среди других лотов будет продана иллюстрированная книга стихотворения Даниила Хармса «Миллион» 1931 года издания. Издание позиционируется как «антисоветская книжка» и «чрезвычайная редкость», впервые выставляемая на российских аукционах. Стартовая цена лота — 240 тысяч рублей.
Стихотворение «Миллион» рассказывает о пионерском отряде и было написано Хармсом во время его сотрудничества с детскими журналами и издательствами. После ареста писателя в 1931 году «Миллион» фигурировал во время следствия в качестве антисоветского произведения. Сам Даниил Хармс на допросе характеризовал его следующим образом:
«Моё произведение „Миллион“ является антисоветским потому, что эта книжка на тему о пионердвижении превращена сознательно мною в простую считалку. <…> Если бы не рисунки — кстати, также сделанные худ. Конашевичем в антисоветском плане, — то нельзя было понять, о чём идет речь в книжке: об отряде пионеров или об отряде белогвардейских бойскаутов, тем более что я отделил в содержании книжки девочек от мальчиков, что, как известно, имеет место в буржуазных детских организациях и, напротив, глубоко противоречит принципам пионердвижения…».
12-страничная иллюстрированная книжка со стихотворением была выпущена ОГИЗом (Объединением государственных книжно-журнальных издательств) и «Молодой гвардией» тиражом в 50 тысяч экземпляров. Издание 1931 года можно найти как в крупных библиотеках России (РГБ, РНБ), так и в электронном виде.
Британский писатель Алекс Кристофи выпустил биографическое исследование «Влюблённый Достоевский. Интимные стороны жизни» («Dostoevsky in Love: An Intimate Life») в издательстве «Bloomsbury». По словам автора, его книга является «не столько биографией», сколько «реконструированными мемуарами» Фёдора Достоевского. Об этом сообщает «Горький Медиа» со ссылкой на The Guardian.
Метод Кристофи состоял в том, чтобы соединить реальные факты из жизни Достоевского с тем, как эти события отражены в его собственных записях документального характера и в его художественных произведениях. Для этого британский автор без указания границ цитирования дополнил текст книги отрывками из писем, записных книжек и художественной прозы русского писателя.
Так, повествование в книге начинается сценой инсценированной казни, к которой Достоевский был приговорён вместе с другими петрашевцами в конце 1849 года. В повествование, ведущееся от первого лица, вплетены как слова из письма Достоевского к брату с рассказом о том, что ему довелось пережить на Семёновском плацу в тот день, так и рассуждения князя Мышкина из романа «Идиот», цитаты из «Преступления и наказания» и «Униженных и оскорблённых».
Название книги связано с тем, что большое внимание Кристофи уделяет отношениям Достоевского с женщинами, в которых он был влюблён, — с Марией Исаевой, ставшей его первой женой, Полиной Сусловой, послужившей прототипом Полины из «Игрока» и Настасьи Филипповны из «Идиота», и Анной Сниткиной, второй женой писателя.
В трёх залах галереи будут экспонироваться более 110 работ, среди которых живопись, графика в смешанной технике, а также станковая графика разных периодов.