Численность латышских мигрантов, проживавших в Санкт-Петербурге, уступала диаспорам из Финляндии и Эстонии. Тем не менее столица империи сыграла большую роль в культурной и политической жизни латышей. Здесь, вдали от давления остзейских немцев, деятели культуры могли публиковать свои произведения и обсуждать будущее родины. В революционные годы Петроград стал политическим центром латышской эмиграции.
Когда первые мигранты из Лифляндии, Курляндии и Латгалии оказались в Санкт-Петербурге, чем занимались приезжие и как сложилась судьба диаспоры в годы советской власти — в материале Никиты Николаева.
Латыши в составе Российской империи
Российская империя присоединяла территорию современной Латвии по частям на протяжении всего XVIII века. По итогам Северной войны в состав страны вошла Лифляндия, а в ходе разделов Речи Посполитой в эпоху правления Екатерины II Санкт-Петербург получил контроль над Курляндией и Латгалией.
На этих территориях существовал особый «Остзейский порядок». Вся экономическая и политическая власть в Прибалтийских губерниях принадлежала немецкому меньшинству — потомкам рыцарей-крестоносцев, пришедших сюда ещё в XIII веке. Они владели землёй и контролировали органы местного самоуправления. Остзейский край пользовался широкой автономией вплоть до конца существования империи — так, у региона были даже собственные таможенные границы, отменённые, впрочем, в эпоху правления Екатерины II. Этот порядок формировался веками, и Пётр I, завоевавший Лифляндию, признал его существование в обмен на лояльность немецких элит.
Латыши, составлявшие львиную долю жителей присоединённых губерний, преимущественно были крепостными крестьянами и работали на немецких поместьях. Немногие могли повысить социальный статус, но лишь в случае отказа от родного языка в пользу немецкого. Обучение в школах и университетах велось лишь на языке национального меньшинства. Конечно, такая дискриминация не способствовала формированию латышской национальной интеллигенции.
Отмена крепостного права как катализатор миграции
Закрепощённые крестьяне не могли покидать дом без разрешения хозяев, поэтому немногие латыши после присоединения балтийских губерний к России отправились на восток. В основном это были рекруты, которые после прохождения долгой службы предпочитали не возвращаться на родину, а остаться в Петербурге. Современные исследователи предполагают, что таких бывших военных в столице империи на рубеже XVIII–XIX веков насчитывалось менее тысячи человек.
Ситуация изменилась в эпоху правления Александра I. В 1817—1819 годах крепостное право было отменено на большей части территории современной Латвии за исключением Латгалии (юридически она не входила в состав Остзейского края и являлась частью Витебской губернии). Сотни тысяч крестьян обрели свободу, однако существовало множество подводных камней. Латыши не получили во владение землю, свобода передвижения на несколько лет была ограничена. Одновременно немецкие бароны освобождались от обязанности «ухаживать» за своими бывшими крепостными.
Это закономерно привело к миграции населения сначала в крупные центры в самом Остзейском крае, а позднее и в другие регионы империи. Лишь в конце 40‑х годов XIX века местное законодательство позволило крестьянам владеть земельными участками и проводить сделки с недвижимостью. В 1861 году крепостное право было отменено в Латгалии, и местные жители, как и их соседи, также отправились в большие города в поисках лучшей доли.
Духовная жизнь диаспоры
Многие стремились в Санкт-Петербург, который находился не так уж далеко от Латвии. По данным первой переписи населения, проведённой в столице империи в 1869 году, латышская диаспора насчитывала в городе примерно три тысячи человек. Из них в качестве родного языка латышский назвало около две трети мигрантов, немецкий — оставшаяся треть. По всей видимости, русский знали единицы. Около половины латышей были связаны с военным делом.
Чем же занимались остальные? Главным образом это были бывшие крестьяне, которые устраивались на работу на промышленные предприятия. Чаще всего труд был неквалифицированным. Многие работали дворниками. Часть латышей, владевших немецким языком, служили остзейским дворянам — нанимались на месте или же переезжали из Прибалтийского края.
Центром общественной жизни мигрантов были протестантские приходы. В начале XIX века латыши посещали богослужения вместе с немцами в церкви Святого Михаила на Васильевском острове (там же собирались многие уроженцы Эстляндии) и в часовне Градских богаделен у Смольного собора — учреждения, основанного во время правления Екатерины II.
В 1845 году немцы и латыши приобрели земельный участок на окраине города – в районе будущего Витебского вокзала (ныне — Загородный проспект). На пожертвования богатых уроженцев Лифляндии и Курляндии, а также Николая I, выделившего на эти цели из казны 10 тысяч рублей, в течение нескольких лет была возведена каменная кирха, названная в честь Христа Спасителя. Здание спроектировал архитектор Василий Морган — автор многих проектов доходных домов середины XIX века.
Церковь стала важным центром общественной жизни латышской общины, чья численность из года в год увеличивалась. В 1890 году в Петербурге проживало уже больше пяти тысяч уроженцев Лифляндии, Курляндии и Латгалии, а в 1910 году — 18,5 тысячи. Львиная доля была приписана к приходу Христа Спасителя.
В Петербурге проживало и некоторое количество православных латышей. Они посещали богослужения в Александро-Невской лавре.
Культурное возрождение
Во второй половине XIX века в столицу империи начали приезжать латыши, говорившие на русском языке. Это происходило благодаря открытию учебных заведений в самой Латвии, где преподавали на официальном языке империи. Одной из них стала Александровская гимназия в Риге, основанная в 1868 году. В то же время впервые в истории Латвии гимназисты могли изучать латышский язык, что серьёзно било по многовековой «культурной монополии» остзейских немцев.
Латыши, владевшие русским языком, могли поступить в столичные учебные заведения, приём в которые в эпоху реформ Александра II стал более демократичным. В Петербурге постепенно формировалось латышское объединение интеллигентов, которые уже в 1878 году создали первое национальное общество — «Петербургское латышское благотворительное общество». За счёт членских взносов организация помогала, оплачивала лечение и находила работу неимущим членам общины. В 1912 году было основано общество «Пристанище», которое занималось исключительно делами приюта, открытого при лютеранском приходе за несколько лет до этого. Приют располагался в соседнем с кирхой Христа Спасителя здании. В 1882 году рядом с церковью был построен доходный дом.
Кирха Христа Спасителя не закрылась после революции. Богослужения проводились в церкви вплоть до 1938 года. Здание сильно пострадало в годы Великой Отечественной войны. После её окончания руины снесли — на их месте появился сквер. Доходный дом, в свою очередь, сохранился до наших дней.
Латышские интеллектуалы в Петербурге попадали на благодатную почву свободы от тяготившего на родине немецкого остзейского ига. Здесь они могли спокойнее говорить об исторической судьбе своего народа и путях его культурного возрождения. В 1862 году в столице империи появилась первая в городе газета на латышском языке Pēterburgas Avīzes («Петербургские ведомости»), издателем которой стал чиновник министерства финансов Кришьянис Валдемарс. Он вместе с другими латышскими интеллектуалами принадлежал к движению младолатышей, выступавших против культурного и экономического засилья немецких дворян и стремившихся «открыть» для других соотечественников богатую народную культуру.
Газета просуществовала всего несколько лет. Издание было закрыто из-за многочисленных жалоб остзейских немцев, недовольных младолатышами. Впрочем, уже в начале XX века «Петербургские ведомости» вновь увидели свет и продолжали быть одной из самых авторитетных столичных газет на латышском языке.
К началу XX века в столице появляется всё больше разных печатных органов. Это было связано с дифференциацией политических взглядов членов латышской общины. Либералы, монархисты, консерваторы и, конечно же, социал-демократы издавали газеты, где делились взглядами на будущее родины. По состоянию на 1913 года в Санкт-Петербурге насчитывалось больше 70 газет и журналов, выходивших на латышском языке.
Но жизнь в столице была активной и без политики. Рубеж веков — важное время для латышской национальной культуры, и большую роль в её развитии сыграл Петербург. Здесь в начале XX века впервые были опубликованы латышские народные песни, дайны, собранные фольклористом и младолатышом Кришьянисом Бароном. Первый том появился в печати благодаря помощи другого уроженца Латвии, купца Генриха Висендорфа. К изданию последующих пяти подключилась Императорская академия наук.
В это же время вышли первые публикации латышских поэтов и писателей. Книги печатали в том числе в Петербурге, распространять произведения помогали российские деятели искусств. Уже в годы Первой мировой войны в издательстве «Парус» вышел сборник латышской литературы, редакторами стали Максим Горький и Валерий Брюсов. В те же годы в петербургской консерватории преподавал один из самых известных латвийских композиторов Язепс Витолс.
Военные беженцы
Во время Первой мировой войны немецкие войска оккупировали часть Латвии. Многие беженцы эвакуировались на восток, в том числе в Петроград. Точная численность латышей, прибывших в столицу, неизвестна. Источники сообщают по меньшей мере о более 10 тысячах рабочих, эвакуированных в Петроград вместе с промышленными предприятиями из крупных латышских городов. На деле число беженцев было намного выше — до 25 тысяч человек.
Прибывшим в столицу помогали как местные национальные объединения, так и государственные служащие. Беженцы создавали и собственные общества, прежде всего основанные на профессиональной принадлежности. Они занимались трудоустройством и материальным обеспечением переселенцев. Активно действовали и политические партии, среди которых особо выделялись социал-демократы — как большевики, так и меньшевики. Они издавали газеты и агитировали среди военных и беженцев.
После Февральской революции активно обсуждалась судьба Латвии после войны. В отличие от эстонцев, организовавших демонстрацию и добившихся от Временного правительства автономии в составе республики, латыши ограничились формированием проекта «особого статуса». Российские власти отложили решение вопроса в долгий ящик — до будущего Учредительного собрания.
После прихода большевиков к власти в жизни латышской общины как будто ничего не изменилось: так же давали представления национальные театральные труппы, проходили выставки художников и встречи писателей. Более того, в красном Петрограде спокойно собирались либеральные латышские политики, которые обсуждали будущее своей родины в изменившихся условиях. В городе спокойно заседали отделения буржуазных партий, а в январе 1918 года в Петрограде проходили сессии Латышского временного национального совета — консервативного съезда политиков.
После разгона большевиками Учредительного собрания культурная и политическая жизнь диаспоры изменилась. К концу лета 1918 года новые власти закрыли почти все объединения латышей, не имевшие отношения к социал-демократам. Культурная жизнь диаспоры теперь находилась под контролем Пролеткульта, где открылся особый латышский отдел.
Возвращение на родину
После подписания Брестского мира возникла проблема возвращения латвийских беженцев на родину. Де-юре проблемой должен был заниматься специально созданный латвийской комиссариат наркомата по делам национальностей, однако в апреле появилась меньшевистская организация «Союз самоопределения Латвии». Большевики относились к ней с большим подозрением:
«Латышские меньшевики своей грязной агитацией и распространением ложных слухов спекулируют на наименее сознательных массах беженцев, пользуясь чрезвычайно тяжёлым положением в России для привлечения сочувствующих их “самоопределению”».
Но ни меньшевики, ни большевики не смогли организовать более-менее рабочую схему возвращения беженцев. Наибольших успехов достиг «Балтийский комитет», который весной 1918 года занялся делами уроженцев бывшего Прибалтийского края под эгидой германского консульства. В основном его деятельность касалась немцев, однако около тысячи латышей смогли воспользоваться услугами комитета и покинуть Петроград. Среди них — уже упоминавшийся композитор Язепс Витолс.
В ноябре 1918 года кардинально изменилась ситуация в Латвии. Немецкие войска покинули регион после поражения в Первой мировой войне, и теперь конфликт развивался между «буржуазным» правительством, объявившим о независимости Латвии, и частями Красной армии, в составе которых было большое количество латышских стрелков. События на родине заставили многих латышей более активно заняться вопросом возвращения домой. В сентябре 1919 года в Петрограде осталось примерно 10 тысяч латышей. При этом они не особо активно участвовали в культурной и политической жизни. В различных кружках и секциях, создаваемых специально для латышского населения, состояло обычно не больше нескольких сотен человек.
В январе 1920 года Латвия и Советская Россия заключили перемирие. В следующем месяце большевики подписали полноценный мир с эстонским правительством. Это открыло для остававшихся в Петрограде латышей возможность легально, без рисков вернуться на родину через территорию Эстонии. Латышские секции РКП(б) стали принимать резолюции о желательности возвращения в Латвию.
Судя по всему, власти не были довольны таким энтузиазмом. Город мог лишиться квалифицированных рабочих, занятых на заводах. К тому же выходило так, что для латышского пролетария его «буржуазная» родина была милее первого в мире социалистического государства. Газета Komunists («Коммунист») опубликовала призыв к возвращающимся:
«…Латышские рабочие в России, отправляйтесь в Латвию освобождать землю, свой класс и вместе с тем саму Латвию. Латышские коммунисты в России, пришло время, когда интересы пролетариата в Латвии требуют вашей работы здесь!»
К сожалению, неизвестно, какое количество латышей покинуло Петроград после окончания Гражданской войны. Вероятно, речь шла о нескольких тысячах человек.
Судьба диаспоры
Для оставшихся латышей в Петрограде продолжали работать культурные и рабочие кружки. В 1923 году появился Латышский дом просвещения. Открывались национальные детские дома и трудовые школы. В Ленинградском педагогическом институте имени Герцена существовало латышское отделение, а в ЛГУ, бывшем императорском Санкт-Петербургском университете, — отдельный рабфак для латышей.
Впрочем, в 1930‑е годы все национальные кружки и объединения были закрыты. Многие партийные деятели, уроженцы Латвии, оказались репрессированы из-за обвинений в создании националистических фашистских организаций. В 1940 году Латвия оказалась в составе СССР, а после Второй мировой войны началась новая волна отъезда латышей на историческую родину, теперь уже коммунистическую. В 1950‑е годы в Ленинграде проживало уже около пяти тысяч латышей.
Читайте также о том, как жили в Санкт-Петербурге представили других народов:
Для девятнадцатого века передвижники были не меньшими бунтовщиками, чем авангардисты для двадцатого: открыто выступив против большинства традиций академической живописи, они писали реалистичные злободневные картины и проводили выставки для самой широкой публики за пределами столиц. На полотнах передвижников жители России наконец смогли увидеть не библейские и античные сюжеты, а сцены из жизни современников, общественные высказывания и даже критику власти. Передвижники сделали искусство ближе к людям, но избежали упрощения, приукрашивания и пропаганды.
До 6 апреля в Третьяковской галерее проходит большая выставка передвижников — это отличный шанс вживую увидеть выдающиеся полотна. А для тех, у кого нет возможности посетить выставку (или пока не нашлось времени), мы подготовили небольшой экскурс в творчество передвижников. Поговорим об истории создания и контексте картин и некоторых их художественных особенностях.
Товарищество передвижных художественных выставок просуществовало более полувека, а его мастера представили публике более десяти тысяч картин. Отобрать из них десять — та ещё задача, и список в любом случае будет субъективным. Чтобы хотя бы немного охватить разнообразие материала, мы расскажем о десяти очень разных картинах: и по жанру, и по стилю, и по времени создания.
Бабушкины сказки. Василий Максимов. 1867 год
Сын крестьянина Василий Максимов сначала учился в иконописных мастерских, а затем поступил вольнослушателем в Императорскую Академию художеств. И хотя достиг больших успехов в академической живописи, отказался от конкурса на медаль и поездки за границу. Ключевой темой творчества Максимов выбрал деревенскую жизнь, что и сблизило его с единомышленниками — будущими передвижниками.
Одна из самых известных картин Максимова — «Бабушкины сказки» — написана ещё до создания Товарищества и впервые была представлена на выставке Общества поощрения художников. Полотно всем понравилось, художник получил первую премию. Картину за 300 или 500 рублей (сведения расходятся) приобрёл Павел Третьяков.
«Бабушкины сказки» во многом написаны с натуры: Максимов значительную часть времени проводил в деревнях. В 1866 году он работал учителем рисования в деревне Шубино Тверской губернии, где и был написан первый эскиз полотна (впоследствии художник существенно преобразил композицию и увеличил число персонажей).
Поскольку Максимов знал деревенскую жизнь изнутри, в этой и других его работах нет романтизации и пасторальности. В то же время он не сгущает краски и не пытается добиться гнетущего впечатления, которое деревня нередко производит на горожан. Это довольно честный и наполненный любовью и состраданием к соотечественникам взгляд — так и смотрели на Россию передвижники.
Пётр I допрашивает царевича Алексея Петровича в Петергофе. Николай Ге. 1871 год
Может прозвучать странно, но в 1860‑е годы одной из самых обсуждаемых тем была судьба сына Петра I Алексея Петровича — да, того самого, который к тому моменту скончался более века назад. Дело в том, что долгое время считалось, будто 28-летний царевич скончался от инсульта в Петропавловской крепости. Однако в XIX веке историк Николай Устрялов нашёл документы, согласно которым наследника престола пытали, и именно пытки могли стать причиной скоропостижной смерти. Позже появились свидетельства, что Пётр I лично приказал задушить Алексея — правда, эти сведения всё же противоречивы, считать их достоверными нельзя. Общественность обсуждала смерть царевича так горячо, что художник Николай Ге решил посвятить этой теме целое полотно.
Картина была написана специально к самой первой выставке передвижников в ноябре 1871 года, позже полотно приобрёл Павел Третьяков.
Строго говоря, картина не является полностью исторически достоверной в том смысле, что неизвестно, допрашивал ли когда-либо Пётр опального Алексея именно в Монплезире (некоторые указывают, что к тому времени дворец ещё не был достроен). Однако есть свидетельства, что такая встреча действительно состоялась, и даже называют даты — 15–16 мая 1718 года. Проводилась ли эта встреча тет-а-тет или в присутствии свидетелей — тоже неизвестно.
Николай Ге максимально точно передал интерьеры дворца, костюмы XVIII века и самих героев. Так, чтобы изобразить Петра, художник изучил все доступные ему портреты императора. Забавный факт, что Ге во многом написал Петра со своей жены — Анна Петровна позировала ему для многих картин, а потому стала прообразом и Магдалины, и Петра I. Уцелевшие портреты царевича также были тщательно изучены, но их было несравнимо меньше. Натурщиков для фигуры Алексея стал знакомый художника чиновник из министерства финансов.
Картина с большим успехом выставлялась сначала в России, а потом и за рубежом.
Как мы уже указывали выше, смелость и новизна передвижников заключалась в том, что от сюжетов с прекрасными древнегреческими богами они отказались в пользу историй из жизни современников — зачастую бедных и несчастных. Одну из выдающихся картин этого направления — «Земство обедает» — создал Григорий Мясоедов, яркий представитель русской жанровой живописи. Полотно выставлялось на 2‑й передвижной выставке и в целом было встречено тепло. Надо понимать, что передвижник Мясоедов не был бы собой (а его картина не попала бы в нашу подборку), если бы изобразил обычную бытовую сцену — у картины есть вполне чётко сформулированный социальный посыл, который современники считывали очень быстро.
Земства, или земские управы, были введены в 1864 году одной из «великих» реформ Александра II. Это выборные органы власти, куда избирались представители разных сословий — дворяне, городские жители и крестьяне. Земства ведали местными делами: содержали школы и больницы, нанимали врачей и тому подобное. Реальной власти у них было немного: например, полиция им не подчинялась, а у губернатора и министра внутренних дел была возможность в любой момент остановить работу земства. Тем не менее в целом земства положительно повлияли на свои губернии.
Одновременно в земствах участвовали очень разные люди: обеспеченные дворяне и не столь богатые крестьяне. Совместная работа ради общего блага, однако, так и не сделала их более равными. Именно это и изобразил Мясоедов: пока более состоятельных участников земства (их на картине не видно) обслуживает лакей (мужчина с полотенцем в окне), а в их распоряжении вина и наливки, крестьяне, сидя снаружи, обедают хлебом и луком в компании куриц. Современники ожидаемо быстро поняли иронию (хотя она здесь всё же куда тоньше, чем у остальных передвижников — об этом в следующих разделах) и высоко оценили полотно.
В сравнении с другими работами в нашей подборке «Земство обедает» было написано относительно быстро — в 1871–1872 году. Такая скорость не помешала Мясоедову создать хорошо продуманную композицию и достоверно написать героев: одежды, волосы, лапти, соль в тряпочке — всё это соответствует тому, как выглядели крестьяне в пореформенной России. После 2‑й передвижной выставки «Земство…» приобрёл Павел Третьяков за 945 рублей (45 рублей составляла комиссия Товарищества).
И печальный для исследователей факт: почти никаких свидетельств и подробностей о работе над картиной не сохранилось.
Созерцатель. Иван Крамской. 1876 год
Иван Крамской известен как выдающийся портретист: за долгую творческую карьеру он написал портреты Толстого, Гончарова, Григоровича, Менделеева, императорской семьи и множества коллег по цеху. Однако в эту подборку мы включили не самую его известную, но очень близкую теме передвижничества картину «Созерцатель».
Замысел полотна возник у художника в начале 1870‑х — он регулярно посвящал работы не только знаменитостям, но и куда менее прославленным современникам. Считается, что изначально картиной интересовался Павел Третьяков, который и дал ей название:
«Я его называю созерцателем потому, что я вижу, что он созерцает… Не говорю, что он непременно природу созерцает: может быть, он созерцает тихую семейную жизнь свою после окончания пути, может быть, непроходимую бедность и холод, и голод, и злобу, ожидающие его и дома, может быть, веселие первого кабака представляется ему, может же просто представляется, как вот он сию бы минуту стянул что-нибудь — если бы бог помог!»
Однако позже Третьяков по неизвестным причинам не купил картину. Художник представил её публике на 6‑й передвижной выставке в 1878 году, а затем «Созерцателя» купил другой меценат — Фёдор Терещенко.
Крестный ход в Курской губернии. Илья Репин. 1880—1883 годы
В 1876 году 32-летний Илья Репин отправился в родной Чугуев (Харьковская губерния) и по пути сделал множество зарисовок. Идея масштабного полотна, посвящённого крестному ходу, вероятно, появилась уже тогда, но работу над ним художник начал только в 1880 или 1881 году.
Чтобы освежить воспоминания, Репин снова посетил Курскую губернию, наблюдал крестные ходы и собирал материал. Следующие три года в письмах друзьям он будет постоянно упоминать, что работа на «Крестным ходом…» продолжается, жаловаться на нехватку солнечных дней, которые крайне необходимы для продвижения, и сетовать, что полотно никак не удаётся завершить. За три года работы на «Крестным ходом…» Репин успел разочароваться в Москве и переехать в Петербург, а также закончить ещё несколько картин.
Впервые «Крестный ход…» представили публике на 11‑й передвижной выставке. Картина ожидаемо получила высокие оценки: даже те, кто критиковал полотно за несправедливое преувеличение и искажение реалий (например, писатель Дмитрий Стахеев, издания «Гражданин» и «Московские ведомости» и все реакционеры в целом), никак не могли оспорить её художественные достоинства. В журнале «Гражданин» появились такие заметки:
«…жанр у французов, итальянцев, испанцев, непременно предполагает элемент грациозности и изящества; у фламандцев и немцев заметен элемент благодушия, часто соединяющегося с почитанием семейного очага. Наши жанристы беспощадны… В лохмотьях нищеты у европейских художников есть почти всегда нечто трогательное… Наша жанровая картина в сущности почти всегда не что иное, как карикатура».
Репина подобная критика нисколько не заботила: приукрашивать действительность или создавать на полотне пасторальный рай никогда не входило в его в планы. Напротив, автор «Бурлаков на Волге» и «Ареста пропагандиста» намеренно добивался того, чтобы картина открыто демонстрировала и социальное неравенство, и бедность, и произвол жандармов. Передовые современники, вслед за Игорем Грабарем, приходили к выводу, что это «наиболее зрелое и удавшееся» произведение Репина.
У Феодосии Морозовой были все возможности прожить до глубокой старости в богатстве и почёте. Она родилась в 1632 году в семье видного московского дворянина и воеводы Прокофия Соковнина. В 17 лет её выдали замуж за богатого боярина Глеба Морозова, в браке родился сын Иван. А уже в 30 лет Феодосия Прокофьевна стала вдовой. Муж оставил ей колоссальное наследство — формально, конечно, оно полагалось сыну, но фактически им распоряжалась Морозова. Феодосия занимала чин верховой боярыни и была приближённой Алексея Михайловича. Всё в её жизни складывалось благополучно — ровно до тех пор, пока она не отказалась поддержать церковную реформу Никона и не предпочла старообрядчество. Морозову ссылали в монастырь, пытали на дыбе и чуть не сожгли заживо. Спастись от смерти в огне помогло заступничество бояр, которых возмутило, что представительницу сразу двух знатных семейств настолько жестоко убьют. В итоге Феодосию уморили голодом в земляной тюрьме, а 16 её слуг сожгли в срубах — такой метод казни часто применяли к старообрядцам. На момент смерти боярыне было всего 43 года.
Начало мучений Морозовой — высылку в Чудов монастырь — изобразил Василий Суриков на одном из своих самых монументальных полотен. Впервые картину представили публике на передвижной выставке, впоследствии её приобрели, по разным данным, за 15–25 тысяч рублей для Третьяковской галереи. Согласно устному преданию, которое записал в своей книге Лев Анисов, картину хотел купить Александр III, но Павел Третьяков не уступил ему.
«Боярыню Морозову» отличают сложная многофигурная композиция и впечатляющий даже для Сурикова масштаб — 304 на 587,5 см. Работа над ней заняла около четырёх лет, а отправной точкой можно считать знакомство художника с «Повестью о боярыне Морозовой», которую он прочитал по совету крёстной. Позже художник рассказывал, что образ главной героини вдохновлён увиденной однажды вороной, бившейся о снег.
Бледная, измождённая постом Морозова в чёрном одеянии привлекает на себя всё зрительское внимание, но чтобы понять задумку Сурикова, не менее важно рассмотреть других героев полотна. Эмоции толпы крайне разнообразны (как и эмоции рецензентов картины). Юродивый в правом нижнем углу восхищён стойкостью Морозовой и отвечает ей двоеперстием, часть людей смятены и напуганы, некоторые — смеются и недоумевают, как женщина могла отказаться от богатства и статуса ради веры. Чтобы живо изобразить характеры героев картины, Суриков написал более сотни этюдов с родственников, знакомых, торговцев, случайных встречных. Каждый этюд художник прикреплял к оригиналу картины — на ней остались проколы.
Выбор темы можно считать политическим высказыванием: поставив в центр масштабного полотна погибшую за веру женщину, Суриков фактически поднимал для широкой публики вопрос о тирании и её жертвах, который, к сожалению, и сегодня не теряет актуальности.
Витязь на распутье. Виктор Васнецов. 1878, 1882 год
Итак, передвижники привнесли в отечественную живопись социальные и политические темы, но было и ещё одно новшество — внимание к русскому фольклору. Академические художники XVIII–XIX веков часто прибегали к греческой мифологии, но отечественные былины обходили вниманием. Пожалуй, самым известным мастером, решившим устранить эту несправедливость, стал Виктор Васнецов. Основоположник неорусского стиля в живописи, за долгие годы творчества он создал десятки полотен с персонажами русского фольклора. Одна из таких картин — «Витязь на распутье» — была представлена на 6‑й передвижной выставке.
Первая версия картины значительно отличалась от окончательной, в первую очередь, композиционно — витязь сильнее развёрнут к зрителю. Местонахождение этого полотна в данный момент неизвестно.
После выставки Васнецов переработал картину, в частности повернул витязя к камню и несколько скрыл его лицо. В следующие годы художник создал ещё несколько версий, близких по композиции, но отличающихся цветовой палитрой и некоторыми деталями.
С одной стороны, Васнецов привнёс в живопись русские фольклорные мотивы и сделал её более самобытной. С другой — во многом продолжил европейскую сюжетную традицию. Так, в западном искусстве существует мотив Геркулеса на распутье: аллегорического сюжета, согласно которому Геркулесу пришлось выбирать между добродеятельным и порочным жизненным путём. Европейские мастера неоднократно прибегали к этому сюжету, но решали его композиционно иначе. Васнецов же взял архетипичный сюжет о необходимости принятия сложных решений на жизненном пути и изобразил его в русском фольклорном образе витязя.
Стоит отметить, что замысел картины попал и в исторический контекст — на рубеже веков вся страна оказалась в своём роде витязем на распутье.
И вновь Илья Репин с остросоциальной картиной — сцена внезапного возвращения ссыльного домой остаётся одной из самых узнаваемых и давшей поводов для шуток картин в отечественной истории. Репин работал над полотном около пяти лет: сначала подготовил к 12‑й передвижной выставке первую версию, а затем дописывал картину около четырёх лет (хотя её к тому моменту уже купил Павел Третьяков).
Выбор сюжета во многом связан с личными впечатлениями художника: пишут, что убийство Александра II и последовавшие за ним публичные казни шокировали художника. К тому же по стечению обстоятельств весной 1881-го он был в Петербурге и присутствовал при повешении пятерых участников теракта. Вероятно, все эти печальные события подтолкнули Репина всё же реализовать так называемую народническую серию (по разным данным, он задумал её ещё в середине 1870‑х). За следующие несколько лет он написал несколько остросоциальных и политических картин, к которым относится в том числе и «Не ждали».
Полотно существует в двух во многом не похожих друг на друга версиях: «малой» и «большой». «Малая» была написана раньше. Она показывает, что художник уже придумал композицию и примерный список действующих лиц. Главной героиней была девушка-курсистка, внешность которой, вероятно, была списана с дочери художника Нади. У «малой» версии нет такого выраженного политического оттенка, хотя уровень напряжения не менее высокий. Вероятнее всего, «большое» полотно Репин начал писать сразу после «малого», а некоторые и вовсе предполагают, что художник работал над ними одновременно.
Общественный резонанс в итоге вызвала именно вторая, «большая» версия, что неудивительно и, скорее всего, было целью художника. О главном герое картины спорят и сегодня: одни считают, что это народоволец, другие уверены, что это всё же народник более умеренных взглядов. В любом случае это политический ссыльный, которого не было дома несколько лет: сын помнит его и смотрит с радостью, а вот девочка помладше — с недоумением и, кажется, не узнаёт.
Картину «Не ждали» трактуют по-разному: возможно, что и сам художник сомневался и не мог решить, каким должен быть финальный облик героев. Многочисленные переписывания главного героя косвенно это подтверждают — в итоговой версии политический ссыльный внешне куда более напоминает Иисуса Христа с полотен Иванова, нежели убеждённого борца с режимом. На первоначальном варианте 1884 года, судя по сохранившейся фотографии, главный герой выглядел смелым и решительным человеком.
Подобную многозначность заметили уже современники художника. Так, журналист и издатель Алексей Суворин писал, что главный герой «как-то совсем не гармонирует с его семьёй и вместе с тем ослабляет впечатление, производимое на зрителя картиною». В то же время многим полотно понравилось и с художественной, и со смысловой точки зрения.
Устный счёт. В народной школе С. А. Рачинского. Николай Богданов-Бельский. 1895 год
Внебрачный сын батрачки Николай получил фамилию Богданов («Богом данный») от крестившего его священника. Позже он присоединил к ней вторую часть по названию уезда, в котором находилась родная деревня. В некоторой степени ему всё же повезло: после церковно-приходской школы он некоторое время учился в школе подвижника Сергея Рачинского, которую тот построил на свои деньги. После Богданов-Бельский учился в иконописной мастерской и Московском училище живописи, ваяния и зодчества, а позже, когда стал прославленным живописцем (одну из его картин купила императрица Мария Фёдоровна), посвятил родной школе.
Картина «Устный счёт…» для Николай Петровича была во многом личной — школа Рачинского стала для него отправной точкой в карьере, которая для людей его происхождения была скорее недоступной. Тем не менее художник не стал полагаться на личные воспоминания, а написал картину с натуры — вероятно, в этом и скрыт секрет успехов. Педагог Сергей Рачинский в окружении 11 очень разных детей получились живыми и узнаваемыми.
Сергей Рачинский (1833 — 1902) — учёный, педагог и просветитель. Происходил из дворянского рода, с юности увлекался разными науками, в 24 года стал доктором ботаники. Много времени и усилий посвящал общественной деятельности: сначала помогал бедным студентам, а в 1872 году вернулся в родовое село Татево, где открыл первую в России сельскую школу с общежитием для крестьянских детей, а также обустроил лечебницу. Преподавал лично. В следующие десятилетия большую часть средств тратил на сельские школы.
Художнику хорошо удалось запечатлеть дух эпохи, в том числе благодаря точному описанию одежды персонажей картины. Так, скромный учитель одет в чёрный фрак без каких-либо излишеств. Крестьянские дети одеты в целом похоже, но при внимательном рассмотрении понятно, что они всё же из семей разного достатка: более состоятельные носят сапоги, бедные — лапти.
На стене можно заметить репродукцию картины «Богоматерь с младенцем» Виктора Васнецова, а также лист с нотами. Это не случайные декорации. Во-первых, Рачинский много времени уделял воспитанию нравственности в христианском понимании, а во-вторых, его воспитанники пели в хоре (лучшим певцам помогали поступить в Синодальное училище церковного пения).
Интересно, что сегодня картину иногда используют как доказательство упрощения школьного курса математики: написанный на доске пример сейчас по силам решить в уме не каждому старшекласснику.
В следующие годы Богданов-Бельский продолжил деревенскую и школьную темы. Так, в 1895‑м он представил публике картину «Воскресное чтение в сельской школе», а в 1897‑м — «У дверей школы».
Народные гуляния в честь коронации императора — давняя традиция, которая началась ещё задолго до Романовых. Празднества почти всегда сопровождались раздачей угощей и подарков, а потому всегда оборачивались всевозможными беспорядками. Однако трагедия, развернувшаяся на Ходынском поле в дни коронации Николая II, превзошла все предыдущие по масштабу и последствиям.
Ожидающие щедрых «гостинцев» люди (кто-то пустил слух, что царь будет дарить лошадей, коров и избы) устроили такую масштабную давку, что в ней погибли и пострадали тысячи человек. Подробности о событиях того дня и общественной реакции на них можно прочитать в мемуарах Станислава Проппера.
Художник Владимир Маковский оказался очевидцем трагедии: его как прославленного мастера пригласили на коронацию, чтобы впоследствии написать картину, посвящённую мероприятию. Обстоятельства, однако, сложились иначе. Художник рассказывал:
«Я не сгущал красок действительности. Я и не написал бы картины, если бы не имел непосредственных наблюдений, я должен был рисовать для коронационного альбома как вообще толпу, так и отдельные группы ходынских торжеств. Увы, катастрофа лишила меня этого материала, навеяв совсем другое…»
Страшная бессмысленная смерть сотен людей произвела на Маковского сильное впечатление — следующие пять лет он работал над двумя тематическими картинами.
Главное полотно из этой серии «Ходынка» художник представил публике спустя пять лет — в 1901 году. Точнее, попытался представить. Цензура сняла это произведение с выставки передвижников — хотя полотно само по себе не содержало ужасных сцен, память о трагедии была слишком свежа. Долгое время картина оставалась недоступной публике, а в 1910‑м её выставляли на Всемирной выставке в Лондоне.
В те же годы Маковский написал ещё одну картину о Ходынской давке — более миниатюрное, но прямолинейное полотно «На Ваганьковском кладбище. Похороны жертв Ходынки».
В начале XX века газеты стали главным источником информации для жителей Российской империи. В стране росла грамотность, вместе с ней ширился и становился более разнородным круг читателей прессы. Газету любой направленности можно было получить по подписке или купить в киоске. Литературные издательства, предприниматели, политические организации, банки и биржи использовали периодическую печать для того, чтобы донести до аудитории важные новости, распространить свои идеи, приобрести авторитет в обществе и заработать на рекламе.
О главных медиамагнатах, работе редакций и содержании популярных газет России начала XX века — в материале Сергея Лунёва.
На рубеже XIX–XX веков чтение газеты в Российской империи превратилось в обязательное ежедневное занятие для горожан и распространялось в деревне. К привычным фигурам читателей газеты — чиновника, интеллигента, купца — добавились рабочие, городские низы и наиболее грамотные крестьяне. Благодаря новостным изданиям жители империи оперативно узнавали о ходе Русско-японской войны и Первой русской революции 1905–1907 годов.
Значительный импульс к развитию периодической печати придал императорский указ «О временных правилах о повременных изданиях» 1905 года. Документ отменял предварительную цензуру каждого газетного номера и переводил «ответственность за преступные деяния в печати» из административной в судебную плоскость. Теперь комитет по делам печати должен был тщательно обосновать взыскания, а издания могли оспорить его доводы. Тюремные сроки для сотрудников редакций и ценз для издателей сохранялись, но издания можно было открывать явочным порядком.
Изменения законодательства, упрощающие деятельность прессы, были итогом забастовок и распространения революционной печати, которая действовала без оглядки на цензуру. Депутаты Государственной думы, возникшей в результате октябрьского манифеста 1905 года, участвовали в деятельности прессы на разных уровнях — как издатели, авторы статей, герои публикаций. Каждая политическая партия стремилась выпускать регулярную газету. На периодику сильно влияли банки и промышленники. Газетное дело на рубеже XIX–XX веков переживало бум, всесторонне проникая в общественную повседневность.
К началу Первой мировой войны система периодической печати в Российской империи имела уникальную специфику. Газеты всё больше отдалялись от «толстых журналов» и обособлялись в отдельную профессиональную отрасль, где важное значение имели быстрота, технологичность и доступность. Газеты от журналов отличали формат, высокие тиражи и регулярность выхода, отсутствие обложки, более низкое качество бумаги, вёрстка с делением на многочисленные постоянные рубрики, приземлённая и разносторонняя тематика со смешением жанров и обязательным справочным отделом, приоритет хроники над публицистикой. Со второй половины XIX века шло полемическое противопоставление газет и «толстых журналов». Работники вдумчивых «толстых журналов» обладали гораздо большим авторитетом в среде интеллигенции. Газеты были гораздо гибче в реагировании на происходящие события и охватывали более широкий диапазон тем. В 1896 году анонимный публицист описывал типичный газетный номер:
«При одном поверхностном осмотре первого попавшегося на глаза нумера газеты видно, что он качеством своего материала и его распределением прекрасно иллюстрирует современную жизнь, именно: массою отрывочных фактов, их полною бессвязностью; это какой-то каталог, в котором книги по всевозможным отраслям знания расположены по алфавиту; это калейдоскоп, где без всякого плана и порядка перемешаны предметы всех родов и разнообразнейших красок» [1].
Большинство газет выходило с утра, меньше были распространены вечерние выпуски газет. В течение дня в случае особо резонансных событий могли выходить «экстренные добавления» и внеочередные выпуски изданий.
Периодическая печать специализировалась и могла работать для определённой нишевой аудитории. Газеты выпускали государственные ведомства и генерал-губернаторства, биржи, литературные издательства, банки, политические организации и частные лица, которые стремились заработать на амбициозном трудоёмком деле.
«Повременные издания» покрывали большинство информационных и досуговых запросов русского общества начала XX века. Газеты имели более деловой характер, нежели журналы. По Российской империи ещё с 1838 года существовала сетка правительственных «губернских ведомостей», выпускаемых местной администрацией газет. «Санкт-Петербургские ведомости» и «Московские ведомости», прикреплённые к Академии наук и Московскому университету соответственно [2], сдавались в аренду частным издателям и слились с общей массой периодики.
Сформировался тип информационной «универсальной» газеты, которая представляла собой сложное многоступенчатое предприятие, работающее на массовую аудиторию. Информационная газета подразделялась на «большую» и «малую» прессу.
«Большие» газеты писали о международной политике, рецензировали театральные премьеры, публиковали очерки и стихотворения, приводили биржевые сводки, ориентируясь на более образованную аудиторию. Наиболее авторитетными газетами начала XX века считались «Русское слово», петербургское «Новое время», интеллигентские «Русские ведомости» и деловые «Биржевые ведомости».
«Малая» пресса рассчитывала на городского обывателя из низов, тяготеющего к сенсациям, криминальной хронике, местным новостям и бульварным романам. К данной категории относились издания «Газета-копейка», «Петербургский листок», «Московский листок» и «Одесский листок». Альтернативой этим изданиям стала легальная печать для рабочих, в основном сосредоточенная в руках групп внутри РСДРП: «Правда», «Луч», «Невская звезда». Рабочие газеты имели политизированный характер подачи информации и активно вовлекали в свою деятельность читателей.
Всплеск газетного дела связан с технологическими нововведениями рубежа XIX–XX веков. Периодическая печать зависела от работы почты, телеграфа, междугородного телефона, железных дорог [3]. В Российской империи происходил капиталистический переход, при котором особо динамично развивалась система коммуникаций. Влас Михайлович Дорошевич, главред самой популярной газеты своего времени, «Русского слова», описывал эволюцию средств передачи информации:
«Почта заменена телеграммой. Для большей скорости — срочной. Но и срочная телеграмма — это недостаточно быстро. Из всех городов, с которыми Москва соединена телефонами, известия получаются по телефону. И телеграмма заменяется телефонограммой» [4].
Промышленность нуждалась в средствах массовой информации, а торговля — в каналах распространения и увеличении сбыта, тем самым подпитывая индустрию периодической печати. Исследователь прессы Эдуард Васильевич Летенков писал:
«Без преувеличения можно сказать, что за овладение печатью боролись все без исключения предприниматели: и сахарозаводчики, и зерноторговцы, представители и металлургической промышленности, и текстильной и т. д.» [5]
На 1913 год по Российской империи учтено 1158 газет (для сравнения: в 1908 году — 794 газеты [6]). Главными газетными центрами стали Санкт-Петербург, Москва и Варшава, где были зарегистрированы 119, 59 и 56 изданий соответственно. Города, где накануне Первой мировой войны по Российской империи официально издавалось более десяти наименований газет: в Одессе — 38 газет, в Риге — 36, в Тифлисе — 28, в Вильно — 25, в Ревеле — 22, в Киеве 19, в Нижнем Новгороде — 15, в Иркутске — 15, в Лодзе — 14, в Баку — 13, в Екатеринославе — 13, в Казани — 13, в Кишинёве — 12, в Кутаиси — 12, в Саратове — 12, в Харькове — 12, в Оренбурге — 10 [7].
Тиражи были невелики. До Первой мировой войны ни одна газета не смогла преодолеть отметку в полмиллиона экземпляров одного номера. Самый большой тираж имело выходившее в Москве «Русское слово» — более 300 тысяч копий в 1913 году. В силу удобного географического расположения газеты Москвы шире и быстрее распространялись по России. Утренние выпуски газет Первопрестольной доставлялись в города вроде Рязани и Ярославля к полудню [8]. Тираж влиятельного столичного «Нового времени», особо близкого к высшему царскому чиновничеству, составлял от 80 до 200 тысяч экземпляров в зависимости от номера в 1913 году.
Периодика тяготела к желтизне и коммерциализации, появлялись и популяризировались таблоиды, возникло противопоставление периодической печати 1900‑х, ставшей двигателем Первой русской революции, аполитичным газетам 1910‑х, стремившимся к сенсационности и массовости.
Газетные магнаты и их издания
«…Газетное издательство в последние 25 лет царского режима держалось на трёх китах: Суворине, Сытине и Проппере…» [9] — отмечал прославившийся под псевдонимом Баян публицист Иосиф Колышко, сотрудничавший с «Русским словом», «Биржевыми ведомостями» и «Гражданином». Биографии каждого из «трёх китов» представляют уникальные, непохожие друг на друга истории успеха.
Дворянин во втором поколении Алексей Суворин не состоялся как офицер и учитель, но реализовал себя в журналистике. Алексей Сергеевич, друг Фёдора Достоевского, сделал себе имя как редактор, корреспондент, театральный критик и публицист в 1860‑е. В 1876 году он начал издавать собственную газету «Новое время», выкупив существовавшее с середины 1860‑х петербургское издание. «Новое время» превратилось в первую массовую газету Российской империи, а Суворин — в успешного предпринимателя. Алексей Сергеевич вёл постоянную рубрику «Маленькие письма» и редактировал газету. Вокруг издания вырос полноценный комплекс предприятий: издательство, типография с профессиональной школой и контрагентство, которое арендовало на концессионных началах на момент 1913 года порядка 600 киосков на железнодорожных станциях, пароходах и курортах [10].
В 1890—1900‑е годы «Новое время» переживало пик своего влияния. Газету читал император Николай II. Родной брат сотрудника «Нового времени» Александра Столыпина — Председатель Совета министров Российской империи в 1906—1911 годов Пётр Аркадьевич Столыпин. Газету субсидировало государство. Издание имело привилегии, близостью к власти пользовались наиболее ушлые работники. По утверждениям историка прессы Александра Николаевича Боханова, «почти все видные сотрудники нововременской редакции были замешаны в различных финансово-биржевых спекуляциях, а некоторые вошли даже в состав правлений банков» [11].
Несмотря на статус фактически главного печатного органа «третьеиюньской монархии», фактического официоза, «Новое время» множило долги. В 1905 году Суворин-старший отстранился от руководства предприятием, передоверив газету сыну Михаилу и разругавшись с другим сыном Алексеем.
Огромная газета управлялась как семейное предприятие, Суворины распоряжаются кассой «Нового времени» как собственным кошельком. В 1911 году на базе фирмы Суворина было организовано акционерное общество «Товарищество А. С. Суворина „Новое время“». Для потенциальных покупателей акций «Товарищества» существовал ряд требований и ограничений. 600 паёв было распределено в семье, 100 — среди сотрудников, 100–150 вынесено на продажу. Устав акционерного общества исключал возможность для этнического еврея стать пайщиком «Товарищества» [12]. Акционерами «Нового времени» стали лидер октябристов и друг семьи Сувориных Александр Гучков, последний министр финансов Российской империи Пётр Барк и Волжско-Камский коммерческий банк. Главными пайщиками «Товарищества» осталась семья Суворина. В 1912 году Суворин-старший умер, а вокруг его наследства развернулась борьба.
В 1900‑е годы «Русское слово» превзошло по тиражу «Новое время» и стало главной газетой страны. «Слово» выпускал Иван Сытин, для которого газетный бизнес вытекал из основной деятельности — книгоиздательской. Подростком сын волостного писаря Иван Дмитриевич перебрался из деревни Костромской губернии в Москву, где трудился на подхвате у родственника, мелкого купца Петра Шарапова, в книжной лавке. Смекалистый юноша проявил предпринимательский талант и «прошёл путь от разносчика до главного приказчика в магазине». В 1876 году 25-летний Сытин организовал типографию. Иван Дмитриевич печатал продукцию, ориентированную на крестьянство — карты, календари, лубки, репродукции картин, сказки. Сытин отдавал товар на сбыт офеням — бродячим торговцам. Связь с деревней помогала предпринимателю: он понимал наиболее массовую аудиторию, до которой не могли дотянуться другие издатели.
В 1880‑е Сытин стал бизнес-партнёром Льва Толстого. Всемирно известный писатель стремился распространять литературу среди крестьянства. Толстой хотел печатать дешёвые доступные для народа художественные и нравоучительные книги. По мнению ближайшего сподвижника и издателя Толстого Владимира Черткова, идеальной кандидатурой для организации подобного дела являлся Сытин. Правительство считало Льва Николаевича лицом неблагонадёжным, но Ивана Дмитриевича это не страшило — наоборот, он проявил заинтересованность к современной литературе как к товару.
В сотрудничестве с Сытиным в 1884 году толстовцы запутили издательство «Посредник», которое существенным образом популяризировало чтение в деревне и просуществовало со значительными изменениями несколько десятилетий. Для Сытина работа с Толстым была, выражаясь современным языком, «имиджевым проектом». Издержками сотрудничества с писателем стало «резкое неудовольствие цензурного начальства и в особенности всесильного К. П. Победоносцева» [13].
После знакомства с Толстым Сытин погрузился в литературный мир. Предприниматель подружился с новой звездой русской прозы Антоном Павловичем Чеховым. По словам Ивана Дмитриевича, именно Чехов настойчиво советовал ему основать газету. Впоследствии портрет Антона Павловича висел в редакции «Русского слова».
Сытинская газета появилась в 1895 году. Иван Дмитриевич уже был известным издателем, имел типографию и сеть магазинов. Сытин выпускал периодику — издавал журнал «Вокруг света». Тем не менее репутация предпринимателя была такова, что ему открыть газету не разрешили бы.
В 1890‑е печатное дело курировал обер-прокурор Святейшего синода, царский вельможа Константин Победоносцев. Для открытия газеты было необходимо добиться личного дозволения Победоносцева и согласовать с цензурными властями программу, формат и стоимость издания. Обер-прокурор относился к разбогатевшему крестьянину Сытину с подозрением.
Ивану Дмитриевичу помог приват-доцент Московского университета Анатолий Александров, который репетиторствовал у младшего сына Льва Толстого. По совместительству Александров издавал реакционный журнал «Русское обозрение» и имел хорошие отношения с Победоносцевым [14]. Сытин уговорил Анатолия Александрова получить разрешение на газету и стать её формальным издателем и главным редактором. Александров придумал имя нарождавшемуся изданию — «Русское слово». Поначалу Сытин никак не влиял на газету и только давал деньги на издание. «Русское слово» в первые годы Сытин называл «кормлением известной группы лиц, близких Победоносцеву, и ничего более» [15].
Успех к «Русскому слову» пришёл после того, как Сытин стал непосредственным издателем. Иван Дмитриевич приступал к управлению газеты постепенно. Поначалу пришлось пройти процедуру передачи прав на издание от Александрова к Сытину под предлогом отсутствия у того средств на аудиенции у Победоносцева. Константин Петрович, скрипя зубами, на условиях сохранения за Александровым поста главного редактора разрешил Сытину стать издателем «Русского слова». С этого момента менялся курс — газета из реакционной превратилась в современную информационную.
В 1902 году после замены Александрова на двух других подставных лиц редакцию «Русского слова» возглавил лучший газетный публицист эпохи, потомственный журналист Влас Дорошевич, ранее работавший в разогнанной газете «Россия». Издатель предоставил главному редактору полную свободу действий и лучшую заработную плату на рынке, а также выкупил права на публикацию сборника рассказов. Тандем Сытина — Дорошевича превратил «Русское слово» в лучшее газетное предприятие страны — и по тиражу, и по качеству содержания, и по уровню рекламных доходов. Дорошевич объяснял успех издания:
«Информация, фельетоны, статьи. Вот та тройка, на которой едет „Русское слово“» [16].
Газета держалась умеренности, имела разветвлённую по отделам редакцию и широкую сеть корреспондентов по миру и России, редакция была разделена на отделы и сотрудничала со звёздными публицистами. Среди тех, чьи тексты публиковались в «Русском слове», — Максим Горький, Леонид Андреев, Боборыкин, Корней Чуковский, штатными сотрудниками издания были Владимир Немирович-Данченко, Александр Куприн, Александр Амфитеатров. Современники называли газету «фабрикой новостей», которая действовала профессионально, в ногу со временем внедряя новые технологии.
«Русское слово» опиралось на производственные мощности Сытина. Бизнес-империя костромского крестьянина разрасталась в начале XX века. Хоть на долю Ивана Дмитриевича выпали тяжёлые испытания: в 1905 году во время революционных событий в Москве правительственные войска сожгли новенькую сытинскую типографию. Сытин не надломился, отстроил предприятие заново и увеличил масштабы деятельности.
К 1914 году четверть книжной продукции Российской империи выпускало товарищество Сытина. По воспоминаниям сотрудника его книжного магазина, «личное наблюдение за огромным своим делом Сытин предпочитал кабинетному управлению, и именно поэтому организующая роль хозяина была очень ощутительна во всех его предприятиях» [17]. Иван Дмитриевич умел делегировать обязанности и в то же время контролировал самые важные производственные процессы.
Станислав Проппер был сыном виноторговца из предместья Кракова, старой столицы Польши, находящейся под властью Австро-Венгрии. В 1875 году Проппер перебрался в Санкт-Петербург в качестве корреспондента нескольких австрийских изданий и затем устроился работать в российскую германоязычную газету St. Petersburger Herold [18]. В России 21-летний Проппер быстро освоился — ему предстояла длительная более чем 40-летняя карьера в русской периодике.
В 1880 году Станислав Проппер организовал «Биржевые ведомости» путём слияния «Биржевого вестника» и «Русского мира». Оправдывая название, издание имело деловой характер, но тематика постепенно расширилась. Поначалу тираж составлял 500 экземпляров. В 1891 году Станислав Максимилианович лично возглавил редакцию и был главредом до 1906 года, когда его сменил литератор Иероним Ясинский. Не очень хорошее знание русского языка Проппер компенсировал журналистским чутьём, изворотливостью и умением заводить знакомства.
В 1893 году появилось специальное издание «Биржевых ведомостей», предназначенное для распространения в провинции. Именно провинциальный номер позволил «Биржевым ведомостям» стать самой многотиражной газетой конца 1890‑х. В 1902 году под заглавием «Биржевые ведомости» ежедневно выходило три газеты — утренняя, вечерняя и провинциальное издание.
В 1897 году тираж «Биржевых ведомостей» достиг 50 тысяч экземпляров. В 1899 году в качестве еженедельного приложения к газете Проппер возобновил малоизвестный иллюстрированный журнал «Огонёк», мелькнувший в начале 1880‑х. «Огонёк» пользовался популярностью и изменил газетный рынок. Каждая массовая газета стремилась развивать собственный иллюстрированный еженедельник, забирая читателей тонких художественно-литературными журналов для всей семьи, вроде «Нивы» и «Всемирной иллюстрации».
Если «Новое время» ассоциировалось со Столыпиным, то «Биржевые ведомости» были близки к его предшественнику во главе совета министров Российской империи Сергею Витте. Как писал Витте в воспоминаниях, Проппер «вечно шлялся по моим передним, когда я был министром финансов, выпрашивал казённые объявления, различные льготы и, наконец, выпросил у меня коммерции советника» [19]. Станислав Максимилианович мог проявлять самостоятельность и даже на некоторое время стал лидером негласного союза газетных магнатов. В 1905 году после издания октябрьского манифеста Проппер озвучивал Витте коллективные требования от представителей печати, направленные на реформирование законодательства. Проппер адресовал требования тогдашнему премьеру в том числе и от лица «правых газет», которые были критически настроены к «Биржевым ведомостям».
Проппер имел плохую репутацию дельца с большими связями. Но современники единодушны считали Станислава Максимилиановича выдающимся издателем, который значительно повлиял на индустрию периодической печати рубежа XIX–XX веков.
Предисловие к книге Станислава Проппера «То, что не попало в печать» можно прочитать на нашем сайте.
Как работала редакция
О газете судят, в первую очередь, по содержанию. Центральное место в издании занимает редакция — коллегиальный орган во главе с главным редактором. Редакция определяла направление и содержание газеты в соответствии с заявленной в цензурный комитет программой, работала с авторами, готовила тексты и иллюстрации к публикации, компоновала номер. Многие редакторы сами писали заметки.
В 1860‑е, когда популяризировались первые газеты в Российской империи, издатели были выходцами из журналистской среды и совмещали с редакторской работой. Постепенно происходила специализация труда и в русской прессе выработалось правило: «Издатель обыкновенно ведал коммерчески-хозяйственной и технической стороной газетного предприятия, переуступая руководство редакции приглашённому им главному редактору» [20].
Даже самые успешные издатели-журналисты отстранялись от управления редакцией. Иван Сытин вовсе никогда не работал в редакции и нанял талантливого журналиста Дорошевича, который выстроил эффективную большую редакцию. В «Русском слове» «сотрудники разделялись по отделам, во главе каждого стоял редактор, должность которого называлась в связи со специализацией, — редактор статей и фельетонов, московский, петербургский, провинциальный, иностранный, парламентский, хроники, военный, театральный, народного образования, обзора печати и так далее» [21]. Редакторы отделов и составляли редакционную коллегию. Подобный образом были устроены редакции большинства печатных изданий.
Работа главного редактора была изнурительной и практически круглосуточной, особенно при совмещении с публицистической деятельностью. Соредактор популярной кадетской газеты «Речь» Иосиф Владимирович Гессен описывал свой типичный рабочий день:
«Обязанности редактора вынуждали к самому нездоровому образу жизни. Изо дня в день я возвращался из накуренной комнаты не раньше трёх часов утра домой, долго не засыпал, поднимался ещё с постели, чтобы телефонировать в редакцию. В девять часов я был уже на ногах и немедленно садился за стол, чтобы прочесть почту и десяток газет, подготовить обзор печати. Около двух часов уходил в редакцию, где до шести с половиной с трудом уличал минуту, чтобы остаться одному. Вернувшись домой, тотчас после обеда садился за писание статьи для завтрашнего номера, чтобы через два-три часа вновь отправиться в редакцию на ночное бдение до трёх часов» [22].
Редакторы несли ответственность перед законом. Редактор мог быть подвергнут аресту до полугода. Отсиженный месяц приравнивался к тысяче рублей штрафа издания. Часто главными редакторами числились подставные фигуры, чтобы не подвергать риску реальных сотрудников газеты. Таких называли «сидючими редакторами».
В редакции был человек, отслеживающий циркуляры цензурного ведомства — документы, которые определяли информационную политику в стране по актуальным темам. Цензурные органы не предоставляли циркуляры в газеты, поэтому редакции вынуждены были порой угадывать ограничения.
На стыке с хозяйственной частью функционировал секретариат, включавший в себя стенографистов, телефонистов, регистраторов, рассыльных и другой персонал, обеспечивающий работу редакцию. Секретариат занимался документооборотом, переговорами с авторами и первичной правкой рукописей, учётом гонораров и редакционных расходов, связью, расшифровкой материалов, приёмом посетителей и сортировкой входящей корреспонденции. Подразделение называли «основным нервом всех административно-технической организации редакции». В больших столичных газетах у каждого отдела редакции существовал секретариат с несколькими сотрудниками, в секретариатах провинциальных изданий мог работать один человек [23].
Большую часть общего для газет материала составляли сведения, приходившие по телеграфу и подписке, в рамках корреспонденций пресс-бюро и циркуляров официальной информацией, над которыми работали хроникёры. В первую очередь, редакции работали с сообщениями Санкт-Петербургского телеграфного агентства. СПА снабжалось информацией напрямую из государственных органов и корреспондентами по всей Российской империи, сотрудничало с крупнейшими зарубежными агентствами — английским «Рейтером», французским «Гавасом», итальянским «Стефани» и австрийским «Корреспонденц-бюро», чьи телеграммы распространяло [24]. Регулярные бюллетени СПА выходили четыре раза в сутки — в полдень, в четыре часа дня, в восемь и одиннадцать часов вечера [25].
Другим поставщиком информации редакций были газетные бюро, которых в крупных городах насчитывало десятками. Газетное бюро собирало в основном местную городскую хронику и рассылала её по редакциям. Каждое газетное бюро имело специализацию:
«Одно давало преимущественно местную хронику, в частности отчёты о заседаниях, другое — парламентские известия и отчёты, третье — сведения из провинции, четвёртое — книжные новости и рецензии, пятое — заграничные сведения» [26].
Делились бюро печати и по типу распространяемых материалов для газетной вёрстки: «1) готовых отпечатков (совершенно отпечатанных газет); 2) стереотипов и матриц (целые отдельные полосы, статьи); 3) оригиналов, отпечатанных на ротаторе или типографским способом в виде корректурных оттисков; 4) иллюстраций» [27]. Существовали и биржи репортёров, которые продавали редакциям готовые статьи [28]. Кроме того, в работе над материалами газеты могла использоваться присылаемая читателями корреспонденция.
В редакции каждой газеты существовала картотека вырезок, используемая журналистами как архив. Вырезки брались из других изданий. Каждая редакция старалась выписывать максимальное количество других изданий самой разной тематики. Рабочими инструментами хроникёра были ножницы и перо. Провинциальные газеты активно цитировали главные русские газеты.
Приоритет, естественно, отдавался эксклюзивными редакционным материалами. Расходы на редакцию значительно повысились с начала XX века. Затраты на содержание редакции «Русского слова» увеличились в 11 раз — с 53 700 рублей в год в 1900 году до 635 200 рублей в 1910 году.
Производство газеты — кропотливое коллективное дело, требующее слаженности и быстроты от специализированных подразделений. Отраслевую истину выводит в учебном руководстве Илья Владимирович Вольфсон: «Следует всегда помнить, что газета живёт всего один день» [29]. Каждый сотрудник должен был делать работу вовремя, иначе нарушался сложный цикл создания и распространения газеты. Влас Дорошевич писал:
«Опоздание на минуту — опоздание на поезде. А на поезде опоздать на минуту или на сутки — не всё ли равно?» [30]
Газетный механизм функционировал круглосуточно. С утра репортёры рыскали в поисках информации. Весь день секретари собирали корреспонденцию — получали почту и телеграммы, принимали звонки.
На злобу дня публицисты сочиняли фельетоны. Фельетон был главным жанром, наряду с информационными заметками и очерками. Этот формат синонимичен современной колонке — рассуждению. Фельетонист в газетной иерархии занимал более высокое место, нежели репортёр. Многие выбирали газеты исходя из стилистики фельетонов.
Газеты начала XX века не ограничивались информационными жанрами. Сериалами из номера в номер растягивалась публикация бульварных романов. Некоторые газеты печатали стихотворения — и серьёзные, и комические.
Основной пик работы редакции приходился на вечернее время: печать в типографии происходила по ночам, чтобы экспедиционный отдел успел доставить свежие номера на почту, распространителям и подписчикам. В течение ночи специально дежуривший редактор мог вносить срочные сообщения в номер. В 7–8 утра газета уже должна была продаваться на местах [31].
Хозяйственную часть газетного предприятия, за исключением типографии, называли конторой. Контора газеты ведала всей материальной стороной предприятия — закупала бумагу, выплачивала жалованья сотрудникам и рабочим и тому подобное — и отчётностью — принимала подписку на издание и распространяла тираж, продавала и размещала объявления и рекламу. По этим функциям контора разделялась на специальные отделы — бухгалтерию, отдел объявлений (рекламный), отдел подписки, экспедицию [32]. Одновременно контора служила представительством, открытым офисом газеты. Большевистские депутаты, издававшие «Правду», устраивали в помещении издания свою приёмную.
Как печаталась газета
Расходным материалом для издательств была бумага. Производство бумаги в Российской империи увеличилось с 14 миллионов пудов в 1908 году до 23 миллионов пудов в 1914 году [33].
Издательства зависели от писчебумажной промышленности, большинство фабрик которой находилось на территории Финляндии. Интересы крупных производителей писчебумажной промышленности и газет переплетались до слияния — партнёрами Сытина в его товариществе выступали директор-распорядитель «Товарищества печатного дела и торговли И. К. Кушнеров и Ко» в Москве А. В. Васильев, «Фабрично-торговое товарищество М. Г. Кувшинова», компания писчебумажных фабрик «В. Говард и Ко» и её директор-распорядитель Катуар де Бионкур [34].
Непосредственное производство газеты осуществляла типография. В среднем около половины от всех расходов газетного предприятия приходились на бумагу и печатание [35]. Зависимость была прямая — чем выше тираж, тем больше на него уходит бумаги и, как следствие, необходимо задействовать более дорогостоящие машины. Тираж «Русского слова» увеличился с 157 700 до 198 100 экземпляров с 1905 по 1910 год, а типографические издержки за это же время выросли почти в два раза — с 505 900 до 909 000 рублей в год. К началу Первой мировой войны в полиграфической отрасли работали порядка 60 тысяч человек на 1 300 предприятиях [36].
С середины XIX века в периодике возникла техническая возможность публиковать иллюстрации. В редакциях появились штатные художники. Издатель «Русского художественного листка», существовавшего с 1851 по 1862 год, Василий Фёдорович Тимм создал сеть художников-корреспондентов по России, а с 1870‑х годов после удешевления фотографического оборудования и изобретения фототипии газеты могли печатать и фотографии [37]. На рубеже XIX–XX веков иллюстрированные журналы «Всемирная иллюстрация» и «Нива» стали хитами среди периодических изданий. Зарождалась новая форма журналистики — фоторепортаж. Хоть цензура препятствовала распространению изображений в периодике, в 1910‑е годы фотографии и иллюстрации — неотъемлемая часть газеты [38].
Редакционный материал поступал в типографию в виде пронумерованных и учтённых листков со статьями, которые назывались оригиналом [39]. Происходила корректорская работа. Затем каждая заметка ручным или машинным способом набиралась в оттиск в 50–80 строк, из которых формировались гранки — пробная печать. Газеты отличались шрифтами заголовков и самого текста — как правило, при газетном оформлении использовались минимум три шрифта. Изготовлением шрифтов для типографий занимались «словолитни» — главными на рубеже XIX–XX веков были фирмы Лемана и Бертгольд [40]. За час ручным способом на типографской кассе можно было набрать 40–50 газетных строк, с помощью машины — 200–300 строк. Набор с помощью машин только внедрялся: в Россию, по данным на 1911 год, было закуплено всего 104 линотипа (машины для набора), что было «каплей в море» [41] в общей массе печатного производства.
На этапе набора и черновой печати можно было вносить правки. Ночной редактор мог вставить в номер срочные телеграммы, которые принимались до трёх часов ночи. Финальную вёрстку осуществлял ночной (выпускающий) редактор и метранпаж (старший верстальщик), завершая таким образом набор номера. После того как номер был утверждён, верстальщики под руководством метранпажа складывали из гранок полосы и заключали набор в железную раму, формирующую матрицу печати страницы. Далее зависело от типа оборудования — если газета печаталась на плоских машинах, то набор в полосах непосредственно переносился на машину; если газета печаталась на более производительных ротационных машинах, то сперва надо было снять матрицу и отлить «стереотип» [42]. Плоские машины печатали 800—1200 экземпляров в час, а ротационные — 10—20 тысяч экземпляров в час [43].
Как распространялась газета
Тираж развозил экспедиционный отдел. Основными способами распространения газеты были подписка (коллективная и индивидуальная) и розничная продажа. Хоть газеты нанимали рассыльных, издания доставляли преимущественно почтой. Стоимость годовой подписки на «Русское слово» в 1914 году составляла восемь рублей, «Нового времени» — 17, а «Русских ведомостей» — 15 рублей.
Подписчиков заманивали различными бонусами. Распространённой практикой был выпуск еженедельного иллюстрированного приложения специально для подписчиков. Одноимённый еженедельник с рассказами, карикатурами, репродукциями картин выходил у «Нового времени» с 1891 года. В качестве приложения к «Биржевым ведомостям» появился журнал «Огонёк» в 1899 году, а при «Русском слове» с 1900 года выходил журнал «Искры». Обладатели подписки на «Русское слово» получали календари и книги писателей, издаваемых товариществом Сытина. В 1914 году подписчики получили 24 тома собраний сочинений Мережковского [44]. Доля дохода от подписки в процентном соотношении сокращалась. Так подписные суммы газеты «Речь» составляли в общей массе доходов в 1909 году 32,8%, а в 1914 году 24,5% [45].
Розничная торговля газетами стала выгодна с 1900‑е и к 1913 году периодику продавали в 409 городах Российской империи. Торговля велась в киосках, лавках и книжных магазинах, продавали издания мальчики-газетчики на улицах городов. Розничные торговцы газетами объединялись в артели. Свои артели организовывали и некоторые газеты для повышения сбыта и узнаваемости, наиболее известные издания имели фирменные киоски. Активно газеты продавались на железных дорогах. Торговлю печатью на транспорте контролировало контрагентство Суворина, у которого было порядка 600 киосков на железнодорожных станциях, пароходах и курортах [46]. Розничная торговля превзошла подписку в количестве распространённых номеров.
Газетная реклама
Доходы от распространения номера не могли окупить затраты на тираж номера. С 1900‑х основной статьёй заработка газетного предприятия стало размещение объявлений.
Стоимость объявлений зависела от тиража издания и места размещения на газетной площади. Объявления делились на два вида — частного характера и рекламирующего товары. Объявления в газеты поступали непосредственно в контору газеты и по почте; через конторы объявлений (публикаторов) и через собственных представителей газеты [47]. «Русское слово» и «Новое время» не обращались к услугам публикаторов и старались работать с рекламодателями и отправителями объявлений напрямую. Доход «Русского слова» от объявлений рос стремительно — с 49,7 тысяч рублей в 1900 году до 1 407 тысяч рублей в 1913 году [48], то есть почти в 28 раз с начала XX века. «Биржевые ведомости» периодически прибегали к услугам посредников в размещении объявлений, а «Русские ведомости» всецело зависели от посредников. Как следствие, в 1914 году «Русские ведомости» стали убыточным изданием. Всего в столицах в 1913 году действовало 40 фирм-публикаторов, крупнейшей в Российской империи была «Центральная контора объявлений торгового дома Л и Э Метцель и Ко», учреждённая в 1878 году [49]. Своё агентство объявлений создал известный репортёр Владимир Гиляровский.
Исследователь Ю. И. Фединский разбирал типичный номер московской «Газеты-копейки» от 16 (29) мая 1910 года.
«На первой полосе „Газеты-копейки“ содержалось объявлений 444 строки на сумму 355 руб. 20 коп., на пятой — 320 строк на 160 руб., на шестой — 640 строк на 320 руб. Всего объявлений — 1400 строк, или 38,4% всей газетной площади номера. Общая сумма платы за напечатанные объявления порядка 830 руб. Но так как подсчёты сделаны по минимальным расценкам, а на практике хозяева газет старались получить с рекламодателей по максимуму, то общий доход от объявлений одного номера „Газеты-копейки“ можно округлить до тысячи рублей» [50].
Как отмечал другой исследователь журналистики Алексей Павлович Киселёв, в газетах начала XX века «установилось соотношение редакционной и рекламной части в соотношении один к одному (без учёта справочного отдела)».
Реклама ставилась при вёрстке на первый план, занимая первые и последние полосы, а также наиболее читаемые места газетной площади внутри номера. В оформлении использовались разнообразные типографические приёмы — более изящные шрифты, иллюстративный материал, узоры [51]. Газеты рекламировали товары широкого потребления, лекарственные средства, книги, финансовые услуги, другие издания.
Примечания
Вторая беседа. Вред ежедневной прессы, как органа, затемняющего сознание и извращающего увство. Беседа 2. Б.м: 1896. — с. 5.
Сонина Е. С. Петербургская универсальная газета конца XIX века. — Спб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2004. — с. 19.
Вольфсон И. В. Практика газетного издательства. Краткое руководство — Пг., 1919. — с. 18.
Дорошевич В. «Русское слово» // Полвека для книги. 1866–1916. М.: 1916. — с. 404.
Летенков Э. В. Литературная промышленность России конца XIX — начала XX века. — Л.: Изд-во ЛГУ. 1988. — с. 41.
Статистика произведений печати, вышедших в России в 1910 году. Спб.: 1911. — с. 113.
Статистика произведений печати, вышедших в России в 1913 году… — с. 104–110.
Williams, Harold Russia of Russians — New York: Charles Scribner’s Sons, 1915 116 p.
Колышко И. И. Великий распад. Воспоминания. [Предисл.: И.В. Лукоянов.] Спб.: «Нестро-История», 2009. — с. 211.
Голомб Э. Г., Фингерит Е. М. Распространение печати в дореволюционной России и Советском Союзе. М.: Связь, 1967. — с. 29–30.
Боханов А. Н. Буржуазная пресса России и крупный капитал. Конец XIX в. — 1914 год. — М.: Издательство «Наука», 1984. — с. 51.
Динерштейн Е. А. А. С. Суворин. Человек, сделавший карьеру. — М.: «Российская политическая энциклопедия» (РОССПЭН), 1998. — с. 292.
Сытин И. Д. Жизнь для книги —М.: Госполитиздат, 1962. — с. 58.
Сытин И. Д. Жизнь для книги —М.: Госполитиздат, 1962. — с. 116.
Сытин И. Д. Жизнь для книги —М.: Госполитиздат, 1962. — с. 120.
Менделеев А. Г. Жизнь газеты «Русское слово»: издатель, сотрудники — М.: «Российская политическая энциклопедия» (РОССПЭН), 2001. — с. 74.
Мотыльков А. М. Моя работа у И. Д. Сытина (из воспоминаний букиниста). Публикация А. П. Пусинова // Книга. Исследования и материалы. Сборник XXXVII. М.: Издательство «Книга», 1978. — с. 160.
Проппер С. М. То, что не попало в печать. М.: ООО «СМЛ-групп», 2024. — с. 28.
Витте С. Ю. Воспоминания. Полное издание в одной книге. М.: «Издательство Альфа-книга», 2017. — с. 815.
Раецкий С. С. Очерки газетного дела // Газетный и книжный мир. Справочная книга. М.: Двигатель, Вып.1 1925. — с. 15
Менделеев А. Г. Жизнь газеты «Русское слово»: издатель, сотрудники — М.: «Российская политическая энциклопедия» (РОССПЭН), 2001. — с. 12.
Гессен И. В. В двух веках. Жизненный отчёт российского государственного и политического деятеля, члена Второй Государственной думы. — М.: Центрополиграф, 2022. — с. 401–402.
Раецкий С. С. Очерки газетного дела… — с. 92.
Кострикова Е. Г. Русская пресса и дипломатия… — с. 22.
Кострикова Е. Г. Русская пресса и дипломатия… — с. 85.
Керженцев В. Газета. Её организация и техника… — с.112.
Раецкий С. С. Очерки газетного дела… — с. 40.
Раецкий С. С. Очерки газетного дела… — с. 34.
Вольфсон И. В. Практика газетного издательства. Краткое руководство — Пг., 1919 — 11 с.
Дорошевич В. «Русское слово» // Полвека для книги. 1866–1916 М.: 1916 — 416 с.
Срединский С. Н. Основы газетного дела. Пг.,: 1918 — с. 65.
Керженцев В. Газета. Её организация и техника… — с.126.
Летенков Э. В. Литературная промышленность России конца XIX — начала XX века. — Л.: Изд-во ЛГУ. 1988. — с. 20.
Менделеев А. Г. Жизнь газеты «Русское слово»: издатель, сотрудники — М.: «Российская политическая энциклопедия» (РОССПЭН), 2001. — с. 62.
Фединский Ю. И. Материальные условия издания русской буржуазной газеты // Вестник Московского университета Серия X № 2 1980, — с. 28.
Летенков Э. В. Литературная промышленность России конца XIX — начала XX века. — Л.: Изд-во ЛГУ. 1988. — с. 22.
Фотография в прессе: вопросы истории, теории и практики/ Под ред. Ю. Л. Мандрики. Свердловск — Тюмень: Свиток, 1989. — с. 18.
Фотография в прессе: вопросы истории, теории и практики… — с. 21.
Раецкий С. С. Очерки газетного дела… — с. 29.
Киселёв А. Г. История оформления русской газеты (1702–1917 гг.) — М.: Изд-во МГУ, 1990 — с. 144–145.
Киселёв А. Г. История оформления русской газеты… — с. 129.
Керженцев В. Газета. Её организация и техника… — с.120.
Керженцев В. Газета. Её организация и техника… — с.124.
Симонова Н. Б. Система периодической печати России… — с. 80.
Фединский Ю. И. Материальные условия издания русской буржуазной газеты… — с. 31.
Голомб Э. Г., Фингерит Е. М. Распространение печати в дореволюционной России и Советском Союзе. М.: Связь, 1967 — с. 27–31.
Вольфсон И. В. Практика газетного издательства… — с. 23.
Симонова Н. Б. Система периодической печати России… — с. 77.
Боханов А. Н. Буржуазная пресса России и крупный капитал. Конец XIX в. — 1914 год. — М.: Издательство «Наука» , 1984 — с. 84–85
Фединский Ю. И. Материальные условия издания русской буржуазной газеты… — с. 32.
Киселёв А. Г. История оформления русской газеты… — с. 136.
7 ноября 1918 года молодая Советская Республика с размахом отметила свой первый день рождения. Казалось бы, о каком празднике могла идти речь? Страна была охвачена Гражданской войной, а её жители страдали от голода и нищеты. Но тем нужнее было пышное по меркам того времени торжество. Люди шагали по ярко украшенным улицам, скандировали лозунги и слушали воодушевляющие речи, ходили в синематографы и театры, а главное — бесплатно обедали и получали продукты и тёплую одежду в качестве подарков.
VATNIKSTAN собрал самые интересные фотографии и газетные статьи того времени о первом масштабном празднике РСФСР, который, если верить сообщениям в прессе, вышел на славу.
16 сентября было принято постановление ВЦИК о дне празднования годовщины Октябрьской революции, а 12 октября Владимир Ленин подписал постановление СНК об ассигновании 25 миллионов рублей Наркомвнуделу на субсидирование местных Советов для организации торжеств. Некоторые города получили довольно крупные суммы. Так, 1 ноября в газете «Московская правда» сообщалось, что Воронежу было выделено 400 тысяч рублей, половина из которых была направлена уездным организациям. Остальные деньги планировалось потратить на постройку Дома пролетарской культуры и возведение памятника Октябрьской революции, издание и бесплатную раздачу агитационной литературы, подарки и угощения для детей и Красной армии.
В октябре 1918 года был утверждён проект участия отдела изобразительных искусств Народного комиссариата по просвещению в торжествах, посвящённых празднованию первой годовщины Великой Октябрьской социалистической революции. Советские художники начали работать над агитационными материалами. Плакаты изображали пролетариев-богатырей, попирающих ногами обломки капиталистического прошлого.
О том, чтобы рабочим и крестьянам по всей стране было что писать на кумачовых транспарантах и выкрикивать во время праздничных демонстраций, позаботилась газета «Московская правда».
В газетах в изобилии встречались революционные стихи. Настоящее имя автора стихотворения ниже неизвестно.
Главные улицы и площади городов и деревень украшали красными полотнищами и флагами. Впрочем, не только красными. Вот как в советской прессе описывали разработанный Натаном Альтманом проект убранства площади Урицкого (она же Дворцовая) в Петрограде:
«Ярким, красочным резким пятном будет являться площадь Урицкого… в дни торжества годовщины Октябрьской революции. <…> проект художника Альтмана — это стремление создать… настроение радости торжества, для чего и служат цветовые фигурные плоскости, основные цвета которых — оранжевый, зелёный и красный. Четыре таких главных цветных фигурных плоскости размером 18 на 24 арш., займут стены четырёх окружающих площадь зданий. На этих настенных плоскостях-плакатах будут красоваться надписи: „Земля — трудящимся“, „Заводы — трудящимся“, „Кто был ничем, тот станет всем“, „Стройте Красную армию“. Кроме того, 25 цветных флагов-плакатов поменьше размером окружат всю площадь» («Жизнь искусства», № 8, 6 ноября 1918 года).
Помимо Альтмана декорированием зданий в Петрограде занимались такие именитые художники, как Борис Кустодиев и Мстислав Добужинский. На их эскизах — ленты, флаги, портреты большевиков, изображения рабочих и крестьян.
Москва, к которой в марте 1918 года вернулся статус столицы, была украшена не менее богато, однако цветовое решение было несколько иным, чем в Петрограде. Красная площадь на несколько дней стала красно-чёрной — дань памяти тем, кто погиб в борьбе за коммунизм. У Кремлёвской стены располагались захоронения участников октябрьских событий. В газете «Год пролетарской революции» писали:
«Вся Красная площадь украшена чёрными и красными флагами. Кремлёвская стена задрапирована, во всю длину её висят чёрные и красные плакаты. Над могилами — огромная картина, в которой сочетались краски: чёрная, красная и золотая. Над ней надпись: „Слава передовым отрядам пролетарской революции“. Недалеко от могил построена высокая узкая трибуна. Лестница, ведущая наверх, вся задрапирована красной материей, перила украшены чёрной бахромой. <…> Во всю длину площади от церкви Василия Блаженного до Иверских ворот развеваются в воздухе красные и чёрные знамена, ленты и плакаты с лозунгами. На чёрных плакатах надписи: „Прощайте же, братья, вы честно прошли свой доблестный путь благородный“. На других плакатах золотыми буквами начерчены лозунги: „Вперед к борьбе со всеми врагами коммунистической революции“» («Год пролетарской революции», № 3, 9 ноября 1918 года).
Другие города не могли позволить себе такие роскошества, но энтузиазма местным властям было не занимать. Несколько отчётов о подготовке к торжеству напечатали в 1 ноября в «Московской правде».
Из Тамбова писали:
«Лихорадочным темпом идут работы по устройству октябрьских празднеств. В некоторых местах города поставлены арки и трибуны, весь рабочий дворец драпируется в красную материю».
Из Орехово-Зуева сообщали:
«Предполагается создание памятника годовщины пролетарской революции, украшение домов национальными флагами… <…> Все советские, общественные учреждения и публичные места должны быть украшены портретами вождей мирового пролетариата».
Тверичи говорили, что им не хватило денег, но обещали исправиться:
«Признавая необходимым иметь портреты борцов за свободу пролетариата, решено поручить Испол. Комитету Вол. Совета найти средства для их приобретения».
Важной частью подготовки к празднику было возведение новых памятников. Ещё в апреле 1918 года вышел декрет Совета народных комиссаров РСФСР «О снятии памятников, воздвигнутых в честь царей и их слуг и выработке проектов памятников российской социалистической революции», а 30 июля был утверждён список революционеров, учёных и деятелей искусства, которых предстояло лепить и отливать советским скульпторам. Среди народных героев были Маркс и Энгельс, Робеспьер, Салтыков-Щедрин, Чернышевский, Некрасов и Тютчев. Устанавливались памятники и мемориальные доски жертвам революции.
7 ноября 1918 года на Сенатской башне Кремля была открыта мемориальная доска «Павшим в борьбе за мир и братство народов» работы Сергея Коненкова. На открытии присутствовали Ленин, Свердлов, Каменев, Бонч-Бруевич и другие. О церемонии писали в газете «Известия Петроградского Совета рабочих и красноармейских депутатов»:
«Ровно без четверти 11-ть со стороны Никольской раздаются бодрые звуки Интернационала. Забегали, засуетились конные милицейские, с трудом удерживая натиск толпы <…>. Идёт Ленин — простой, ясный, с мягкой улыбкой на лице. Рядом с ним Свердлов в своей кожаной куртке, словно вылитый из стали. Дальше крупная фигура Бонч-Бруевича, жизнерадостный Аванесов, Каменев, Сосновский, Смидович, Владимирский. <…>
Владимир Ильич Ленин, поднятый на руки окружающими, приближается к задрапированной доске, обрезает ножницами шнур, покров спадает, и глазам присутствующих открывается доска. Мемориальная доска работы Коненкова представляет собой барельеф с изображением белокурой фигуры с веткой мира в руке. Внизу склонённые знамёна, сложенное оружие и надпись: „Павшим в борьбе за мир и братство народов“» («Известия Петроградского Совета рабочих и красноармейских депутатов», № 150, 10 ноября 1918 года).
В этот день Ленин побывал на открытии памятника Марксу и Энгельсу на Театральной площади. Автор памятника, скульптор Сергей Мезенцев, хотел изобразить отцов коммунизма на трибуне, однако вышло не очень удачно: казалось, что Маркс и Энгельс сидят в огромной бочке. Некоторые жители Москвы в шутку предположили, что это ванна или бассейн, и за памятником закрепились прозвища «бородатые купальщики» и «двое в ванне». Возможно, из-за этих шуточек в декабре того же года памятник демонтировали. Вскоре на площади был заложен постамент для памятника Марксу, однако скульптура была выполнена лишь в 1960‑е годы Львом Кербелем.
Более удачно выглядел памятник Марксу в Петрограде работы Александра Матвеева, установленный напротив Смольного.
Но одними памятниками дело не ограничивалось. 1 ноября в «Московской правде» писали:
«Пермский Уездный Съезд Волостных Советов и Комитетов Деревенской Бедноты… в ознаменование этого исторического дня, произведшего коренной переворот в жизни трудящихся масс, учредил пять юбилейных стипендий имени вождя революции Ленина в учебных заведениях для детей беднейших родителей».
Из Тамбова сообщали:
«Комиссия праздника постановила открыть в первый день памятники Карлу Марксу и выпустить медальон с портретами Маркса и Ленина».
В заметке, напечатанной 10 ноября в «Известиях Петроградского Совета рабочих и красноармейских депутатов» говорилось, что в Симбирске (Ульяновске) на стене дома, где жила семья Ульяновых, к октябрьским торжествам была установлена мраморная доска с надписью «Здесь родился председатель Совета и Великий Вождь русских рабочих, товарищ Владимир Ильич Ульянов-Ленин».
6 ноября 1918 года в «Известиях» опубликовали «Информационный листок по проведению октябрьского празднования», где был подробно расписан план торжества в Москве. Утром 7 ноября проводились демонстрации: жители разных районов города собирались в условленных местах и стройными колоннами следовали к Красной площади. Днём и вечером по всему городу устраивались торжественные собрания, митинги, концерты, театральные представления. К октябрьским торжествам были отсняты фильмы «Годовщина революции», «Враги Советской власти и борьба с ними», «Чехословацкий фронт», «Взятие Казани», «Подполье», которые показывали по всей стране. Вход на праздничные мероприятия был бесплатным, однако количество мест было строго ограничено, и они распределялись заранее. Вечером город иллюминировался прожекторами, сигнальными огнями и ракетами.
«Ко всему населению гор. Москвы.
В эти знаменательные дни годовщины величайшей в мире революции, призываю всех граждан к выдержке и спокойствию, чтобы достойным образом отпраздновать величайшее событие.
Пусть каждый знает, что жизнь его находится под охраной революционных военных и гражданских учреждений, а потому кто преступными или хулиганскими выходками попытается нарушить революционный порядок, будет беспощадно уничтожен на месте.
Окружный Военный Комиссар Муралов» («Известия», № 243, 6 ноября 1918 года).
Не менее ярко праздник проходил в Петрограде. Утром горожане со всех районов колоннами шли к Марсовому полю, где воздавали дань памяти погибшим за дело революции. Церемония была описана в газете «Год пролетарской революции»:
«После салюта, возвестившего начало движения, демонстрации из разных учреждений и организаций направились на Марсово поле к святым могилам. По прибытии каждой колонны на Марсово поле оркестр района играл похоронный марш Шопена… Районные колонны проходили, не останавливаясь, мимо могил, отдавая почести павшим преклонением знамени. Делегаты колонны тем временем отделялись от неё и всходили на особую трибуну, ударяли молотом о наковальню и водружали на эстраде свое районное знамя» («Год пролетарской революции», № 3, 9 ноября 1918 года).
Далее колонны шли к Смольному, огибали его и расходились по районам, где их ждали митинги и развлечения:
«Путь, по которому следовали к Смольному процессии, а также путь возвращения их назад, представлял собой тоже необычайную, и без сомнения, невиданную ещё Петербургом сказочную картину. Убранство некоторых правительственных и общественных зданий и площадей невольно приводило в восхищение даже самых отпетых врагов рабоче-крестьянской революции…» («Год пролетарской революции», № 3, 9 ноября 1918 года).
Вечером петроградцы наблюдали с берегов Невы необыкновенное зрелище:
«…моряки Красного флота расставили военные корабли на отведённые им места по Неве. <…> Над рекой и над Площадью жертв революции описывал плавные круги гидроплан, с громким гудением то поднимавшийся, то спускавшийся на гладкую поверхность реки.
К вечеру приняла Нева феерический вид. На военных кораблях вспыхнули гирлянды электрических лампочек; на некоторых судах загорелись в носовой части… большие, затянутые красным фонари. Зашевелились над Невой лучи прожекторов, как будто разыскивая невидимого врага… То с одного, то с другого корабля стали взвиваться вверх ракеты, с треском разрываясь в высоте. Вспыхивали бенгальские огни, зажигались фейерверки» («Год пролетарской революции». № 2, 8 ноября 1918 года).
Детям тоже скучать не приходилось. Как в столицах, так и в провинции для малышей и школьников проводились утренники, праздничные вечера, театральные представления и, конечно, беседы об Октябрьской революции. Ребятам из малоимущих семей и сиротам вручались подарки (как правило, продукты, игрушки или тёплая одежда), организовывалось бесплатное питание. В некоторых губерниях продукты и вещи выдавали также военнослужащим и малоимущим.
Кроме того, в честь праздника большевики проявили необычайное великодушие к противникам нового режима. В газете «Год пролетарской революции» писали:
«В эти дни… освобождаются заложники, освобождаются все, не желающие подчиняться распоряжениям рабоче-крестьянского правительства, но не участвовавшие в активных заговорах и в белогвардейских выступлениях и т. д. Победивший великодушный пролетариат в сознании своей мощи говорит буржуазии: „Вот посмотрите, как будет тогда, когда вы откажетесь от безнадёжной борьбы и саботажа, когда вы подчинитесь воле трудового народа. Тогда не будет больше разделения на классы, все граждане будут одинаково трудиться на общую пользу, и все одинаково будут пользоваться благами жизни“» («Год пролетарской революции», № 3, 9 ноября 1918 года).
Несколько отчётов о праздновании годовщины в провинции напечатали в «Известиях Петроградского Совета рабочих и красноармейских депутатов» 10 ноября. Так, например, праздник проходил в Рыбинске:
«Несмотря на усердно распространяемые тёмными силами слухи о готовящемся будто бы сегодня выступлении контрреволюции, праздник проходит блестяще. С раннего утра на Сенную площадь стали стекаться жители прилегающих волостей во главе с волостными советами и комитетами бедноты. Профессиональные союзы, фабрики, заводы, советские организации, Красная армия, несколько тысяч грузчиков подошли с плакатами: „Да здравствует чистая свобода и наш дорогой Ильич!“. К 10 часам количество собравшихся достигало 50000 человек.
<…>
Вечером состоятся грандиозные концерты и митинги во всех частях города, а также иллюминация. Вместо бронзового монумента Николаю II 7 ноября 1918 года в первую годовщину Октября установили скульптуру „Серп и молот“».
В городе Одоеве Тульской области:
«Подъём духа огромный. Музыка играет… присутствующие поют революционный гимн. Картина величественно-торжественная и небывалая в городе. <…> Салюты Красной армии стрельбой вверх. Порядок образцовый. По окончании шествия угощение прибывших делегатов и гостей, бесплатная раздача хлебов населению. <…> Здания города красиво декорированы. Вечером предстоит много увеселений».
Во Владикавказе:
«Годовщина Октябрьской революции была отмечена торжествами, которых давно не видал Владикавказ. Чрезвычайный комиссар тов. Орджоникидзе вручил от Всероссийского Совета Народных Комиссаров красные знамёна владикавказскому гарнизону и ингушской красной армии. Ингуши прислали на праздник революции для приветствия конный отряд коммунистов. Ночью улицы были иллюминированы».
К сожалению, фотографий празднования годовщины в провинциальных городах нашлось немного. Но тем интереснее их рассматривать.
В Петрограде торжества продолжались до 9 октября, в Москве и большинстве других городов рабочие будни начались на день раньше. Спустя почти десять лет после первого дня рождения Советской Республики Кузьма Сергеевич Петров-Водкин напишет картину «Первая демонстрация (Семья рабочего в первую годовщину Октября)». За окном скромной квартирки шумно, радостно, а главное — красно́. Всё как в советских газетах.
Зимой 1878 года в станице Ветлянской произошла вспышка бубонной чумы. Болезнь поразила 446 человек (четверть жителей станицы), 364 из них умерли. Быстрые и жёсткие действия временного генерал-губернатора Михаила Лорис-Меликова не дали выбраться инфекции за пределы Астраханской губернии. Тем не менее слух о том, что на юге вспыхнула эпидемия, быстро распространился по всей России, в крупных городах началась паника.
О надвигающейся чуме заговорили и в Европе. Несмотря на официальные заявления Санкт-Петербурга, что болезнь побеждена, соседние государства, в особенности Германия и Австрия, попытались отгородиться от России, отправив её в «карантин».
Павел Жуков рассказывает, как врачи и чиновники боролись с чумой, что стало причиной эпидемии и какие меры приняли европейские страны, чтобы болезнь не проникла на Запад.
Болезнь, о которой все забыли
На протяжении долгого времени в Российской империи и Европе считали, что бубонная чума стала достоянием истории. Болезнь могла вспыхнуть где-то там, в отсталой Азии, где, по представлениям европейцев, цивилизованность и гигиена являлись весьма условными понятиями.
И вдруг зимой 1878 года станица Ветлянская Астраханской губернии стала эпицентром непонятной болезни. На то время станица считалась крупной — три сотни дворов, почти две тысячи человек. Жили в Ветлянской казаки, в основном родственники.
Нулевым пациентом принято считать 65-летнего Агапа Хритонова. На плохое самочувствие он пожаловался 28 сентября — уже 2 октября казака не стало. Хворь у него была «стандартной»: болели голова и бок, появилась слабость. Под мышкой у Хритонова вырос бубон, однако местный фельдшер Трубилов не обратил на это внимания.
В начале октября заболели три родственницы казака. У них проявились те же симптомы, что и у Хритонова. Одна из женщин была беременна, произошли преждевременные роды. Затем у неё образовался бубон. Несмотря на отсутствие какого-либо лечения, все больные вскоре поправились, что окончательно запутало фельдшера. Трубилов понимал, что его знаний и компетенции явно недостаточно, чтобы разобраться в ситуации, и сообщил о произошедшем в Астрахань. Параллельно фельдшер связался с коллегой Стирхасом из станицы Копановской. Когда Стирхас прибыл, в Ветлянке болели уже 14 человек, а умерли семеро. 18 ноября в станицу приехали два врача из Астрахани — Кох и Депнер.
Врачи осмотрели больных и вынесли вердикт: Кох и Депнер говорили не о чуме, а об лихорадке. Смертность, по их мнению, была вызвана тем, что больные слишком поздно обращались за помощью. Скорее всего, врачей сбил с толку один из больных, Ларион Писарев. У него был бубон под мышкой и кашель с кровью. Медики и представить не могли, что у Писарева бубонная чума превратилась в лёгочную, которая передавалась воздушно-капельным путём. При этом ни Кох, ни Депнер не заболели. Выздоровел впоследствии и Ларион.
Вскоре в Ветлянскую прибыли ещё несколько медиков. Никто из них по-прежнему не подозревал чуму, большинство склонялось к лихорадке. Однако болезнь распространялась. Среди людей начала зарождаться паника, многие умирали, пока медики ничего не могли сделать. Сокрушительный удар болезнь нанесла по многочисленной семье Осипа Белова. За короткий срок из восьми десятков человек осталось лишь 25. Причём у них бубонная чума резко переходила в лёгочную, не оставляя шансов на выздоровление.
Борьба с эпидемией
Несмотря на смертельную угрозу, некоторые местные жители помогали медикам в борьбе с болезнью. Например, священник Матвей Гусаков, рискуя не только собой, но и жизнями беременной жены и матери, ухаживал за больными. По воспоминаниям очевидцев, святой отец облачался с балахон, пропитанный дёгтем, надевал маску и занимался страшной рутиной: копал могилы, перетаскивал трупы на кладбище, хоронил покойников и отпевал их. Кроме этого, всеми силами старался облегчить незавидную участь обречённых.
Чума не пощадила священника: Гусаков умер 14 декабря. Никто из жителей Ветлянки не отважился его хоронить. Могилу пришлось копать жене и матери, которые вскоре тоже умерли.
В день смерти священника в станицу вновь приехал Депнер, зашёл в вымерший дом Беловых. Окоченевшие трупы вызвали у врача приступ психоза. На тот день как раз пришёлся пик смертности — 36 человек. Одной ногой в могиле находился и доктор Кох. Депнер не стал испытывать судьбу и сбежал.
В доме купца Калачёва была обустроена больница, которую возглавил фельдшер Анискин. Однако он быстро умер. Всего же с 4 по 21 декабря не стало шести фельдшеров, в том числе и Трубилова. Доктор Кох умер 15 декабря. Больница к тому времени постепенно превращалась в морг. Поскольку печные трубы лопнули, больные разбили окна, чтобы помещение не затягивало дымом. Из-за этого в доме царил такой же холод, как и на улице. Тела, которые некому было убрать, просто замерзали. К концу декабря их насчитывалось около семи десятков. Однако даже в этом царстве смерти нашлось место чуду: одна женщина выздоровела. Её обнаружили фельдшер Васильев и доктора Морозов и Григорьев, прибывшие в Ветлянку 18 декабря.
Выжил и один ребёнок из «детского дома» — туда помещали детей, чьи родители умерли. Когда там началась эпидемия, здание просто заколотили. Несмотря на то что мальчик выжил среди окоченевших трупов, спустя время чума забрала и его.
Не пощадила зараза и новых медиков — все они умерли с разницей в пару недель. Фельдшер Васильев прорвался сквозь кордоны и хотел скрыться в соседней Енотаевке, но его поймали. По закону беглеца нужно было расстрелять, однако медика отправили обратно в Ветлянку.
К тому времени борьбой с чумой в станице руководил временный генерал-губернатор Михаил Тариэлович Лорис-Меликов. Он обладал неограниченными полномочиями, поскольку от него требовалось как можно скорее устранить эпидемию. Лорис-Меликов побывал в станице, распорядился оцепить новым кордоном всю Астраханскую губернию, а также лично участвовал в досмотрах. На борьбу с чумой власти выделили четыре миллиона рублей, но генерал-губернатор потратил лишь несколько сотен тысяч.
Слух о страшной болезни распространялся по всей России. Журналист австрийских изданий, а также основатель ежедневной газеты «Биржевые ведомости» и журнала «Огонёк» Станислав Проппер, в 1929 году опубликовал мемуары, связанные с его периодом жизни в Российской империи. В одной из глав книги «То, что не попало в печать», он рассказал о ветлянской трагедии. Вот что писал Проппер о связи эпидемии с коррупцией и цензурой:
«В последние дни декабря 1878 г. по Петербургу распространился слух о загадочной и угрожающей эпидемии, которая разразилась где-то на просторах России — то ли в устье Волги, то ли на побережье Каспийского моря — и ежедневно уносила человеческие жизни. То, что в тех краях время от времени случались эпидемии и их жертвами становились большие массы людей, ни для кого не было новостью. Было известно, что поволжские коммерсанты, получавшие от правительства право на вылов рыбы в дельте Волги, меньше всего заботились о гигиенической стороне дела. При чистке рыбы, её засолке и копчении сотни тысяч, а может, и миллионы килограммов отходов собирали в большие кучи — в надежде, что южное солнце и ветра высушат эти остатки, постепенно превратят в пыль и покроют толстым слоем берега Каспийского моря. Местная администрация, исправно получавшая мзду за молчание и невмешательство, сидела сложа руки и вообще не думала о требованиях безопасности. Эпидемии в этом забытом богом краю то и дело возникали, проходили, вспыхивали снова и в зависимости от обстоятельств приобретали больший или меньший размах. Низовые полицейские органы интересовались количеством жертв ровно настолько, насколько хватало их жалования. Пресса долгое время не реагировала на происходящее, поскольку ей под страхом жесточайших репрессий было запрещено сообщать об эпидемиях внутри страны».
Благодаря жёстким методам Лорис-Меликова уже к середине января 1879 года эпидемия пошла на спад, а 22-го числа и вовсе прекратилась. Кордоны в Ветлянскую убрали в марте. Болезнь унесла жизни 364 человек, ещё 82 выздоровели. За организацию борьбы с чумой Лорис-Меликов получил орден Святого Александра Невского.
Врачебная ошибка
Несмотря на победу над чумой, в стране царила паника. Особенно это касалось крупных городов, где резко взлетели цены на дезинфицирующие средства. Ходили слухи, что болезнь добралась даже до Санкт-Петербурга.
В мемуарах Проппер указал, что во второй половине февраля в одну из больниц столицы доставили дворника Прокофьева. У мужчины обнаружили на шее некое образование, похожее на бубон. Дежурный врач запаниковал. О пациенте донесли градоначальнику генералу Зурову. Тот отправился в Зимний дворец, чтобы лично рассказать о случившемся императору Александру III. Государь отрядил своего лейб-медика Боткина, чтобы он разобрался в ситуации.
Проппер писал:
«Боткин поставил диагноз „бубонная чума“ и доложил об этом императору, потребовав без промедления ввести чрезвычайные меры для предотвращения опасности. Тем временем прибыл главный врач больницы и после тщательного обследования установил, что это не чумной бубон, а обычная сифилитическая язва. Все известные врачи Петербурга собрались на консилиум. Телеграфом из Москвы вызвали известного доктора Захарьина. Все без исключения специалисты подтвердили, что больной страдал от сифилиса. Германский посол сообщил об этом случае канцлеру по телеграфу и добавил, что болезнь не имеет ничего общего с чумой, а все остальные версии не соответствуют действительности. На запрос канцлера, который требовал подробностей дела, посол сухо ответил, что весь Петербург уже трясётся от хохота и что уже вернувшийся из Царицына посольский врач доктор Левес лично осмотрел больного и тоже смеётся над скандальным позором доктора Боткина».
Бисмарка очень интересовали события, происходившие в Российской империи. Канцлер воспринял вспышку бубонной чумы как возможность поквитаться с Санкт-Петербургом за все былые обиды и недоразумения вместе взятые. Бисмарк отправил в Россию доктора Георга Рихарда Левина, чтобы тот, как «медицинская величина», поставил точку в вопросе с Прокофьевым.
Левин осмотрел больного и поставил диагноз — «сифилис». После чего отправил телеграмму своему начальнику:
Бисмарк явно ожидал другого результата, но отказываться от задуманного плана не стал. Он отозвал Левина, после чего лишь ускорил вращение маховика «болезненных мер» — Россию «отменили», фактически наложив запрет на импортную торговлю.
Первые санкции со стороны Германии и Австрии были введены ещё до февральских событий в Санкт-Петербурге. Тогда Бисмарк и многочисленные чиновники испугались распространения чумы. Врачам из России они не поверили, решив, что эпидемия могла выйти за пределы Астраханской области. Но проверить это было невозможно. Существовала вероятность, что Санкт-Петербург просто скрывает правду, чтобы не подмочить репутацию. Голосом немецких чиновников стала европейская пресса, которая рассказывала о кошмаре в Ветлянке. Когда общество запугали, Бисмарк предложил единственно верное в этой ситуации решение — закрыть границу с Россией, наложив запрет на ввоз зерна. Этот шаг он аргументировал просто и логично: никто не знал, откуда на самом деле шёл товар, вдруг из Астраханской губернии? Немецкие, австрийские и венгерские газеты всеми силами убеждали о правильности такого решения как попытки самозащиты.
В Германии сделала появился декрет о принятии чрезвычайных мер безопасности на пассажирском транспорте из России. Следом вышел запрет на пересечение границ пешими людьми и экипажей. Пропускные пункты были закрыты. Точно так же сделали Австрия и Венгрия.
Бисмарк знал правду — о ситуации в Астраханской губернии ему рассказывал доктор Левес. Но реакция Берлина была обратной: границы перекрывались плотнее.
Станиславу Пропперу довелось на себе испытать жёсткость бисмарковской политики. Инцидент произошёл в феврале 1879 года, когда уже точно было известно о победе над чумой. Поезд, в котором ехал Проппер, был остановлен в поле возле австрийской границы. К нему подошли комиссар и жандармы. Следом показались санитары, державшие в руках сковороды. На них тлели угли, политые некой сильно пахнувшей жидкостью. Пассажиров из поезда не выпустили. Комиссар приказал приоткрыть окна и через них передать паспорта. Документы он в руки не брал, предпочитая пользоваться длинными щипцами.
Несмотря на абсурдность происходящего, пассажиры не возмущались. Люди понимали, что лучше просто следовать правилам, тогда комиссар позволит пересесть уже на австрийский поезд. Но… Проппер вспоминал:
«Когда очередь дошла до одного молодого человека, который ехал из Петербурга в том же вагоне, что и я, он крикнул, смеясь: „Осторожно, я следую прямо из Ветлянки!“ Паспорт мигом вылетел из щипцов, и храбрая стража начала окуривать друг друга. Со станции вызвали ещё двоих жандармов, и „подозрительного“ с великими мерами предосторожности — публика расступилась по большой дуге — отвели в сарай, предназначенный для карантина. Да и нас, других пассажиров, ехавших в том же вагоне, ожидал поистине неприятный сюрприз. Мы все были задержаны и не смогли поехать дальше на ожидавшем нас венском поезде. Далее был врачебный осмотр и решение оставить нас на три дня в карантине».
Постепенно накал страстей спал, границы с европейскими государствами были открыты.
На Российскую империю вспышка чумы произвела сильное впечатление. И представителям власти, и медикам пришлось признать печальный факт, что на территории огромного государства могут находиться «спящие» источники страшной болезни. А значит, нужно быть готовым в любой момент дать отпор эпидемии.
В мемуарах Станислава Проппера сохранились сведения не только о чуме в Ветлянской станице, но и о других важных событиях середины XIX — начала XX веков. Книгу можно заказать в интернет-магазинах Ozon, «Читай-город» и других.
В 1932 году 14-летняя Нина Луговская сделала первую запись в личном дневнике. Бумага терпела всё, в том числе и смелые антисоветские высказывания, которыми откровения юной москвички известны сегодня.
Спустя пять лет дневники изъяли и тщательно изучили сотрудники НКВД, а семью Луговских арестовали. Но исписанные тонким почерком тетради скрывали в себе не только проклятия в адрес большевиков. Как и многие другие подростки во все времена, Нина ссорилась с родителями, скучала на уроках, влюблялась и искала себя. Одним словом — жила. Даже тогда, когда жить не хотелось.
Рыбины-Луговские
Начнём с краткого экскурса в жизнь семьи Луговских. Так как существует несколько изданий дневников Нины с приложениями и комментариями на разных языках, сразу оговоримся, что все сведения и цитаты мы привели из книги «Хочу жить! Дневник советской школьницы», вышедшей в 2010 году.
Фамилию Луговские родители Нины взяли после Февральской революции, по названию слободы, где родился отец девочки, Сергей Фёдорович Рыбин. В 1900‑е годы он вступил в партию эсеров, до революции четыре раза привлекался по политическим делам, один раз был сослан в Сибирь. После возвращения из ссылки в 1910‑х годах он вернулся на родину, в Тульскую губернию, где познакомился с учительницей математики Любовью Васильевной. В 1915 году у пары родилась двойня — девочки Женя и Оля. Нина появилась на свет в 1918 году.
После революции Луговские перебрались в Москву. Сергей Фёдорович начал активно заниматься партийной работой. Однако в 1918 году он снова подвергся аресту после V Всероссийского съезда Советов (тогда была арестована вся левоэсеровская фракция), в начале 1919 года попал в Бутырскую тюрьму в числе других руководителей и активистов партии левых эсеров, но был быстро освобождён. С 1923 года он стал председателем артели пекарей, и дела пошли на лад. Артель разрасталась, открывались новые пекарни и магазины.
В 1929 году, после того как Сергей Фёдорович категорически отказался принять в состав правления артели нескольких членов партии большевиков, его снова арестовали и на этот раз приговорили к трём годам ссылки в Усть-Сысольск (ныне Сыктывкар). Оставшиеся в Москве мать и дочери едва сводили концы с концами. Любовь Васильевна устроилась работать заведующей учебной частью в школе для взрослых, где получала очень скромное жалованье. Положение семьи ещё более осложняла тяжёлая продовольственная ситуация. Продукты и товары первой необходимости, ради которых приходилось выстаивать многочасовые очереди, выдавались только по талонам, но одними талонами одеть и прокормить семью из трёх человек было практически невозможно. В 1930 году дочь Евгения с горькой иронией писала Сергею Фёдоровичу:
«Папочка, а в магазинах Москвы сейчас всего-всего много: ветчина, колбаса, сыр и всевозможные другие продукты. Народу толпится порядочно, конечно, больше любопытных, чем покупателей. Шутка ли, всё дают без карточек. А цены совсем недорогие: раз в десять больше нормальных. <…> …кругом слышны жалобы, что ничего-де в Москве нет, даже капусты, а картошка наполовину гнилая».
В 1930 году Сергею Фёдоровичу удалось устроиться на работу в Усть-Сысольске. По мере сил он старался помогать семье. «Папочка, вчера получили от тебя двадцать пять рублей, и как раз вовремя. У нас туфли вдрызг порвались, — писала Женя и тут же замечала, — лучше, конечно, ботинки, но едва ли они теперь существуют». Матери приходилось брать работу на дом и до поздней ночи возиться с бухгалтерскими отчётами. Ей помогали старшие дочери, но легче от этого не становилось. «Работаю по-прежнему много, иногда до помутнения мозгов…» — писала мужу Любовь Васильевна. Почти все деньги, которые приносила ей вторая работа, шли на покрытие долгов.
В марте 1932 года Сергей Фёдорович вернулся в Москву и, благодаря помощи знакомых, смог поступить на работу экономистом. Но на этом его беды не кончились. В 1933 году ему отказали в московской прописке, из-за чего пришлось оставить семью и одному переехать в Подмосковье. Любовь Васильевна и дочери навещали его, но иногда он сам тайно приезжал, а с 1934 года жил в городе постоянно. Чтобы во время присутствия отца не пускать посторонних в квартиру, Луговские договорились о «пароле» — специальном стуке, который сообщал, что на пороге «свои». Однако попытки защитить отца и самих себя от всевидящего ока репрессивной машины оказались тщетными.
Детки в пятилетке
Отношения в семье Луговских были непростыми. Нина жаловалась дневнику:
«…до чего мы не дружны между собой. И папа с мамой нередко ворчат…»
Нина ругалась с матерью, потому что терпеть не могла работу по дому, а кроме того, обижалась, что мама уделяет ей мало времени. Девочка мечтала:
«Иногда мне хочется дать горячую клятву, чтоб детей своих не бросать на произвол их горячей фантазии… На собственном опыте я познала это и научусь чутко следить за каждым переживанием своего ребёнка».
Впрочем, с другими членами семьи ей приходилось ещё труднее.
Ссоры с Евгенией и Ольгой (Лялей) у Нины случались постоянно. Со злобой и горечью она писала:
«Женя и Ляля — странные люди, таких неглубоких и поверхностных… я ещё не встречала. Такое впечатление, будто жизнь их всё время берегла и лелеяла, всё им удавалось».
Неприязнь к сёстрам во многом обусловлена бунтом уязвлённого самолюбия. Нина и сама признавалась в этом:
«Я испытываю к ней [Ляле] нехорошее чувство за то, что она лучше меня и её любят, за то, что она умеет быть такой ласковой, весёлой и кокетливой…»
О Жене она писала:
«Вот она хорошенькая, а я? Проклятье!! За что?»
Недовольство своей внешностью — характерная примета юного возраста, однако у Нины оно приняло катастрофические масштабы. Впрочем, об этом позже.
Были у сестёр Луговских и другие, куда более серьёзные причины для ссор. Нина резко негативно относилась к большевикам, критиковала насаждаемую партией идеологию и позволяла себе немыслимые для того времени высказывания о Сталине и других видных фигурах правящей верхушки. Евгения и Ольга относились к режиму лояльнее (или, по крайней мере, пытались мириться с ним). Это возмущало Нину:
«Как-то разговор у нас [с сёстрами] зашёл на самую опасную тему: о советской власти, о большевиках, о современной жизни. Мы всегда были на различных полюсах… Мы не могли понять друг друга. Ну что можно было возразить против непродуманных заученных фраз: „Кто не за большевиков, тот против советской власти“, „Всё это временно“, „В будущем будет лучше“?»
Однако в переписке с Сергеем Фёдоровичем 1930—1931 годов и Евгения, и Ольга выражали скрытое или явное недовольство советской властью. Кстати, в 1937 году среди прочих обвинений им будет предъявлено то, что в письмах они рассказывали отцу об общественной и экономической жизни «в резко контрреволюционной форме». Ольга писала отцу о знаменитом Доме на набережной:
«У Каменного моста… в так называемом районе Болота, стоит новый десятиэтажный гигант дома Советов со всевозможными удобствами, которыми ясно кто может пользоваться».
Она же делилась с ним политическим анекдотом:
«Ленин прислал письмо, в котором пишет: „Милые детки! К концу пятилетки приходите все ко мне“» (анекдот повторялся в письме Нины).
В 1930 году, рассказывая отцу о праздновании 7 ноября в Москве, Евгения отметила, что в рядах демонстрантов «нет былого энтузиазма и веселья», и многие идут на Красную площадь по принуждению — «во избежание чёрной доски или позорного столба». Кроме того, девушка шутила, что слабая праздничная иллюминация, вероятно, обусловлена тем, что «советская власть экономит электричество, а то к концу пятилетки эту энергию будут выдавать по карточкам».
Сложнее всего Нине давалось общение с отцом. После одной из ссор она писала:
«Мы с ним более-менее одного характера, и от этого, наверное, всё и происходит».
Действительно, и Сергей Фёдорович, и его младшая дочь были вспыльчивы и упрямы. В одной из записей Нина без особого сожаления заметила, что «разлюбила» отца, пока тот находился в ссылке, а в другой заявила:
«Моя антипатия к папе дошла до того, что я иногда желала бы, чтоб у нас совсем не было отца».
Виной тому был не только свойственный подросткам протест против взрослых, но и отцовские методы воспитания. Нина жаловалась:
«…презирает нас, вечно ворчит, называет каждый день бестолковыми, ничего не понимающими, чуть не дурами».
Или другой пример:
«Сегодня папа сильно дал мне почувствовать себя женщиной, заявив: „Куда вам до ребят. Ребята молодцы, а вы ведь девчонки“».
Сергей Фёдорович часто позволял себе подобные высказывания. Нина писала:
«Мы сами о себе невысокого мнения, но ещё более низкого мнения о нас отец. Он вообще ругает всю советскую молодёжь, а мы для него самые глупые, неразвитые и ограниченные во всём люди. Этому ещё способствует и то, что мы женщины, а все женщины для него дрянь, да и не только для него, но и для многих мужчин».
Позже и сама она начала стыдиться своего пола, о чём свидетельствуют высказывания вроде: «Я — женщина! Есть ли что-либо более унизительное?» или «Первым делом я презираю себя как женщину, как представителя этой униженной части человеческой расы…».
Предпочитая книги мытью кастрюль, Нина была убеждена, что в её душе борются две противоположные натуры: женщина, которая «стремится к вечным заботам по хозяйству» и «человек (sic!), желающий посвятить свою жизнь другому, более интересному и высокому». Впрочем, были в её дневнике и другие спорные вещи, в частности антисемитские выпады, которые, судя по письмам Сергея Фёдоровича, она также переняла от него. Со временем её взгляды изменились: в 1940‑е она вышла замуж за художника еврейского происхождения и счастливо прожила с ним всю жизнь.
Несмотря на «мучительно-логичные наставления» отца, Нина любила его, и любовь эта становилась тем сильнее, чем тяжелее ему приходилось. Для неё он — герой и мученик. Девочка писала:
«Я люблю его, когда он революционер, люблю его человеком идеи, человеком дела, человеком, стойко держащимся своих взглядов, не променявшим их ни на какие блага жизни».
В 1936 году, когда Сергей Фёдорович находился в Бутырской тюрьме, Нина представляла, как он страдает в заключении «со своей дикой и беспомощной ненавистью, со своей энергией и одарённостью и больными глазами». Её постоянно мучала бессильная злоба от осознания, что она ничем не может ему помочь. Узнав, что отцу отказали в московской прописке, Нина решилась доверить дневнику то, за что позже ей будет предъявлено обвинение в подготовке «террористического покушения на тов. Сталина, а также на вождей партии и правительства»:
«Какая буря шумела у меня в душе! Я не знала, что делать. Злость, бессильная злость наполнила меня. Я начинала плакать. Бегала по комнате, ругалась, приходила к решению, что надо убивать сволочей. Как это смешно звучит, но это не шутка. Несколько дней я подолгу мечтала, лёжа в постели, о том, как я убью его. Его обещания — диктатора, мерзавца и сволочи, подлого грузина, калечащего Русь. <…> Я в бешенстве сжимала кулаки. Убить его как можно скорее! Отомстить за себя и за отца».
Двадцать капель
Отношения Нины Луговской с членами семьи, в особенности с отцом, не единственная причина разлада в её душе. Основными темами личного дневника школьницы, по её собственным словам, являлись «пессимизм и мальчики, мальчики и пессимизм». Особенно трудный период девочка переживала в возрасте с 13 до 16 лет: в это время она часто писала о бессмысленности жизни («Зачем я живу? Во имя чего? Одному богу известно, просто копчу даром небо»), любовных неудачах («Это лебединая песнь моей любви, потом надо будет с этим покончить, постараться забыть и не ждать…»), творческих поисках («Я решила, что я какой-то гений и вот ни с того ни с сего возьмусь за карандаш и начну чудесно рисовать»), отвращении к себе («…я урод вдвойне: урод физический и урод нравственный») и стремлении спрятаться от реальности в мире фантазий («А как я люблю романы… Забываешь про всё, живёшь интересной чужой жизнью»). По воспоминаниям Нины, чрезмерная восприимчивость и тревожность были присущи ей с детства:
«С малых лет у меня появились в характере некоторые слабости: подозрительность, доходящая иногда до нелепости, и мечтательность. <…> Когда мне было семь-восемь лет, подозрительность моя дошла до болезненности: я в каждом слове чувствовала скрытый смысл и заговор против себя, всего боялась и, оставшись одна, осматривала все углы и закоулки — нет ли кого? В те годы мне часто снились поразительно яркие и страшные сны, которых я с ужасом ждала и от которых просыпалась в холодном поту и с сильным сердцебиением».
Главное, что беспокоило Нину, — поиск своего предназначения и смысла жизни. Она пробовала себя в творчестве, ей хотелось «сразу и сделать прекрасный рисунок, и написать что-нибудь хорошее, и хорошо играть на рояле, и много читать». Музыку она забросила быстро и так же быстро рассталась с живописью (которая впоследствии станет делом её жизни), но раз за разом возвращалась к писательству. С жадностью читала биографии Толстого, Гоголя и Лермонтова, пыталась найти в них собственные черты и очень радовалась, когда это получалось. Её любимый жанр — пейзажная лирика. Неудивительно, что в будущем она снова возьмётся за кисть — так много в этих строчках света и цвета:
«Какая чудесная картина: снег… снег… белые рыхлые кучи стоят по бокам дороги, и светло-жёлтой дорожкой вьются тротуары. Небо серое и печально спокойное. И деревья, и дома, и земля — всё находится под покровом снега. Идёшь, разговариваешь — и вдруг видишь группу деревьев, стоящих как-то особенно неподвижно, с растопыренными ветвями. Толстый белый слой на этих ветвях, сквозь их сетку просвечивают дом, большей частью такой же неподвижно-спокойный, освещённое красноватое окно и эта паутина серебряных переплетающихся нитей деревьев, сквозь которые немного туманно очерчиваются здания. Поглядишь на синеватый сумрак, плавающий кругом в застывшем воздухе, на белую лёгкую пелену — и как-то особенно щемяще весело и радостно станет на душе».
Нина мечтала об успехе и признании, но не верила в свои силы, называла себя тщеславной, завистливой, «слабонервной дурой», «пустенькой и глупенькой девочкой», «Обломовым». В какой-то момент она с удовлетворением заметила у себя «способность спокойно верить в свою ограниченность и бездарность». Однако мысль о заурядной, ничем не примечательной жизни, казалась невыносимой. Нина писала:
«Выйду замуж, чтоб только выйти, за какого-нибудь заурядного паршивенького человечка, которому нужна только жена, покорюсь ему и позволю сделать над собой самое естественное и самое противное в жизни».
А в другой раз предсказывала себе:
«Быть или конторщицей и корпеть всю жизнь над бесконечными цифрами, или учительницей непокорных, противных учеников, которые издеваются над тобой и дразнят. Незавидная судьба! А большего я не достигну…»
В конце 1933 года (в 15 лет) Нина погрузилась в глубокую депрессию, перестала ходить в школу и замкнулась в себе. Её мучало ощущение тотальной несвободы. Школьница рассуждала:
«Меня можно сравнить с пожизненным заключённым, у которого нет никакой надежды на освобождение и который, не надеясь, всё же мечтает об этом освобождении».
В дневнике появились размышления о самоубийстве. Весной 1934 года Нина решила:
«Умереть пора… Довольно, довольно. Пора сходить за опиумом к бабушке».
Неудачная попытка расстаться с жизнью прозошла спустя полгода. Ситуация поистине трагикомическая: собираясь отравиться, Нина перед сном приняла 20 капель бабушкиной опийной настойки (применялась в СССР как лечебное средство до 1952 года), но «яд» не подействовал. Среди ночи она проснулась с мыслью:
«Это жестоко! Неужели обман? Неужели не опиум? Неужели идти в школу?..»
Фокстроты и флирты
Впрочем, нельзя сказать, что Нине не нравилось в школе. Уроки доставляли ей мало удовольствия, зато общение с ребятами помогало отвлечься от тяжёлых размышлений:
«Школа крепко захватила меня, там я отдыхаю от себя, забываю навязчивые мечты о счастье и необходимости ещё долгие годы продолжать учить уроки. Там ты не один, там вокруг тебя сидят десятки таких же близких по своему положению людей… Движение, иногда беготня по лестницам успокаивают душу и мысли…».
Несмотря на склонность к мрачным размышлениям, Нина отнюдь не являлась изгоем. Она ходила на вечеринки, флиртовала с ребятами, дралась, хулиганила и изводила учителей:
«На уроках я всё время дралась с ребятами и, вообще, очень хорошо себя чувствовала».
У Нины были подруги, но по мере взросления ей становилось всё труднее общаться с ними. В то время как она, переживая одну безответную влюблённость за другой, мечтала о большом и чистом чувстве, другие девочки уже встречались с ребятами. К слову, Нина была старше большинства одноклассников (почему так получилось — неизвестно), что отнюдь не придавало ей уверенности:
«…я на два года старше многих [в классе], а развита не только не больше, а пожалуй, и меньше».
15-летняя Нина рассказывала о подруге Ире, которой всего 13:
«…она с большим удовольствием описывала свою жизнь и времяпрепровождение в обществе очаровательных друзей — пятнадцатилетней хорошенькой своей подружки с её поклонником, тридцатилетним греком. Целый вечер у них фокстроты и флирты».
И то ли с сарказмом, то ли всерьёз продолжала:
«Сейчас уже в ней [Ире] видна девушка, интересная, тоненькая и весёлая, умеющая поговорить с любым кавалером и потанцевать. И хоть она и говорит, что ей сначала было неприятно, зато потом ей понравилось там. Вот какими должны быть девушки! А не такие уроды, как мы, думающие о каком-то равенстве, требующие, чтобы нас считали за людей. Кто внушил нам эти глупые мысли? Почему нам стыдно, когда за нас мужчины платят в трамвае, когда надо ходить на чужие деньги в театр? Что за глупости! Надо наконец понять, что мы только женщины и ничего более и ждать другого обращения с собой смешно и глупо».
Со временем её начали раздражать новые увлечения подруг. Нина возмущалась:
«Муся со своими вечными рассказами о ребятах, о своих приключениях и любовных историях начинает мне уже надоедать».
Неуверенность в себе пряталась за отцовским презрением к женщинам:
«После каникул мне как-то случайно удавалось прислушиваться к разговорам ребят, и меня поразила их многосторонняя развитость, удивительная любознательность и серьёзность. И такими жалкими, глупыми и узкоразвитыми показались девочки, я всегда их уважала меньше, но теперь я просто презираю их. Меня удивляет, почему самый глупый из ребят знает больше, чем я, обо всём он может спокойно и рассудительно говорить. А у девочек — только романы, мальчики и сплетни. Как стыдно!»
Нина знала, что здесь, как и в случае с сёстрами, виноваты вовсе не девочки:
«Зависть! Какое поганое чувство. Оно преследует меня всюду, отравляет существование. На всё у неё один вопрос: „А почему ты не такая? Почему у тебя этого нет? Почему ты так не можешь?“»
Ругая подруг за легкомыслие, она всё же восхищалась ими:
«Ира в меру остроумна и прекрасно держит себя в обществе, ловко ведёт разговор и почти всегда весела. У неё так много той женственности, которой нет совсем у меня, и она так умеет усиливать её, что я часто любуюсь ею, подмечая то одну, то другую милую чёрточку, и часто… завидую ей».
«…Муся для меня не просто хорошенькая девочка, а опытная девушка, уплывшая далеко от меня в области познания любви и флирта».
Любовные переживания занимают значительную часть дневника Нины. В начале она писала о влюблённости в школьного товарища Лёвку, затем страдала по однокласснику Димке, в котором видела отцовские черты («…с девчонками обращался особенно презрительно»). Потом мечтала об известном лётчике Слепнёве (участнике операции по спасению парохода «Челюскин», один из семёрки первых Героев Советского Союза), плакала по другу сестры Ольги, студенту текстильного института Женьке. Нина думала о любви, даже когда её сердце было свободно:
«Надо бы полюбить кого-то, а в школе некого…»
Ей не столько была нужна взаимность, сколько желание почувствовать себя нужной и безусловно любимой:
«Хочется просто любви, чтоб не быть так бесконечно одинокой. Как-то надо заполнить пустоту в жизни, и я, наверно, рано выйду замуж, плюнув на все неприятности жены, лишь бы иметь детей, иметь возможность любить кого-то, ласкать кого-то».
В любовных неудачах Нина отчасти винила отталкивающую, как ей казалось, внешность. Она безжалостно критиковала свою фигуру («богатырское сложение… низкая талия; некрасивые руки и ноги»), с отвращением описывала черты лица («…вы только посмотрите на это тупое, ничего не выражающее лицо, загляните в эти сердитые глупые глаза…»). Больше всего её беспокоило косоглазие, которого она стыдилась и за которое её нередко дразнили в школе. Нина проклинала свой недуг:
«…как могут выносить мой взгляд, уродливый и гадкий, ведь я сама не могу смотреть без отвращения на косых. Всякое уродство плохо, но это, по-моему, одно из худших».
Весной 1935 года ей сделали операцию на глазах, которая не помогла полностью устранить ненавистный недостаток. Визит к невропатологу, который сразу обратил внимание на косящий глаз, привёл Нину в отчаяние:
«Так я опять уродка?! Да, опять. И вот я сижу перед зеркалом, смотрю на себя… и плачу. <…> Уродство — это самое ужасное в жизни, а на лице, а на глазах! Проклятье! <…> Я хочу блеска, славы, я хочу любви и счастья, а получаю стыд, ненависть и отчаяние. <…> Вот опять где-то у сердца чувствую противную и тяжёлую гадюку… Это — злоба бессилия, это ненависть урода. Очень противное существо ростом с блоху».
К концу 1936 года буря в душе Нины постепенно успокоилась. Несколько раз она порывалась уйти из школы, пыталась поступить на рабфак, перейти на подготовительные курсы в институт, но в конце концов свыкалась со школьными буднями. Отношения с одноклассниками наладились:
«…все они вызывают какое-то тёплое чувство дружбы и симпатии, особенно в последнее время, со всяким хочется поговорить и пошутить».
Кроме того, исчезли рассказы о ссорах с домочадцами, прекратились переживания по поводу внешности. По мере приближения 18-летия Нина всё серьёзнее задумывалась о будущем, в которое теперь смотрела не с отчаянием, а с надеждой. Мучительная «болезнь роста» отступила. Осенью 1936 года Нина писала:
«Сейчас настал у меня период умиротворения и душевного спокойствия, ведь этот год — моя ставка… в этом году я должна напрячь все силы, поднять всю энергию свою, волю и способности, чтоб сделать как можно больше. <…> Конечно, все прошлые годы были болезнью, которая наступает у некоторых в переходном возрасте. Я, кажется, вышла из неё победителем, хотя и с большими потерями».
А 2 января 1937 года решительно заявила:
«Я гляжу вперёд и только вперёд. Все прошлые неудачи заставляют меня исправляться, но уже не мучиться, ведь на ошибках учатся».
Её последняя дневниковая запись рассказывала о праздновании Нового года в компании Ольги и её друзей. 3 января 1937 года Нина писала:
«…от всей ночи… у меня осталось смутное воспоминание о чём-то ласковом, приятном, полным дружелюбия и симпатии. Какие-то намёки на нежность, тёплое прикосновение руки, ласковая улыбка, близкий улыбающийся взгляд — всё, что не имеет содержания, стоит только это выразить словами».
Красная линия
4 января 1937 года в квартире Луговских прошёл обыск. Была изъята вся переписка, эсеровская литература из отцовской библиотеки, дневники Нины и Ольги (судьба дневников старшей сестры неизвестна). 10 марта арестовали Любовь Васильевну, 16 марта — Нину, 31 марта — Евгению, 14 апреля — Ольгу. Сергея Фёдоровича забрали ещё осенью 1935 года (к тому времени партия эсеров давным-давно была распущена и запрещена), весной 1936 года по обвинению в контрреволюционной агитации приговорили к трём годам ссылки в Казахстан, но той же осенью осенью перевезли обратно в Москву для дальнейшего следствия по новому групповому делу «контрреволюционной эсеровской организации».
Сотрудники НКВД тщательно изучили дневники Нины. Важно сказать, что в 1935 году Любовь Васильевна прочла часть записей дочери и серьёзно поговорила с ней, после чего Нина вымарала некоторые строчки. Но это не спасло тетради от красного карандаша следователя. Все «опасные» высказывания были подчёркнуты, некоторые выписки приобщили к материалам дела. Так, красной линией были отмечены размышления о смерти, любые намёки на «отчуждение от масс» (например, запись, где Нина цитирует стихотворение Лермонтова «Прощай, немытая Россия…»), ядовитые комментарии по поводу мнимой эмансипации женщин:
«Мы сидим в своей грязной яме, вырытой десятками веков, и кричим фразы, которые для нас „придумали“ мужчины: „Да здравствует равноправие“, „Дорогу женщине“. Никто из нас не даёт себе труда подумать о том, что это только фразы».
«Уроков, боже мой, как много уроков. Мерзавцы большевики! Они вовсе не думают о ребятах, не думают о том, что мы тоже люди».
В других случаях это была реакция на прямое давление со стороны властей. Во время предыдущего обыска, когда Нине было 13 лет, она «стояла в коридоре, грызла ногти и спокойно смотрела, как производился обыск, скрывая в душе злость и ненависть». В 14 лет, после того, как на протяжении несколько часов ей пришлось дрожать от ужаса в пустой квартире, выслушивая чей-то настойчивый стук в дверь, девочка записала в дневнике:
«Я была так напугана, что не могла ни на чем сосредоточиться. Проклятые большевики, я их ненавижу! Они все лицемеры, лжецы и негодяи».
В августе 1933 года Нина эмоционально рассказывала о массовом голоде, о котором, вероятно, услышала от отца:
«Голод, людоедство… Многое рассказывают приезжие из провинции. Рассказывают, что не успевают трупы убирать по улицам, что провинциальные города полны голодающими, оборванными крестьянами. Всюду ужасное воровство и бандитизм».
Новость об убийстве Кирова она встретила с торжествующим злорадством:
«…я чувствовала радость, подумав: „Значит, есть ещё у нас борьба, организации и настоящие люди. Значит, не погрязли ещё все в помоях социализма“. И я жалела, что не могла быть свидетельницей этого страшного и громкого происшествия».
20 июня 1937 года Любовь Васильевна и её дочери были приговорены к пяти годам лагерей, а 28 июня отправлены на Колыму, в Севвостлаг. В начале июля Сергею Федоровичу Рыбину было предъявлено «Обвинительное заключение», в котором говорилось о нём как о «руководителе контрреволюционной террористической и повстанческой эсеровской организации в Московской области, именовавшей себя „Крестьянский союз“, готовившей в 1936 году террористические акты против руководителей ВКП(б) и советского правительства». 1 августа 1937 года он был приговорен к высшей мере наказания и в тот же день расстрелян.
Любовь Васильевна и её дочери выжили. После освобождения в 1942 году мать прожила ещё семь лет и скончалась в 1949 году. Нина, Евгения и Ольга разъехались по разным городам. В конце 1940‑х Нина вышла замуж за бывшего заключённого, художника Виктора Леонидовича Темплина, с которым разделила не только жизнь, но и любовь к живописи. В 1963 году она была реабилитирована, в 1977 году вступила в Союз художников СССР и провела первую персональную выставку. С кистью и красками она не расставалась до последнего. Через два дня после своего 75-летнего юбилея, 27 декабря 1993 года, Нина Сергеевна умерла.
В 2015 году были изданы дневники и записные книжки художницы, которые она вела с начала 1940‑х по 1993 годы. Но тираж сборника составил всего 100 экземпляров, так что найти его где-то, кроме крупных библиотек, довольно сложно. Если вам посчастливится взять в руки эту книгу — не ищите в ней воспоминаний о лагерной жизни. Их там нет. Зато есть прекрасные описания природы, размышления об искусстве и нежные строчки о любви. Дневниковые записи начинаются с зимы 1943 года, и первая звучит почти как свободный стих:
«Мы с тобой одни: забыты в сумраке долины заботы и тревоги дня. Над нами горящий отблесками солнца склон горы и глубь неба. В убранстве пышном танцующие лёгкие елочки. Прямой как стрела лыжный след скользит по краю стремнины. У подножья вьётся серебряная нить дороги. А в нашем полёте над землёй нас никто не заметит. О, как радостно взглянуть в твои синие, как небо, глаза. Или, прижавшись плотнее к сыпучему снегу, вниз скользнуть, сжав упруго колени, наклонившись вперёд, не дыша и не мысля. И понять вдруг острую прелесть полёта. Словно птица, взлететь над землёю и желать бесконечно продлить этот миг».
«Наша передача подошла к концу, до свидания», — лаконично прощается со зрителями Центрального телевидения СССР ведущий «Международной панорамы» Геннадий Герасимов. На календаре 16 октября 1988 года, московское время — 18:45. По другим каналам идут столичное футбольное дерби «Торпедо» — «Локомотив», просветительская программа «Что может кооператор?», таджикский фильм «Заложник» и концерт чувашского ансамбля песни и пляски. В эфире ЦТ наступает исторический момент: начинают показывать бразильский сериал «Рабыня Изаура», который сдвинет тектонические плиты советской, а потом и российской культуры не менее внушительно и быстро, чем куда более громкие сюжеты перестройки.
Расцветший в 1990‑х российский культ «Изауры» и других латиноамериканских сериалов, к которым быстро применили калькированное название «мыльная опера», в наше время кажется чем-то почти невероятным: мешки писем для зарубежных актёров, языковые и музыкальные аномалии и общая атмосфера лёгкого массового помешательства. При всей популярности современных сериалов с точки зрения времени и материальных ресурсов, которые были потрачены на «Рабыню», «Богатые тоже плачут», «Просто Марию» и далее по списку, они не стоят даже рядом. Очевидно, что такой исключительный успех не мог не повлиять и на сознание миллионов, которые наблюдали за приключениями бразильских и мексиканских служанок и богатеев.
90 миллионов «Есении»
Однако прежде чем обратиться непосредственно к эпохе «мыльных опер», стоит немного вернуться назад — в январь 1975 года, когда в советских кинотеатрах начали показывать мексиканскую мелодраму «Есения». Сюжет был следующий: цыганская красавица Есения влюбляется в бравого офицера Освальдо, тот отвечает взаимностью. Несмотря на общественные стереотипы, дело идёт к свадьбе, но тут военного арестовывают. Девушка возвращается в табор, где обнаруживает, что она на самом деле не цыганка, а дочь богатых родителей. После воссоединения семьи обнаруживается и Освальдо, который, отчаявшись разыскать возлюбленную, пытается посвататься к новообретённой сестре Есении. Когда всё выясняется, происходит хэппи-энд.
Здесь уже можно заметить несколько важных нарративных моделей, которые в дальнейшем будут так или иначе варьироваться в других популярных в России произведениях латиноамериканской киноиндустрии: оппозиция бедности и богатства, мгновенная смена социальных статусов путём своего рода deus ex machina, любовь как способ преодолеть классовые различия (причём, возможно, единственный), мотив долгого и мучительного ожидания счастья.
«Есения» стала суперхитом советского кинопроката — фильм посмотрели 91,4 миллиона зрителей. Для сравнения: другие зарубежные хиты — «Спартак» Стэнли Кубрика, вестерны «Великолепная семёрка» и «Золото Маккены», даже индийские драматические мюзиклы «Зита и Гита» и «Танцор диско» — в среднем собирали на 30 миллионов меньше. Советские блокбастеры — «Пираты XX века», «Москва слезам не верит», комедии Гайдая — тоже не смогли дотянуть до этих цифр. Каждая копия «Есении» была рассчитана на 500 показов, но крутить её могли до 1200 раз.
Показательно, что на следующий год аналогичный трюк повторил ещё один фильм о женщине сложной судьбы, снятый в стране третьего мира. Египетское «Белое платье», которое тоже рассказывает про бедную девушку, найденное, а потом утерянное счастье с богачом, годы скитаний и долгий путь к воссоединению, собрало 61 миллион просмотров. Вероятно, с этим очевидным мощным спросом на экзотику и нарочитый драматизм можно связать и внезапную актуализацию цыганской тематики в советском кино. В 1976‑м выходит «Табор уходит в небо» Эмиля Лотяну; ещё через три года — мини-сериал «Цыган» Александр Бланка, который затем получил продолжение — «Возвращение Будулая».
Таким образом, к моменту дебюта «Рабыни Изауры» советский зритель не просто был готов к такому продукту, но и показал очевидный запрос на него. Времена, конечно, уже были другие: там — брежневский застой, здесь — перестройка, ускорение и гласность. Но, как выяснилось, в стремительно меняющейся реальности эмоциональные приключения далёких героев захватывали публику ничуть не меньше.
Улица Фазенда
В 1988 году ЦТ показало сначала две серии «Рабыни Изауры» подряд, потом ещё три, после чего сериал из программы исчез. Аудитория отреагировала моментально. Считается, что в «Останкино» пошли «мешки писем» с просьбами показать, чем же там всё закончилось: история милой и умной, но несчастной невольницы, в которую безответно влюблён усатый подонок Леонсио, попала точно в цель. Концепция «любовь — это власть одного над другим» вызвала у зрителей пламенный гнев и острое желание справедливости.
Телевизионное руководство совершенно не делало ставку на «Изауру» и другие подобные мелодрамы. Однако после очередного конфликта между Госкино и Гостелерадио на пленуме Союза кинематографистов СССР в марте 1988 года дело сдвинулось с мёртвой точки. Телевизионщики обвинили киношников, что они поставляют им слабые фильмы, которые никто не хочет смотреть. Те парировали: по плану мы обязаны бесплатно давать вам 30 фильмов после полугода в прокате, ещё 45 — после года. Мы не успеваем собирать с них прокатные деньги, а это десятки миллионов ущерба. Так что либо довольствуйтесь малым, либо платите. Тогда ТВ и обратило внимание на неновые и недорогие мыльные оперы, относясь к ним как к утомительной неизбежности [1].
Ещё во времена бешеного успеха «Есении» критика разносила жанр в пух и прах. Главный аргумент был таким: советский человек — человек культуры, который должен отличать высокое от низкого. Подобного рода мелодрамы — это чистая эмоциональная манипуляция, аттракцион, который рядится в одежды искусства. «Советский экран» (№ 15, август 1975 года) писал:
«Если уж мы нуждаемся в чистом развлечении, то пусть нас развлекают со вкусом и тактом. Такой кинематограф не мешает никакому другому, как не мешает лёгкая музыка, под которую мы занимаемся производственной гимнастикой, пойти на симфонический концерт: каждому своё. А “Есения” и ей подобные картины, на мой взгляд, мешают, ибо они, так сказать, выдают себя за симфонический концерт. Как же, любовь, переживания и даже социальное неравенство влюблённых, слёзы и страсти! Мешают именно потому, что их воспринимают эмоционально».
Однако публика победила — и телевизор сдался. Правда, показа последних десяти эпизодов [2] пришлось ждать целых четыре месяца — но накануне 8 марта 1989 года зрители наконец увидели финал «Рабыни». Ещё через год сериал полностью повторили — популярность только выросла. «Изаура» плотнейше вплелась в перестроечный и постперестроечный быт и язык. Грань между экранной иллюзией и реальностью постепенно стиралась, и телезрители всех возрастов оказались вовлечены в некую глобальную игру. Дети играли в прямом смысле: во дворе — делились на рабов и рабовладельцев, в школе — называли одноклассников именами героев и устраивали импровизированные сценки, дома — давали животным прозвища Изаура, Леонсио и Жануария.
Взрослые вполне потакали детям — существуют десятки историй о том, как школьники смотрели финал вместе с учителями, вместо урока информатики или в учительской. Даже во время контрольных по алгебре, как это описывала посетительница сайта «Энциклопедия нашего детства» Наталья Ведерникова:
«Единственный телевизор в школе — в учительской, кабинет алгебры — по соседству. Мы уговорили математичку, что она по мере написания нами контрольной будет нас выпускать на просмотр. Основное условие было — никто никуда не подсматривает и не списывает. Если хоть один это нарушит — просмотр запретит всем. Знаете, что самое удивительное? Все честно писали сами, успели к началу фильма. И весь класс написал на четвёрки и пятёрки (причём пятёрок было большинство)! Больше этот рекорд не повторялся! А вообще, к концу финальной серии в учительской набилось масса народа. В том числе и учителей. Когда в конце появились спасители Изауры верхом на лошадях, кто-то заорал на всю школу: «Ура! Наши скачут!»»
Случалось и такое, что родители называли новорождённую дочь Изаурой. Для самих старших сериал тоже превратился в популярный предмет обсуждения — возможно, именно потому что, в отличие от других вопросов актуальной повестки, этот был безопасным. В условиях, когда тревожно за собственное будущее, а социальные связи потихоньку начинают распадаться, можно поддержать светскую беседу про добрую кухарку Жануарию и злых плантаторов.
Кроме того, сериал добавил в русский язык диковинное слово «фазенда», которым стали называть дачные участки и деревенские дома. Игра в чужую драматическую реальность продолжалась и в реальном пространстве — благодарные зрители трогательно вешали на частные дома таблички с надписями на португальском. В селе Бутаково в Омской области и вовсе целую улицу назвали Фазендой [3].
Отдельным медиавирусом стала музыка из сериала. Открывающую мелодию с загадочным рефреном ungazun garunge, которую легко было запомнить и напеть, в 1991 году цитировали такие разные группы, как «Кар-Мэн» и «Агата Кристи». Любопытно, что оба коллектива географически перенесли место действия из Бразилии в Африку, таким образом как бы стирая культурные различия между странами третьего мира, где живут люди с большими чувствами (у первых песня называлась «Парень из Африки», у вторых — «Африканка»).
Как же «работала» «Рабыня Изаура»? Сюжет сериала не поражал воображение: красотка-рабыня живёт в богатом доме, благодаря доброй хозяйке получает хорошее образование и очень страдает из-за своего положения. Антагонист, сын хозяйки Леонсио, безответно в неё влюблён и не хочет отпускать девушку на волю. Где-то в середине случается крах всех надежд: отвергнутый ревнивец сжигает нового ухажёра Изауры вместе с поместьем. Казалось бы, рассчитывать уже не на что и мучения будут длится вечно, однако тут появляется бог из машины — в рабыню влюбляется юрист прогрессивных взглядов Алвару и очень просто решает все её проблемы. Главный злодей, понимая безвыходность положения, совершает самоубийство, а герои наконец свободны и счастливы.
Структурное сходство с «Есенией», на первый взгляд, очевидно — это снова история о Золушке, которую силы рока (а вовсе не её собственные усилия) после долгих злоключений выводят к счастью. Впрочем, есть и различия. Так, в «Рабыне Изауре» героиня взаимодействует сразу с двумя мужчинами, превосходящими её финансово и классово: один из них — злодей, другой — спаситель (в «Есении» злодейкой была только судьба). Классовый и статусный трансфер снова возможен только через любовь, а по сути — через чудо, однако героиня оказывается перед двумя альтернативами, выбор между которыми, впрочем, от неё зависит опосредованно. Первая — это консервативный вариант союза по принуждению, требующий отречься от личных предпочтений во имя перехода в новый статус (его воплощает Леонсио). Вторая — прогрессивный вариант взаимной любви как проявления свободной воли героини (Алвару). Трудно не усмотреть в этой конструкции рифму с общественными дискуссиями конца 1980‑х и выбором между сохранением привычной, но закрепощающей советской системы — и попыткой установить отношения между гражданами и государством на новых, независимых основаниях. С другой стороны, очевидна и возможность проекции представленных в «Рабыне Изауре» моделей не только на общественную, но и на частную жизнь — будь то токсичные отношения на работе или неудачный брак.
В противовес сдержанности героев советского кино — со всеми фигурами умолчания, многозначительными паузами и полутонами в традициях русской театральной школы — персонажи «Изауры» были гипертрофированно эмоциональны. Так раздражавшее консервативное кино- и теленачальство переигрывание актёров и шаблонность сюжетных поворотов для массового зрителя как раз оказывалось аргументом «за». Главным магнитом, приковывавшим внимание, здесь были не изящно рассказанная история или тонкий психологизм. Всё проговаривалось в лоб, а герои давали готовые паттерны поведения: как заботиться о ближнем, грустить, радоваться, признаваться в любви и так далее. Это не разрушало привычного императива «быть как все», ведь на экране такие же простые искренние люди. Однако появилась уверенность, что закрытость не является такой уж добродетелью, а модель «лучше промолчать» часто только мешает. Это тоже было показано вполне наглядно: ближе к финалу страх рассказать новому возлюбленному о своём истинном происхождении и чувствах едва не привёл героиню к полной катастрофе.
Как вскоре выяснилось, «Рабыня» была только началом. В ноябре 1991 года — аккурат между путчем ГКЧП и встречей в Беловежской пущей, результатом которой стал роспуск СССР, — по ЦТ начали показывать снятый в 1979‑м мексиканский сериал «Богатые тоже плачут».
Седатив от страха
Заведующая отдела кинопоказа ЦТ Мария Старостина вспоминала первое знакомство с «Богатыми»:
«Абсолютный ужас вызвала у меня эта кассета. Не скажу, что мы были эстетами, но фильмы отбирали всегда очень строго. И вдруг — всё просто до ужаса, плюс непонятно, что за актёры: все плачут, глаза таращат. Я положила кассеты и сказала: нет, этого не будет никогда, до свидания» [4].
Уже через год после этого эпизода, в 1992‑м, та же Старостина признавала в разговоре с журналистом Los Angeles Times Стивеном Гаттерменом, что сериал смотрят 150 миллионов человек на территории бывшего Советского Союза — это примерно 55—60% от тогдашней общей аудитории канала. Тогда она по-прежнему называла «Богатых» «невысоким искусством», но, как и многие её коллеги, постоянно получала звонки с вопросами, чем всё закончится — например, от пенсионерки, которая опасалась, что не доживёт до финала.
«Богатые тоже плачут» на ЦТ буквально продавил болгарский продюсер Дино Динев. По словам Динева, из списка теленовелл, которые ему предлагали мексиканские дистрибьюторы, он выбрал этот чисто из-за названия, не посмотрев ни одной серии. Продюсер вывез актёров театра на Таганке в Болгарию, где они озвучили 244 серии, после чего пришёл в «Останкино» и предложил показать восемь серий бесплатно. В итоге с «Богатыми» всё получилось точно так же, как с «Рабыней Изаурой»: после массовых просьб о продолжении в декабре 1991-го сериал вернулся в эфир — и оставался там весь следующий год.
Хронометраж у «Богатых» гораздо длиннее, чем у «Рабыни», а потому и сюжет более запутанный — хотя в его центре всё равно бедная сирота, которая попала в печальное положение не по своей воле. Мариана, сама того не зная, оказалась жертвой алчных родственников, которые хотят присвоить себе её ранчо. Став совершеннолетней, она устраивается работать служанкой в богатый дом, многочисленные жители которого бесконечно плетут интриги друг против друга, иногда даже приводящие к убийствам. История любви с сыном хозяина дома, мнимая измена, развод, потерянный и найденный сын, анонимные письма — разумеется, заканчивается это всё равно хэппи-эндом с акцентом на семейное счастье: обретение сына, раскаяние его отца, совершившего много глупостей по незнанию, и неизбежная долгая счастливая жизнь.
В 1992 году критик «Известий» Юрий Богомолов симптоматично сравнил всё происходящее с другим телехитом того времени — шоу «Поле чудес», где статусные изменения тоже осуществлялись исключительно рывками и более-менее случайно — как барабан покрутится. Богомолов писал:
«В “Богатых” мы находим те же сектора, что и на поле чудес: “приз”, “альтернатива”, “переход хода”, “банкрот”. Время от времени Мариана угадывает нужную букву. Был момент, когда она отказалась от приза в чёрном ящике — выгодного замужества. Актуальность и злободневность подобных забав в том, что лотерейное счастье для человека из толпы едва ли не единственно возможное счастье. Речь ведь не только о таких вечных ценностях, как любовь, общественное признание, бескорыстное служение Отечеству. Сегодня о предметах ширпотреба можно либо мечтать, либо надеяться эти предметы выиграть в рулетку» [5].
Если «Рабыня Изаура» всё-таки встраивалась в привычный советскому зрителю формат «многосерийного художественного фильма» (так были устроены те же «Цыган» и «Возвращение Будулая», да и, например, «Вечный зов» или «Семнадцать мгновений весны» с его эмоциональным аскетизмом), то «Богатые» были настоящей «мыльной оперой»: сериалом, за которым нужно было следить много месяцев почти каждый вечер. Учитывая небольшой телевизионный выбор в начале 1990‑х и большой спрос, «Богатые» фактически создали в России новый формат смотрения. С распадом СССР люди обнаружили себя как бы в той же современности, что и зарубежные страны, — а сериал, как указывал социолог Арсений Хитров, был «ключевой культурной формой» этой современности. Формой, которая «удобно ложится на структуру жизни современного горожанина». Хитров объяснял:
«Это непродолжительный кусок большого нарратива, вполне укладывающийся в час свободного времени, который есть в промежутке между ужином и сном у многих действительно интенсивно работающих людей. К тому же сериал — это удобная тема для разговоров. Люди солидаризуются, объединяются в группы по признаку смотрения того или иного сериала. Это важнейшая культурная форма современности, которая предлагает образцы поведения, набор эмоциональных реакций».
Очень важная мысль: в условиях тотального распада привычных социальных связей и максимальной нестабильности в стране «Богатые» выполняли две функции — объединяющую и терапевтическую. Советский Союз развалился, долгожданная свобода вроде бы достигнута, но теперь нужно не просто понять, что с ней делать, а элементарно выжить в новых условиях. Рост цен, безденежье, криминал, военные конфликты и прочие приметы нового времени оказывали сильнейшее давление на психику. Обсуждать актуальную повестку было совсем уже непереносимо, поэтому гораздо проще было вести беседы об очередном эпизоде из жизни Марианы, а по вечерам получать новую дозу не связанных с мрачной реальностью впечатлений. Достаточно посмотреть на социологические опросы ВЦИОМ образца 1992 года: на вопрос «Какие чувства появились, окрепли у окружающих Вас людей за прошедший год?» 43% ответили «усталость, безразличие», 40% — «озлобленность, агрессивность», 20% — «страх». Если «Изауру» во времена перестройки можно сравнить с лёгким антидепрессантом, который помогал освободить искренность, то «Богатые» — это уже седативный препарат, который принимали систематически, длинным курсом.
Основной посыл «Богатых» был похожим на предшественника. Героиня тоже бесконечно страдает от ударов судьбы, не будучи способной её контролировать и ожидая волшебного трансфера в другую, счастливую жизнь, который неизбежно наступает в финале. Существенное отличие — в масштабе: «Богатые тоже плачут» как бы давали зрителям понять, что их злоключения — это надолго, тем самым одновременно отвергая популистские надежды на быстрый переход к рыночному изобилию и обещая, что светлое будущее всё-таки наступит, просто не сразу, и делать для этого специально, в общем, ничего не надо.
В схожем ракурсе о латиноамериканском вторжении рассуждал в журнале «Огонёк» (№ 45, 14 ноября 2004 года) критик Даниил Дондурей:
«Основной посыл первых сериалов был абсолютно понятен российскому зрителю: страдаем мы не потому, говорил сериал, что плох данный конкретный хозяин плантации (начальник, отец, страна) — нет! — просто это у нас планида, судьба такая — страдать. И терпеть. А от судьбы, как известно, не уйдёшь. Поэтому мучиться придётся всем, но зато в конце концов будет чудесное избавление. И этот посыл был востребован аж до 98-го года, пока не случился новый мощный слом в массовом сознании».
Мариана в сериале стала своего рода психотерапевтом для зрителей — в ней видели стопроцентно доброго персонажа. По сюжету она выступает в качестве миротворца: гасит конфликты и успокаивает враждующие стороны, сострадание — одно из её главных качеств. Смотря на неё, аудитория продолжала учиться говорить о своих чувствах и эмоциях, в том числе и о тех, которых раньше было не принято показывать. Образ героини слился с реальным человеком, с которым можно было поделиться горем или радостью. Всё те же результаты опросов ВЦИОМ говорили сами за себя: в номинации «Женщина года» игравшая Мариану актриса Вероника Кастро заняла первое место, обойдя Аллу Пугачёву и Маргарет Тэтчер, а в целом её популярность не так много уступала (тогда ещё большой) популярности президента страны Бориса Ельцина.
Ярче всего это проявилось, когда Кастро приехала на творческую встречу в Москву. Ведущие продемонстрировали два мешка писем из присланных за месяц сорока мешков. В одном из них зрительница рассказала Кастро о своём погибшем 17-летнем сыне и прислала коллаж с его фото разных лет: «Он был умным, красивым и очень похожим на Бето» (сын главной героини «Богатых». — А. П.). В другом — некий мужчина из Смоленской области звал её жить к себе:
«Вероника, хватит, ты уже поработала. Отныне я беру все заботы на себя: наряды, путешествия, оплату твоей роскошной жизни. Я смогу тебе помочь и воспитать твоих детей. Я дам тебе всё, ты будешь улыбаться и будешь счастлива со мной. Твой друг и рыцарь Петя».
Ещё одно письмо содержало просто чистый поток эмоций:
«Мы буквально живём этим фильмом. Чистота отношений главных героев не может не восхищать. Нет очередей за продуктами, не говорят о повышении цен и о наших лидерах — всё это из области мечтаний. Не говоря уже о нарядах и причёсках. Нам такой фильм нужен, мы буквально считаем дни, когда снова будем смотреть этот фильм».
«Изаура», «Богатые тоже плачут» и их последователи — это сериалы, в первую очередь, о женщинах и, по всей вероятности, для женщин. Социологически подтвердить этот тезис нечем, но кажется резонным предположить, что эти сериалы предоставляли (пост)советским женщинам новые ролевые модели, показывали некие стратегии выживания, контроля и власти в бурной окружающей реальности (этим же займётся российский женский глянец, но несколько позже — первый номер Cosmopolitan вышел в 1994‑м). Культуролог Оксана Куропаткина писала:
«Формальные решения [в “Богатых”] принимают мужчины, их уважают, за их внимание борются. Однако самые искусные козни плетутся женщинами; под их косвенным или прямым влиянием находятся отцы семейства; любящая женщина всегда добивается возлюбленного, над ней не властны никакие обстоятельства и даже изначальная неприязнь любимого мужчины; а вот любящий мужчина может остаться ни с чем, если женщина твердо решила его отвергнуть».
«Богатые» потащили за собой десятки других мыльных опер: «Просто Мария», «Дикая роза», «Никто, кроме тебя», «Моя вторая мама», «Тропиканка», «Роковое наследство», «Селеста», «Дикий ангел» — через разные каналы в течение 1990‑х прошли десятки мелодрам. При этом западное «мыло», кроме «Санта-Барбары», толком не выстрелило — хотя показывали и «Даллас», и «Династию».
Помимо того, что теленачальники шли по пути наименьшего сопротивления, победу латиноамериканского «мыла» в битве за зрительское внимание можно объяснить и психологическими причинами. Западные истории про богатых и знаменитых совершенно не трогали постсоветского массового зрителя — агрессивные и напористые герои, распоряжавшиеся своими судьбами, не вызывали желания перенять их поведенческие модели. Другое дело — персонажи бразильских и мексиканских сериалов, которые после долгих мучений всё-таки вытаскивали счастливый билетик в хорошую жизнь: отождествлять себя с ними было гораздо проще и удобнее.
Бегство в сторону мифа
Об успехе и уроках латиноамериканских сериалов можно говорить ещё и в более широком контексте «низовой» массовой культуры 90‑х вообще. В конце концов, Изауры, Марианы, Марии и прочие героини сериалов не так уж сильно отличались от, например, Анжелики — героини романов француженки Анн Голон и серии фильмов; и книги, и кино имели в СССР большой успех, как и похожие по жанру псевдоисторические романы Мориса Дрюона. Уже в 90‑х их сменила серийная беллетристика в мягких обложках — от книг по мотивам тех же сериалов до любовной литературы в духе Даниэлы Стил, жанра, который ещё называют «розовым романом». Пожалуй, ключевая разница между разными поколениями текстов про экзотические страсти в далёких краях — их временная локализация. Анжелика и герои Дрюона отчётливо действовали в историческом прошлом, в то время как героини Кастро или любовных романов — в некоем условном настоящем, которое, когда наступал хэппи-энд, могли восприниматься как насущное пространство реализации мечты.
В статье «Розовый роман как машина желаний» Ольга Вайнштейн подробно анализирует историю жанра и его основные сюжетные схемы — и её выводы кажутся применимыми и к анализу латиноамериканских сериалов. Как пишет исследовательница, такие книги дают эскапистский эффект: как и в сериалах, архетипическим сюжетом для «розового романа» оказывается сказка о Золушке, а главная героиня в начале своего пути — это типичная «сиротка» или младшая сестра, которой препятствует злая старшая. Симптоматично, что читатели таких романов, которых опрашивала Вайнштейн, «подчеркнули образовательную роль подобных книг: возможность лучше изучить психологию людей и разные исторические эпохи, почерпнуть полезные сведения о незнакомых странах» [6].
И сериалы, и любовные романы в конечном счёте представляют собой модернизированный тип самого архаического нарратива — мифа, обернувшегося волшебной сказкой. Этому аспекту посвящено исследование Назили Мелиховой «Мифологический нарратив мелодраматического сериала». Миф тысячелетиями был механизмом, который примирял человека с непонятными ситуациями. На фоне всего, что происходило с Россией на стыке 80‑х и 90‑х, растерянному человеку требовалось то, что могло, с одной стороны, отвлечь его от суровой повседневности, а с другой — дать ответ, как себя вести в обществе в новых обстоятельствах. Параллельная реальность, которую давали сериалы, годилась для этого идеально: несмотря на откровенную сказочность сюжетов, они дарили возможность отождествлять себя с героями и поддерживать свою социальную идентичность. Мелихова сравнивает сериал с эпосом: это своеобразное зеркало, которое отражало общество и помогало ему чувствовать себя целостным, несмотря на бесконечные противоречия.
Всё это складывается в феномен массовой культуры, который одновременно развлекал, учил и успокаивал зрителей. В конечном счёте жителей СССР после развала и бесконечных кризисов можно сравнить с большими детьми, для которых подобного рода «сказки» оказались настоящим спасением от нарастающей энтропии нового непонятного мира. Хаотичная реальность 90- становилась чуть спокойнее и понятнее с помощью, по сути, элементарных средств. А когда к середине 2000‑х трансформация сознания из советского в буржуазное всё-таки медленно, но верно произошла, потребность в совсем простых, но долгоиграющих сериальных моделях отпала сама собой — или была замещена местной продукцией, которая конструировала эмоции уже не в условной экзотической, а конкретной российской реальности. Этот сериал был навсегда, пока не кончился.
Примечания
Раззаков Ф. Гибель советского ТВ. Тайны телевидения: от Сталина до Горбачёва. 1930—1991. — М.: Эксмо, 2009.
В оригинале в «Рабыне» было 100 серий по 25 минут, но для показа в СССР его перемонтировали под привычный советский формат многосерийного фильма — 15 эпизодов по 60—70 минут.
Также по Первому каналу много лет выходила телепередача «Фазенда», а отечественные разработчики сделали аркадную компьютерную игру «Фазенда кота Мурлыкина». Интересно, что, как рассказывал переводчик сериала Константин Комков, слово «фазенда» попало в итоговый дубляж почти случайно — сам он хотел перевести его как «поместье», но редактору понравилось звучание калькированного варианта. См.: Лысова Ю. Переводчик, который любил «Рабыню Изауру» // Многобукв. 16 октября 2019. URL: https://mnogobukv.hse.ru/news/311983190.html
Раззаков Ф. Блеск и нищета российского ТВ. 1992—2009. — М.: Эксмо, 2009.
Богомолов Ю. «Почему бедные сострадают, когда “богатые плачут”». «Известия», 11.09.1992.
Вайнштейн О. Розовый роман как машина желаний // Новое литературное обозрение. 1997. № 22. С. 303–331.
После Первой мировой войны бывшая Османская империя оказалась в тяжёлом положении. Независимость страны была фактически потеряна, в Стамбуле находились войска Антанты, а западное побережье Малой Азии захватили греческие силы.
Бывший генерал османской армии Мустафа Кемаль организовал сопротивление и на протяжении двух лет боролся с противниками как на западных границах, так и на восточных. В этом ему активно помогала Советская Россия, которая видела в будущем «отце турецкой нации» естественного союзника в борьбе с «капиталистическими хищниками».
Кто был инициатором сближения кемалистской Турции и СССР, в чём заключалась помощь большевиков и какую роль поддержка Советской России сыграла в будущих дипломатических отношениях двух стран — в материале Никиты Николаева.
Последняя война Блистательной Порты
Российская и Османская империи с XVIII века были заклятыми врагами. Войны между Петербургом и Стамбулом — неотъемлемая часть европейской политической картины, а в XIX столетии судьба некогда мощной Турции стала причиной возникновения так называемого восточного вопроса, в котором России чаще всего противостояли европейские великие державы.
К началу Первой мировой войны Османская империя, переживавшая далеко не лучшие времена, тяготела к союзу с Центральными державами во главе с Германией. Страна вступила в войну, из которой в целости и сохранности она уже не вышла — впрочем, как и её извечная соперница.
На протяжении всего конфликта Стамбул оборонялся от атак со всех сторон. Союзники теснили турок на Кавказе и Ближнем Востоке, а в 1915 году даже высадились неподалёку от столицы — на полуострове Галлиполи. Османская империя хоть и держала удар, но не могла победить в войне без Германии. В октябре 1918 года представители султана подписали Мудросское перемирие с державами Антанты, а лидеры младотурок — триумвират Энвер-паши, Талаат-паши и Джемаля-паши, фактически руководивший страной, — сбежали из Стамбула в Германию.
Часть страны оккупировали союзные войска. Османская империя лишилась территорий на Ближнем Востоке, а в Стамбуле высадился десант Антанты. Вопрос о судьбе государства решался державами-победительницами на Парижской мирной конференции. Основой для соглашения послужил англо-французский договор Сайкса — Пико 1916 года, по которому союзники разделили «сферы влияния» на Ближнем Востоке.
В августе 1920 года представители османского султана Мехмеда VI согласились подписать мирный договор. По нему некогда великая империя фактически теряла суверенитет, Константинополь передавался под управление Лиги Наций, европейские владения переходили балканским странам, а весь Ближний Восток превратился в конгломерат мандатных территорий.
Патриоты Турции
Впрочем, в Турции нашлась сила, которая отказалась признавать унизительный мир. Весной 1920 года в Анкаре начало работу Великое национальное собрание Турции — альтернативный султанскому парламент. Инициатором его созыва стал герой обороны Галлиполи, бывший генерал османской армии, ставший из-за патриотической позиции персоной нон-грата в распадающейся империи Мустафа Кемаль. Ему было около 40 лет. Кемаль, сын мелкого торговца, связал жизнь с армией и добился успехов и высокого положения.
Делегаты, собравшиеся по призыву опального генерала практически из всех провинций страны, объявили о непризнании заключённого османским правительством договора. Главной целью собрания стало освобождение всех отторгнутых от страны территорий и организация сопротивления на границах. На западном побережье Малой Азии уже находились греческие войска, претендовавшие на Смирну (Измир), а на востоке притязания на Западную Анатолию декларировала Первая Республика Армения.
Турция оказалась в кольце врагов. Бывшая османская армия была деморализована и демобилизована, а поиск полноценных союзников в регионе оказался весьма сложной задачей. Единственной крупной силой, способной оказать поддержку, была Советская Россия.
Советская Россия — друг Востока
Большевики очень рано обратили внимание на потенциал Ближнего Востока и арабских стран в деле распространения революции. Национальные движения на осколках Османской империи и в колониях Великобритании и Франции давали Москве надежду на реальные перспективы мировой революции. Для этого следовало подтолкнуть борцов за независимость к коммунистической идеологии и убедить их, что Советская Россия — естественный союзник.
Тем более что у мусульман Ближнего Востока и Москвы был общий враг — капиталистические западные страны. После образования Коминтерна в 1919 году большевики начали разыгрывать «восточную карту». В частности, Советы установили дипломатические отношения с Афганистаном, который в то время воевал с Великобританией.
Расширение влияния большевики подкрепляли силой оружия. К 1920 году ситуация на фронтах Гражданской войны изменилась в пользу Советской России. С 1920 по 1921 год Азербайджан, Армения и Грузия были советизированы, а «буржуазные» правительства этих стран оказались разгромлены. В марте 1922 года новые советские республики подписали союзный договор и образовали единую Закавказскую Социалистическую Федеративную Советскую Республику.
Кемаль пишет Ленину
Инициатором установления отношений с Советской Россией стал сам Мустафа Кемаль. 26 апреля он обратился к председателю СНК Владимиру Ленину с личным письмом, в котором, помимо прочего, сообщал:
«Мы принимаем на себя обязательство соединить всю нашу работу и все наши военные операции с российскими большевиками, имеющими целью борьбу с империалистическими правительствами и освобождение всех угнетённых».
В Москву письмо дошло лишь в начале лета. Большевики оперативно отреагировали на предложение турецкого лидера. Нарком по иностранным делам Георгий Чичерин отправил в Анкару ответ:
«Советское правительство с живейшим интересом следит за героической борьбой, которую ведёт турецкий народ за свою независимость и суверенитет, и в эти дни, тяжёлые для Турции, оно счастливо заложить прочный фундамент дружбы, которая должна объединить турецкий и русский народы».
Фактически это означало официальное признание Москвой Великого национального собрания. Впрочем, у этого процесса имелись и подводные камни. Ещё в 1919 году с большевиками установил контакт бывший член младотурецкого триумвирата Энвер-паша. Весной 1920 года он переехал в Москву, встретился с Лениным и стал активно работать в Коминтерне.
Таким образом, в 1920 году Москва поддерживала сразу две политические силы в Турции, не считая местных коммунистов, которые, впрочем, не пользовались большой популярностью среди соотечественников. Сама Коммунистическая турецкая партия официально была основана лишь в сентябре 1920 года в Баку — на установочном конгрессе присутствовало 74 делегата.
Делегации договариваются
Дружба с Энвером не была долговечной. Вскоре большевики осознали, что за бывшим лидером Османской империи фактически нет силы. Видимо, это понимал и Энвер. Он пытался использовать ситуацию для того, чтобы вернуть популярность в самой Турции. В сентябре 1920 года младотурок выступил на заседаниях I Съезда народов Востока, прошедшего в Баку. Энвер клялся в верности Коминтерну, но поддержки среди соотечественников, прибывших на мероприятие, не нашёл. Напротив — кемалисты, ставшие свидетелями выступления, выразили недовольство присутствием младотурка в Баку.
К этому времени отношения Советской России и Мустафы Кемаля стремительно налаживались. Вместе с турецкими посланниками (главой делегации был Халиль-паша, дядя Энвера), доставившими письмо бывшего генерала в Москву, обратно в Анкару отправился представитель большевистского правительства Ян Умпал-Ангарский. В Турцию в сентябре 1920 года он приехал не с пустыми руками: Москва выделила новоиспечённому союзнику 620 килограмм золота (100 тысяч османских лир). Средства были взяты из бывшего золотого запаса Российской империи.
В июле 1920 года в Москву приехал турецкий дипломат, глава МИДа Национального собрания Кемаля Бекир Кундух. Если целью Халиля было установление контактов и получение хоть какой-нибудь помощи, то новому посланнику предписывалось достичь заключения полноценного соглашения между правительствами. Общих проблем действительно хватало, особенно на Кавказе. Кемаль, отказавшись от выполнения условий Севрского мирного договора, фактически объявлял о претензиях на все бывшие территории Османской империи, включая и армянские.
Это понимали и в Москве. Старые, ещё имперские, проблемы вновь всплыли наружу.
Помощь и конфликт интересов
Дружеским отношениям кемалистской Турции и Советской России препятствовала Армения. Страна ещё не была советизирована, её правительство претендовало на турецкие территории, а Мустафа Кемаль заявлял широкие претензии, которые доходили до грузинского Батуми. Действовать приходилось тонко, зачастую рискованно.
В сентябре 1920 года между турецкими и армянскими силами начались столкновения, которые переросли в полноценную войну. Одновременно с севера наступала Красная армия. Армянская республика не могла долго сопротивляться. Уже в ноябре её основные силы (около 20 тысяч человек) разбил втрое превосходивший по численности противник. Потери армии республики составили несколько тысяч человек, но в основном пострадало мирное население — счёт погибших шёл на десятки тысяч, а точную цифру установить невозможно до сих пор. Начались переговоры, которые привели к подписанию мирного договора между Армянской республикой и кемалистской Турцией. По нему Карабах и Нахичевань временно переходили под контроль турецкой армии.
Впрочем, ещё во время переговоров в Армении в результате государственного переворота к власти пришли большевики. Они отказались признавать новые границы. Москва не хотела уступать территории — даже своим новым союзникам. Зависимость Кемаля от военных поставок из Советской России также использовалась большевиками в качестве рычага влияния. Так, в ноябре 1920 года советские власти задержали несколько кораблей с военными грузами в Новороссийске. Эта акция совпала с установлением власти большевиков в Армении.
Впрочем, это был лишь единичный случай. Только в 1920 году Советская Россия отправила турецкой армии более трёх тысяч винтовок с боеприпасами. За поставки отвечал Серго Орджоникидзе. Остатки Черноморского флота перевозили грузы, а также советских и турецких военных и дипломатов. До 1922 года большевики отправили Турции почти 40 тысяч винтовок, три сотни пулемётов, Кемалю безвозмездно было передано 10 миллионов рублей золотом, которые тратились на закупку вооружения. Советская Россия транзитом переправляла авиацию, приобретённую в Веймарской республике. По оценке современных исследователей, поставки большевиков смогли обеспечить примерно четверть турецкой армии, воевавшей как на Кавказе, так и против греков на Западе.
Советско-турецкий договор
Соприкосновение турецкой и советской армий в Закавказье, безусловно, требовало в будущем заключения соглашения о границах. Летом 1920 года, во время переговоров в Москве, Бекир Кундух и представители наркомата по иностранным делам сделали набросок будущего договора. Сама конференция открылась в Москве в феврале 1921 года. К этому времени взаимных претензий стало больше. Началась борьба за Грузию. В феврале 1921 года демократическое правительство капитулировало перед большевиками, при этом турецкая армия заняла Батуми.
Примечательно, что в советском руководстве не наблюдалось единства в вопросе об отношениях с кемалистской Турцией. Так, в январе 1921 года председатель компартии Грузии Поликарп Мдивани писал Орджоникидзе:
«Ужаснее всего то, что в Москве одни говорят одно, другие — другое. Можешь себе представить, что за сумбур получился. Коба и Ильич говорят мне в официальной телеграмме, что с турками нельзя ссориться из-за Карса, а Чичерин, оказывается, потребовал Ван и Муш».
В конце января 1921 года случилось ещё одно происшествие, которое могло привести к разрыву отношений Москвы и Анкары. Молодая Коммунистическая партия Турции серьёзно заботила Мустафу Кемаля. Он видел в ней прямого конкурента, который, помимо прочего, стремительно набирал популярность. Будущий Ататюрк, несмотря на дружбу с большевиками, их сторонников внутри своей страны иметь не хотел. Кемаль видел идеал в республике, светскости и вестернизации, при этом не принимал интернационализм, считая, что основа государства — в поддержке и патриотическом воспитании титульной нации (впоследствии взгляды Ататюрка получат название «кемализм»). В январе 1921 года в Анатолии кемалисты атаковали лидера Коммунистической партии Мустафу Субхи и его соратников. Коммунисты сбежали из Трабзона на пароходе в Чёрное море, однако там при невыясненных обстоятельствах были убиты. Доказательств вины турецких властей не было, но выгода от расправы для Мустафы Кемаля очевидна.
Тем не менее это не помешало турецким и советским делегатам 16 марта 1921 года подписать в Москве договор о дружбе и братстве. По нему определились границы Турции в Закавказье (в частности, Армения теряла Сурмалинский уезд с расположенной здесь горой Арарат — важным национальным символом), а также официально оформилось сотрудничество в военной сфере — после заключения соглашения Москва отправила в Анкару вышеуказанные 10 миллионов золотых рублей. Споры о разграничении, впрочем, вызывали серьёзные осложнения. Георгий Чичерин сообщал Владимиру Ленину:
«…Каждое слово, каждая запятая являлась результатом долгой борьбы. Никаких изменений в этих случаях вносить было нельзя, не начиная историю с самого начала».
Заключение договора с территориальными уступками и выплатами из золотого запаса бывшей империи продолжили тенденцию, намеченную первыми соглашениями с сопредельными государствами. Страны Балтии в 1920 году также получили серьёзные денежные транши. Для Москвы в данном случае уступки гарантировали налаживание отношений и открытие возможностей для торговли.
Позднее, в октябре 1921 года, в городе Карс правительство Кемаля заключило дополнительное соглашение с представителями советских Грузии, Армении и Азербайджана. Договор закрепил государственную границу. Разрешив проблемы на Востоке, Мустафа Кемаль теперь мог полностью сосредоточиться на борьбе с греческими войсками на западе Малой Азии.
Миссия Фрунзе
Борьба с греками не обошлась без активной помощи Советской России. Поставки оружия и боеприпасов увеличились, а в ноябре 1921 года в Турцию с военно-политической миссией от Советской Украины отправился Михаил Фрунзе. Официальной задачей военачальника было подписание договора между УССР и кемалистским правительством, однако на деле его полномочия оказались намного шире. Фрунзе проанализировал состояние турецкой армии для оптимизации поставок, выяснил, не имеет ли Мустафа Кемаль планов на сближение со странами Антанты — к этому времени Лондон и Париж, действительно, попытались договориться с турецким лидером. Некоторые исследователи выдвигают гипотезу о том, что советский полководец участвовал в разработке планов ведения операций против греческих войск.
Итогом поездки стало не только заключение 2 января 1922 года договора между Советской Украиной и кемалистской Турцией, но и публикация в 1929 году путевого дневника Михаила Фрунзе, в котором военный достаточно подробно описывает внутреннюю жизнь в стране Мустафы Кемаля. Так, например, он рисует жизнь в прибрежном Трабзоне:
«На улицах большое оживление. Всюду виднеются вереницы маленьких, донельзя перегруженных и почти невидимых под кладью осликов, изредка попадаются караваны верблюдов, проезжает масса телег, запряжённых или лошадьми, или буйволами. Отовсюду несутся разнообразные крики; то громко кричат, назойливо предлагая свои услуги, то слышны голоса продавцов разной снеди. Особенно сильное движение в центре города, в районе базара».
В августе 1922 года турецкие войска смогли разгромить греков. В сентябре силы Кемаля вошли в Смирну, где началась самая настоящая резня. Число погибших, по разным источникам, варьируется от 10 до 100 тысяч человек. Множество греков, не считая солдат, были вынуждены бежать через Мраморное море. Однако правительство в Анкаре выполнило свою задачу — освободило территории от захватчиков. Это открыло для Кемаля возможность договориться со странами Антанты.
Советско-турецкая дружба
В июле 1923 года в швейцарской Лозанне представители Турции и Антанты подписали новый договор, который отменял действие акта, заключённого в 1920 году. Стамбул освобождался от оккупации, все финансовые и государственные рычаги управления передавались правительству в Анкаре. Ближневосточные вопросы откладывались до будущего решения Лиги Наций.
Кемаль в тяжелейших условиях добился восстановления суверенитета страны и даже улучшил положение в Закавказье. Не последнюю роль в этом сыграла Москва. В личном разговоре с советским полпредом Семёном Араловым Мустафа Кемаль благодарил Советскую Россию за помощь:
«Дружба наша базируется не только на вашей материальной помощи, но и на моральной. Мы помним, что в самое трудное время Советская Россия пришла нам на помощь, поддержала нас. Этого Турция никогда не забудет… Мы ценим советский народ, ваше правительство и В. И. Ленина за то, что помощь ваша бескорыстна. Вы не требуете от нас покорности, выполнения каких-либо политических обязательств».
Благодарностью, нейтралитетом в противостоянии СССР «капиталистическому блоку» и поддержанием адекватного для Москвы режима черноморских проливов всё и ограничивалось.
Хорошие отношения между Москвой и Анкарой сохранялись и в последующие годы. Несмотря на то что Ататюрк не был коммунистическим лидером и активно действовал против расширения влияния крайних левых в стране, СССР и Турция организовали большое количество совместных проектов в самых разных сферах. Советские военные консультировали турецких коллег, турки часто приезжали в Советский Союз для знакомства с опытом реализации плановой экономики. В 1932 году СССР предоставил Турции ещё один кредит в размере восьми миллионов долларов, специалисты строили фабрики и заводы. Особые отношения были явно односторонними, впрочем, во многом они сыграли свою роль уже в годы Второй мировой войны — Турция вступила в конфликт лишь формально в начале 1945 года на стороне союзников.
Российско-американское драмеди «Анора» представили публике на Каннском кинофестивале — но ещё до премьеры фильм нарекли одним из главных событий года. В итоге лента получила «Золотую пальмовую ветвь», а зрительный зал рукоплескал съёмочной команде восемь минут.
При этом фильм во многом парадоксален: режиссёр — американец, продюсеры — тоже американцы, а вот актёрский состав — преимущественно российский. «Анору» снимали в Нью-Йорке и Лас-Вегасе летом 2023 года, что в новых политических условиях кажется почти невозможным. Такой выбор был осознанным. Исполнитель одной из главных ролей Юра Борисов рассказывал, что режиссёр пригласил его лично:
«Пробы на этот фильм никак не проходили, мне позвонил Шон Бейкер и позвал делать кино вместе. А потом через какое-то время мы встретились с ним в Нью-Йорке, стали болтать и что-то придумывать. Спросил его, кто будет играть роль Вани, он сказал, что пока не знает. Я предложил ему познакомиться с Марком, и так он и попал в фильм».
17 октября «Анора» вышла в российский прокат и за первый уикенд собрала 55,5 миллиона рублей, что для фестивального и во многом артхаусного кино — отличный результат. Рассказываем, каким получился фильм и почему зрители по всему миру встречают его так тепло.
Новое прочтение классического сюжета
Завязка фильма строится на старой как мир формуле о любви между людьми из разных миров — правда, с поправкой на современность. Эротическая танцовщица Анора, или просто Эни (в исполнении Майки Мэдисон, которую зритель может помнить по роли участницы культа Мэнсона в ленте «Однажды… в Голливуде» — именно она погибла от огнемёта Рика Далтона), из Нью-Йорка знакомится и в скором времени выходит замуж за обеспеченного юношу Ваню Захарова (Марк Эйдельштейн). Ваня не так прост — он сын таинственного российского олигарха. Недовольные выбором невесты родители вмешиваются и пытаются разорвать брак: отправляют трёх надёжных ребят на поиски Вани.
«Анора» — это не ответ «Красотке» и даже не её новое прочтение (хотя пасхалки к легендарной ленте присутствуют): статус и жизненные установки главных героев не соответствуют положению персонажей старой ленты. Главная героиня отнюдь не проститутка, а главный герой — не самодостаточный и обеспеченный мужчина, а, напротив, инфантильный молодой человек, который предпочитает лёгкие удовольствия.
Казалось бы, отношения главных героев обречены изначально: вопрос лишь в том, сможет ли Ваня проявить силу или продолжит плыть по течению (что в его случае более вероятно). Зритель почти наверняка задумается, зачем главная героиня пошла на этот шаг? Особенно с учётом того, с самого начала её показывают как осознанную взрослую девушку, способную принимать взвешенные решения.
Пожалуй, ответ на этот вопрос и делает картину заслуживающей просмотра. Не проговаривая прямо, а с помощью тонких нюансов, фильм показывает жизнь и работу Аноры. Постепенно становится ясно, почему девушка была готова ухватиться за этот билет в жизнь, хотя прекрасно понимала все риски. После ночной смены она едет домой на метро, живёт в доме со старшей сестрой и её бойфрендом, на работе вынуждена не просто обслуживать, а самостоятельно завлекать часто не самых приятных мужчин. В такой ситуации брак с юным и даже откровенно недальновидным гулякой уже не кажется глупой затеей — особенно если чувства с его стороны вроде бы настоящие. Собственно, правдоподобность главной героини и заставляют верить в фильм, не рассматривая его как «Жизнь насекомых» или другой поджанр историй про «белых людей».
Визуальный стиль и источники вдохновения
При просмотре создаётся стойкое ощущение, что фильм отсылает к современному российскому фестивальному кино. Общий уровень безнадёжности, происходящей на экране, вкупе с активным использованием серых и тёмных цветов в заключительной части картины напоминает «Левиафан» Андрея Звягинцева. Алексей Серебряков в одной из главных ролей только усиливает впечатление. Однако если такое сравнение выглядит несколько преувеличенным, то общая фабула фильма — поиск пропавшего ребёнка, убежавшего от холодного безразличия со стороны родителей, — уже перекликается с «Нелюбовью» того же режиссёра. Неслучайно в финальной части ленты выпадает снег, будто намекая на идейных родственников по киноцеху. Отличие от последнего фильма, пожалуй, в том, что потерянного ребёнка всё же находят, но едва ли можно сказать, что это делает картину более оптимистичной. Впрочем, обилие ярких красок, хореографии и юмористических эпизодов несколько преображает общую картину — жанрово её нельзя отнести к драмам. Скорее, это драмеди или трагикомедия.
Операторская работа выполнена на высоком уровне и отлично справляется с плавным «переключением» жанров: откровенно комедийные элементы разворачиваются на фоне общей трагедии, эпизоды с разным настроением постоянно чередуются.
Стоит заметить, что фильм лучше смотреть на языке оригинала с субтитрами, то есть на английском. В ином случае теряется понимание некоторых моментов, связанных с коммуникацией героев и игрой слов. Действие разворачивается на трёх языках: русском, английском и армянском, поэтому дубляж наносит серьёзный урон по восприятию картины, превращая её в плохую версию «Письма японскому другу».
Международный актёрский состав
Ведущие роли в «Аноре» исполняют американские, российские и армянские актёры. Как уже упомянуто во введении, на многие роли кастинга не было — актёры пришли по личному приглашению режиссёра. Интернациональный состав даёт ленте сразу несколько преимуществ: позволяет добиться уникального многоголосия из разных акцентов и помогает воссоздать на экране настоящий диалог разных культур.
«Паровозом» фильма, безусловно, выступает Майки Мэдисон в роли Аноры-Эни, которая одновременно отвечает и за драматическую, и за комедийную, и за хореографическую часть. Для неё это не первая главная роль: актриса играла одну из ведущих ролей в сериале «Всё к лучшему» и в слешере «Крик 5». К роли Мэдисон готовилась серьёзно: брала уроки русского языка, училась танцевать, а ещё — читала мемуары танцовщицы и эскортницы Андреи Верхун, которая в итоге стала консультанткой фильма.
Если роль Мэдисон универсальна, то ответственными за гэги в фильме выступают армянские персонажи в исполнении Карена Карагуляна и Ваче Товмасяна. Первый, к слову, знаком с режиссёром Шоном Бейкером по другому его фильму — «Проект „Флорида“». Юра Борисов играет простого парня с обострённым чувством справедливости: его персонаж Игорь живёт на Брайтоне в квартире бабушки, подрабатывая в обеспеченной семье.
Исполнителя главной роли — Марка Эйдельштейна — настолько часто сравнивают с Тимоти Шаламе, что это уже моветон. Половину фильма Марк отсутствует, а другую — либо закрыт от зрителя с головой, либо ограничивается ролью заторможенного и немногословного геймера. Впрочем, что ни капли не умаляет его таланта.
Алексей Серебряков отлично справляется с преображением в российского олигарха. Хотя его персонаж немногословен, актёру удаётся перевоплотиться в «мужика», которого не спрятать за личным самолётом и дорогим костюмом. Его образ заметно контрастирует с одетой «в последнюю коллекцию» гламурной супругой, которая единственная всерьёз озабочена поступком сына. Как Серебряков отлично отыграл карикатурного олигарха, выбившегося с низов, так и Дарья Екамасова отлично вписалась в амплуа стервы, которая упивается собственным статусом.
Основной посыл
Значительное присутствие армянских героев в фильме обосновывается его интернациональным посылом. Будучи одинаково привычным явлением на обоих материках, своей харизмой они связывают друг с другом две очень разные страны и две культуры.
Впрочем, тема взаимодействия культур — центральная для «Аноры», а потому проявляется она не только в интернациональном актёрском составе. На протяжении всего просмотра возникает мысль, будто российско-американский фильм пытается донести до зрителя некоторое послание. Российские актёры под руководством американского режиссёра играют русских в США, фильм пропитан элементами современной российской культуры: герой дарит возлюбленной шубу из русского соболя, в кульминационной сцене играет англоязычная версия песни «Я сошла с ума», а один из героев прикладывает к сломанному носу замороженные пельмени.
И всё это подчёркивает религия, которую исповедует не только известный словацкий эмигрант Энди Уорхол, но и главные герои фильма: отпрыск вместе с родителями, их друзья армяне — это греко-византийское католичество. Почему выбор пал именно на эту конфессию? Зачем в принципе добавили религиозную тематику? Храм, где ведёт службу армянин Торос, украшен иконами, но люди в нём сидят на лавках и носят странные для такого места католические кресты. Вероятно, такой выбор был обусловлен идеей очередной раз обратить внимание на уникальный синтез этого кино, где западное гармонично существует вместе с восточным.
«Анора» не создаёт впечатление шедевра — это просто хорошая картина с понятным социальным высказыванием, посвящённая представителям маргинального слоя общества. Частично это объясняет, каким образом фильм выиграл золотую ветвь Каннского фестиваля: эта на первый взгляд любовная драма в действительности показывает реальность на стыке двух миров (богатых и бедных) и двух культур (российской и американской). «Анора» — это хорошая, во многом смешная и развлекательная, но при этом не пустая лента, которая не боится нарушать правила жанра.
«Древняя ночь Вселенной» Семёна Боброва — крупнейшая поэма на русском языке (в ней 18 тысяч строк; для сравнения, в пушкинском романе в стихах «Евгений Онегин» — 5880). Поэма Боброва выходила лишь в 1809 году, ещё при жизни автора. В 2023 году «Б.С.Г.-Пресс» переиздало поэму подготовленной краснодарским филологом Олегом Морозом.
Главред сайта «Юга.ру» Александр Гончаренко взял интервью у своего бывшего преподавателя. Один из ответов стал самодостаточной статьёй, в которой Мороз рассуждает о ключевом моменте в биографии Боброва — переезде из Санкт-Петербурга в Новороссию. Эти годы оставили его вне литературного процесса и популярности, но именно их учёные считают творческим расцветом автора.
Пребывание Боброва в Новороссии в 1791—1799 годах — чрезвычайно интересный эпизод истории русской поэзии, до сих пор не вполне осмысленный. Дело не только в том, что в этот период поэт сформировал свою поэтику и создал основной корпус сочинений, в частности — описательную поэму «Таврида», во второй редакции получившую название «Херсонида». Южный период занимает центральное место в духовной жизни Боброва, к нему стягиваются творческие искания московско-петербургской молодости поэта и от него ответвляются достижения последующих (последних) лет жизни в Санкт-Петербурге, блистательной столице Российской империи. Между тем событийная канва жизни поэта принуждает исследователей считать пребывание Боброва на юге делом случая.
Согласно общепринятой точке зрения, Бобров покинул Северную столицу в виду неких опасений за свою судьбу, и его отъезд в Новороссию стал «неофициальной ссылкой». Документальных свидетельств в пользу этой точки зрения нет. Единственно, что её (разумеется, косвенно) поддерживает, — мотивы роковых ударов судьбы, потерянности, тоски по родине, заметные в некоторых южных стихах поэта, например в стихотворениях «Песнь несчастного на Новый год к благодетелю» (1795) и «Баллада. Могила Овидия, славного любимца муз» (1798); в них предполагается автобиографический подтекст. Эти мотивы требуют соотнесения с конкретикой бобровской биографии, без него они могут быть интерпретированы в иной смысловой перспективе. Здесь мы сталкиваемся с большими затруднениями.
Предполагаемая ссылка поэта связывается (без конкретики) то с арестом Александра Радищева, то с гонениями на московских масонов. Бобров учился в Московском университете в пору беспрецедентного влияния на образовательный процесс руководителей ордена «Злато-розового креста» (Николай Новиков, Иван Шварц, Михаил Херасков и другие) и участвовал в новиковских издательских проектах (редактировал перевод романа Эндрю Майкла Рэмзи «Новая Киропедия», вскоре признанного церковными властями «сумнительным»). Переехав в Санкт-Петербург, Бобров вступил в «Общество друзей словесных наук», которое включало бывших членов московского «Собрания университетских питомцев», курировавшегося в своё время розенкрейцерами. В 1789 году он становится сотрудником издававшегося членами «Общества…» журнала «Беседующий гражданин», который рассматривается (в силу известных причин) как издание масонской направленности. Предполагается, что и «Общество…», и журнал находились под сильным влиянием Радищева, что явное преувеличение. Во всяком случае, Александр Николаевич был членом «Общества…» с того же 1789 года. Что же касается его поэтического таланта, то блестящим его назвать сложно.
Тем не менее эти факты не делают убедительной связь отъезда Боброва из столицы ни с процессом Радищева, ни с антимасонской кампанией Екатерины II. Дело автора «Путешествия из Петербурга в Москву» было завершено ранней осенью 1790 года: 24 июня вердикт вынесла Палата уголовного суда, на рубеже июля и августа — Правительствующий сенат, 4 сентября точку поставила императрица именным указом. Следствие против московских розенкрейцеров началось только в апреле 1792 года: 13-го Екатерина II дала указание о нём, 24-го арестовали Новикова. Известно, что Бобров покинул Санкт-Петербург в августе 1791 года, то есть фактически через год после окончания процесса над Радищевым и более чем за полгода до следствия против масонов.
Вопрос нужно поставить и так: если Бобров уехал из столицы, чтобы избежать преследования властей, что именно могло быть предосудительного в его действиях, да и могло ли оно быть вообще? Сведений о том, что Бобров являлся членом той или иной масонской ложи, нет. Переезд из Москвы в Петербург сразу по окончании университета располагает к мысли о том, что поэта и его наставников-масонов не связывали крепкие отношения — похоже, что отсутствие интереса было взаимным. Даже если допустить, что Бобров всё-таки был масоном, очевидно, что в масонской иерархии, имевшей концептуальное организационно-идеологическое значение, он должен был занимать одну из низших ступеней, не имея доступа к работам высших. Не следует также упускать из виду низкое социальное происхождение Боброва. Он был выходцем из провинциального духовенства, что никак не могло способствовать вхождению поэта в круг видных московских масонов, которые почти все были представителями знатных богатых семей, занимавших видное положение в обеих столицах. Не было у него и влиятельных столичных покровителей. Это подтверждается трудностями устройства на службу (с ними он сталкивался во всех периодах своей жизни): так, Бобров более года прожил в Петербурге без служебного места, прежде чем в октябре 1787 года получил должность в Герольдии при Сенате. Да и в Северную столицу он перебрался, возможно, по той причине, что не смог устроиться в Москве (в соответствии со своими притязаниями).
Всё это, однако, не означает, что дело Радищева и антимасонская кампания (точнее, давняя неприязнь императрицы к масонам, к началу 1790‑х годов получившая уже явные черты немилости) не вызывали у Боброва беспокойства. Напротив, скорее всего, как раз вызывали. Но это беспокойство являлось лишь составляющей той духовной атмосферы, в которой поэт решил покинуть столицу и отправиться в Новороссию, но не причиной.
Вопрос вызывает и место, куда отправился Бобров: почему им стала совсем недавно вошедшая в состав Российской империи Новороссия, пространство, практически не затронутое веяниями цивилизации, не сопоставимое даже с Москвой, не говоря уже о Петербурге? Обеспечить свою жизнь, заметим, весьма скромно, Бобров мог, лишь состоя на статской службе — по окончании университета он получил чин губернского секретаря. Если бы поэт, покидая столицу, думал о том, как переждать недобрую годину, он, вероятно, направился бы в город, находившийся недалеко от Петербурга или Москвы.
Судя по тому, что Бобров оказался на новых землях, на которых, в сущности, ещё не было больших городов (Херсон был основан в 1778 году, Николаев — в 1789‑м, Одесса — в 1794‑м), служебная карьера интересовала поэта отнюдь не в первую очередь (как, например, Гавриила Державина). Предполагая определённую целенаправленность выбора Боброва, можно допустить, что Новороссия, во-первых, позволяла рассматривать чиновничьи обязанности как возможный минимум служебной карьеры и, во-вторых, предоставляла возможность вести существование в условиях, максимально приближённым к естественным (природным). Очевидно, что предложенные допущения в целом соответствуют стремительно набирающим популярность в 1790‑е годы мотивам сентименталистской поэзии. Это обстоятельство даёт основание взглянуть на решение Боброва покинуть Петербург и отправиться на юг в специфической для той эпохи литературно-философской перспективе.
Обратимся к сформулированной Юрием Лотманом теории поэтики бытового поведения. Поводом к ней, может быть, даже ключевым, стал вопрос о самоубийстве Радищева. Исследователям не удалось убедительно обосновать предположение о том, что на решение писателя повлияли угрозы вельмож, недовольных его законотворческими начинаниями; заметим, что «необъяснимость» радищевского поступка аналогична «бегству» Боброва из Санкт-Петербурга. Согласно теории Лотмана, во второй половине XVIII столетия столичное русское дворянство и, шире, образованное общество формирует своё поведение (мир своих чувств), ориентируясь на высокие/модные книжные образцы. Лотман писал, что светский человек того времени, не обязательно даже литератор, смотрел на свою жизнь как на организованный определённым сюжетом текст, что подчёркивало «единство» жизненного действия, придавало жизни подобие театральной пьесы. Использование сюжета задавало представление о финале жизни, который, по сути, и придавал жизни определяющее значение. Постоянные размышления о смерти сделали популярными героические и трагические модели поведения.
Связь «бегства» Боброва из Петербурга с влиянием авторитетных литературных источников можно детально обосновать. В 1789 году в июньском выпуске журнала «Беседующий гражданин» появляется стихотворение поэта «Ода двенадцатилетнего Попе» (во второй редакции — «Умеренность жизни»), являющееся переводом Ode on solitude прославленного английского поэта Александра Поупа. В оде Поуп даёт поведенческую модель, в основе которой лежит положение о частной жизни в естественных условиях, обеспечивающей независимость (свободу), здоровье и душевный покой, — положение, противопоставленное служебной карьере в (столичном) городе — как следует из посвящённой этой проблематике морально-дидактической поэмы Поупа «Опыт о человеке». Переведённая Бобровым «Ода…» интересна тем, что представленная в ней идея умеренной — «срединной» — жизни, в сущности, нормативная для просветительской моральной философии и хорошо известная в русской поэзии, например, по сочинениям Державина, даётся в драматическом контексте, имеющем трагедийный оттенок, контексте, резко отличающемся от державинского, в котором эта идея проводилась в служебно-вельможном ключе. Так, в переводе Бобров писал:
Блажен тот, кто желанья простирает
Не далее наследственных полей,
Кто токмо лишь по смерть свою желает
Дышать в стране своей;
Кому млеко стада, хлеб пашни тучны,
Руно дают смиренны овцы в дар,
Огонь дают древа в дни зимни скучны,
Прохладу в летний жар.
Благословен, кто жизнь ведёт спокойно,
Часов пернатых плавный зря полёт;
Он телом здрав, в его душе всё стройно;
Он кротко век живёт;
Он учится; а после отдыхает,
А ежели с невинностью покой
Ему утехи мирны предлагает:
Он мыслит сам с собой.
Так должен жить и я безвестно, скрыто;
Умру чужой слезой не омовён;
И надписью не будет то открыто,
Где буду погребён.
(Беседующий гражданин. 1789. Ч. 2. № 6. С. 170 — 171.)
Осмысляя отъезд Боброва из Петербурга на юг и годы пребывания в Новороссии через призму поэтики бытового поведения, легко увидеть, что «Ода двенадцатилетнего Попе» представляет своего рода жизненную программу поэта. Чтобы прожить жизнь «спокойно» (счастливо), утверждал Поуп, человек должен желать лишь того, что отвечает его возможностям; неумеренные амбиции приводят к заблуждениям и порождают опасные страсти. Вероятно, жизнь в столице давалась Боброву нелегко. Провинциал, не носивший даже дворянского звания, воспитанный в тихой «домашней» Москве, он не имел ни состояния, на которое мог бы относительно прилично устроиться, ни богатой родни, ни влиятельных связей. Процесс над Радищевым, ещё недавно красовавшимся родовитостью, богатством и высоким чином, показал, как переменчива Фортуна к своим избранникам, и тем самым подтверждал правоту Поупа. Скорее всего, в разгорячённом воображении Боброва далёкий провинциальный край — уголок непотревоженной природы — был благословенным местом.
В Новороссии он и нашёл воспетые Поупом «наследственные поля»: они находились в располагавшемся под Николаевом имении Петра Фёдоровича Геринга, подполковника артиллерии (с 1794 года), ставшего на долгие годы покровителем и другом поэта. Бобров посвятил Герингу, его супруге и их детям около тридцати стихов, в том числе такое великолепное произведение, как горацианская ода «К Натуре. При ключе г. Г<еринга>» (ок. 1799).
Мотив безвестности, имевший для Боброва в 1790‑х годах жизнестроительное значение, заслуживает отдельного разговора. У Поупа он отсылает, видимо, к вопросу о вероисповедании: будучи католиком, поэт был ущемлён в социальных правах, которыми в Англии пользовались протестанты, в частности ему было запрещено проживать в Лондоне, столице Британской империи. У Боброва этот мотив актуализировал, по всей видимости, проблему социального происхождения: принадлежность к духовенству определяла его как человека заведомо низкого звания и ставила существенные ограничения для карьерного роста и прочее. Так или иначе, ориентируясь на поуповскую идею умеренной жизни, понятую несколько даже буквально, поэт принимает свою судьбу, правда, видя в ней роковой дар. Осев в Новороссии, Бобров надолго выпал из литературной жизни, можно сказать, пропал без вести — столичные знакомцы не имели понятия, что с ним стало.
Но отнюдь не пребывание на юге сделало жизнь поэта безвестной. В обеих столицах у него оставались кое-какие литературные связи и при желании он мог отправлять свои стихи в журналы, но было ли оно у него? В южный период у Боброва в Петербурге вышли брошюрами три произведения, два — в 1793 году и одно — 1796‑м. Судя по тому, что последняя была напечатана в типографии артиллерийского кадетского корпуса, публикации устраивал Геринг. Кажется, Бобров не горел желанием публиковать свои стихи. Николаевские издания его книг — поэма «Таврида» (1798) и до сих пор не найденный сборник «Домашние жертвы, или Семейные удовольствия» (1800) — появляются лишь в последние годы жизни в Новороссии или даже по возвращении в Петербург.
Программа действий Боброва, исходным моментом которой стал отъезд поэта на юг, была определена поуповской поэзией, однако запустить эту программу могло обстоятельство, высвечивавшее самую суть идей Поупа. Этим обстоятельством стал выход в январе 1791 года «Московского журнала» Николая Карамзина и/или произведения, ради которого журнал был затеян. Речь о «Письмах русского путешественника», которые два года печатались в журнале. «Письма…» были литературной обработкой записей, которые Карамзин вёл в 1789–1790 годах, путешествуя по Европе. Их публикация приносит писателю огромную популярность, как и жанру литературного путешествия.
Бобров познакомился с Карамзиным в Москве в 1785 году. Дружбы между ними не было, но некоторое представление друг о друге они имели. Несмотря на разницу во взглядах, ставшую позднее разительной, у них было много общего, что создавало почву как для сотрудничества, так и для соперничества, сначала неосознаваемого. Карамзин допускал участие Боброва в своём журнале — об этом свидетельствует републикация горациевой «Оды к Бландузскому ключу», переведённой Бобровым (Московский журнал. 1792. Ч. 7. С. 111).
Но дальше этого дело не продвинулось, а закончилось и вовсе конфликтом. В обширном литературно-критическом послании «Протей, или Несогласия стихотворца» (1798) Карамзин в гротескно-шаржированном контексте использовал стихи Боброва, показав своё отрицательное отношение уже не столько к интересовавшей поэта теме «разрушения мира», сколько к его персоне.
«Протей…» наводит на мысль о том, что соперничество спровоцировал Карамзин. Это не вполне верно. Творческая биография Боброва даёт основания утверждать, что он был в высшей степени амбициозным поэтом. Свидетельств этого предостаточно:
— Исследователи в один голос говорят о новаторстве жанровых моделей «Тавриды» («Херсониды») и «Ночи». Между тем остаётся в стороне необычайная смелость, если не отчаянная дерзость, с которой Бобров, мало кому известный и не особо выделяемый лавроносными собратьями по цеху, определяющими вкусы читающей публики, берётся за решение совершенно новых художественных задач.
— Неслыханно амбициозным было и издание «Рассвета полночи». Выпуская собрание сочинений, что считалось привилегией только для прославленных авторов, поэт, чуть ли не расталкивая, как могло казаться со стороны, более известных коллег, заявлял претензию на высокое положение на российском поэтическом олимпе.
— Трактат «Происшествие в царстве теней…» сделал эту претензию очевидной. Резкая критика кумиров российской публики — Державина, Карамзина и авторов мельче, но на тот момент весьма популярных, как, например, Владислав Озеров — опиралась в первую очередь на широкомасштабную полемику Боброва с маститыми собратьями-поэтами — с тем же Державиным, поэтическая концепция которого была оспорена уже в «Тавриде».
— Вспомним и автобиографические стихи Боброва из I песни «Ночи», в которых поэт рассказывает об экзистенциальной подоплёке произведения. В них он вспоминает о юношеской ревности к Хераскову-эпику. Дело не в зависти, снедавшей неопытного молодого поэта: не один он испытывал подобные чувства к автору «Россияды» и «Владимира». Важно отметить, что позволить себе публичное признание в ревности мог лишь тот, кто не сомневался, что некогда пережитые им низкие чувства обеспечены поэтическим дарованием, искупающим их.
Амбициозность своих поэтических притязаний, состоятельность которых ещё предстояло доказать, Бобров осознал, видимо, уже в конце 1780‑х. Шумный успех только что начавшейся публикации «Писем русского путешественника» Карамзина, коллеги-соперника, скорее всего, сильно задел и особо впечатлил Боброва.
Карамзин сообщил, что будет публиковать в журнале записки некоего приятеля (то есть собственные «Письма…») и заметил, что, прежде всего, они посвящены природе и человеку и показывают всё, что автор «видел, слышал, чувствовал, думал и мечтал».
Замысел автора «Писем…» был Боброву, безусловно, мировоззренчески созвучен, но тем болезненнее он должен был воспринимать шумиху вокруг «Московского журнала». О заграничном путешествии, подобном карамзинскому, ставившем целью изучение «натуры и человека», Бобров не мог даже мечтать: оно требовало огромных денег — есть мнение, что и европейский вояж Карамзина наполовину был профинансирован некими его благодетелями. Случай Карамзина, включающий и путешествие, и журнал, и «Письма…», и читательский успех, стал для Боброва побудительным примером. Задним числом его переезд на юг можно представить «бюджетным» вариантом путешествия по Европе, но мотивация у поэта, скорее всего, была иной.
«Письма…» сделали Карамзина из рядового и не самого талантливого литератора знаменитость. Превращение произошло благодаря заграничному путешествию, впечатления о котором и стали содержанием его книги. Здесь очевидна стерновская модель сентименталистской литературы; готовый во всём подражать кумиру, Карамзин с гордостью выставлял её напоказ. Всё это могло вызывать у Боброва какие угодно чувства и мысли, но, скорее всего, не возымело бы столь серьёзных последствий (тем более что стернианство было поэту чуждо), если бы не одно обстоятельство, заставившее осмыслить карамзинский случай как призыв к действию. Бобров решился отправиться на юг, увидев обращённый к нему знак судьбы, и нашёл он его именно в «Московском журнале».
Издание Карамзина открывалось девизом, который представлял собой стихи Поупа. Он ознаменовывает выпуски четырёх первых частей журнала, в последующих четырёх использовались цитаты разных авторов: Горация, Жан-Жака Руссо, Шефтсбери и Конрада Пфеффеля. Стихи были взяты из хорошо известной и в тот момент идейно-философски близкой Боброву поэмы «Опыт о человеке»: Pleasures are ever in our hands or eyes. В пятой части журнала Карамзин перевёл поуповские стихи так: «Удовольствие, ложно или справедливо понимаемое, есть величайшее зло или величайшее благо наше». Строго говоря, это был не перевод, а сжатый пересказ основной мысли едва ли не всей III части Второй эпистолы.
Бобров начинает видеть в случае Карамзина побудительный пример только тогда, когда этот случай — превращение, совершённое благодаря путешествию (литературно и успешно описанному), — насыщается поуповскими смысловыми нюансами. Между тем взятый Бобровым за образец пример приобретает иное концептуальное направление, совершенно чуждое Карамзину. Это говорит одновременно и об их соревновании в одном и том же задании, и о полемике, выводящей их на разные творческие пути.
Точка их схождения и в то же время расхождения — ставшие девизом стихи Поупа: каждый понял их по-своему. Карамзин дал не столько перевод стиха-девиза, сколько интерпретацию включающего его в себя большого пассажа из «Опыта о человеке». Тут важен не сам перевод, а его смысл. Он (приблизительно) таков: «Чтобы удовольствие стало величайшим благом, необходимо справедливо понять его». Эта трактовка соответствует поуповским стихам, но и существенно смещает их акценты. Поуп писал, что целое человека образуется борьбой страстей, в которой побеждает сильнейшая и становится «правящей». Он уподоблял эту страсть божественной воле и судьбе (Ааронову жезлу-змию и смерти, с рождения поселяющейся в плоти). По Поупу, чтобы избежать вызываемых правящей страстью крайностей, необходимо правильно сочетать страсть и разум — точнее, практический разум, здравомыслие, опытность. Но очевидно, что в этой паре ведущая роль у страсти: она — паруса, которые наполняются ветром, природными силами, а разум — лишь руль, не относящийся прямо к природе.
Однако Карамзин ставит ударение не на правящей страсти, а на разуме, полагая, что в нём человек побеждает естество. Об этом можно судить по его «Письмам…», в которых путешествие в некотором смысле и являет собой то самое — поуповское — удовольствие. В 44‑м и 45‑м письмах Карамзин пишет об обречённости человека своей судьбе и о свободе, преодолевающей пределы, отведённые человеку природой. Соседство этих писем не случайно. «Заставляя» читателя сопоставлять эти пассажи, Карамзин хотел подчеркнуть морально-философское значение путешествия, в котором он видел доказательство победы человека над судьбой, создающей семейно-родовые, социальные и политические ограничения.
Толкование стиха-девиза у Боброва гораздо ближе к Поупу, хотя и в нём есть некоторые смысловые смещения. Как и в случае с Карамзиным, судить об этом, разумеется, предположительно, можно по отношению Боброва к путешествию (удовольствию), то есть к его пребыванию в Новороссии. Материал для этого дают поэма «Таврида» и финализирующая южный период творчества поэта «Баллада. Могила Овидия».
Огромное, по сути — центральное, место в поэме Боброва занимает история Ореста, восходящая к античным источникам (к греческой мифологии и трагедии Еврипида «Ифигения в Тавриде»). В «Тавриде» поэтический рассказ об этой истории — жанровый элемент описательной поэмы. Однако есть основание допустить, что поэт связывал с ней более обширное значение, которое, скорее всего, и определило направление его движения из Петербурга.
История Ореста заставляет нас ещё раз обратиться к теории поэтики бытового поведения — идее о выстраивании биографии по высоким литературным образцам. «Письма русского путешественника» показывают, что Карамзин концептуально моделировал вояж по Европе, взяв за образец роман Лоренса Стерна «Сентиментальное путешествие по Франции и Италии». Попутно заметим, что едва ли не все посещаемые города и веси Карамзин воспринимал через призму связанных с этими местами книг или писателей. Чего-то подобного следовало бы ожидать и от Боброва, и некоторые произведения поэта способны удовлетворить эти ожидания, например та же «Могила Овидия». Между тем, если предположить, что Бобров, отправляясь на юг (как в своего рода путешествие), намеревался побывать на месте некогда разыгранного литературного (исторического) сюжета, как, допустим, Карамзин, страстно желавший увидеть номер гостиницы Дессеня в Кале, где останавливался Стерн, таким местом могла быть только Таврида еврипидовой «Ифигении». Но если Карамзин «подражал» Стерну, стремясь почувствовать то же самое, что чувствовал автор «Сентиментального путешествия», то Бобров, вероятно, находил в себе нечто общее с Орестом и в известной мере видел себя в его роли.
В основе «Ифигении» лежит предание о путешествии Ореста и его друга Пилада в Тавриду, предпринятом для искупления проклятия, наложенного богами за убийство матери: путешественник должен был возвратить из далекого варварского края «близнеца», которого он принял за статую Артемиды, сестры-близнеца Аполлона, в храме которого ему был дан оракул. Обобщая, можно сказать, что история (путешествия) Ореста — это рассказ о велении судьбы, практически неисполнимом, однако исполненным и принесшим чаемую перемену участи. Легко увидеть, что история Ореста может быть осмыслена как типологическая модель путешествия Боброва.
Конечно, путешествие круто изменило и судьбу Карамзина, однако ничего из ряда вон выходящего в нём не было: писатель принадлежал достаточно обеспеченному древнему дворянскому роду, пользовался поддержкой влиятельных и ещё более состоятельных, чем он сам, семейств: Тургеневых, Плещеевых и прочих. То же можно сказать и о «Письмах…» Карамзина — пред ним были многочисленные примеры для подражания.
Иное дело Бобров, человек низкого происхождения, без родни и связей: он не имел ничего, кроме своего поэтического дара, но и тот было мало шансов реализовать. Вероятно, Бобров отправился из Петербурга в Новороссию, дикий и чуждый край, как и Орест, уверовав в то, что заставившая его покинуть родные земли судьба чудесным образом снимет с него родовое (сословное) проклятие. Отражением этих чаяний и стала представленная в «Тавриде» история Ореста.
В этом ракурсе вполне очевидна его интерпретация стихов Поупа. Удовольствие (страсть), к которому отсылал девиз «Московского журнала», Бобров отождествлял с велением судьбы, с которым следует примириться, а не бороться. Будучи учеником Поупа, поэт не мог не тяготиться жизнью в чиновном Петербурге, делавшей его насельников заложниками сословных предрассудков. Бобров, несомненно, ощущал свой поэтический дар как правящую страсть, поэтому должен был связывать судьбу с просветительским представлением о поэте, певце природы и чувственного опыта, живущем независимой жизнью в душевном покое. На пересечении различных жизненных и литературных обстоятельств (случай Карамзина и поэзия Поупа) Бобров ощутил поэзию и своей правящей страстью, и велением судьбы. Всё это и предопределило отъезд из столицы на юг — сделало неизбежным рискованное путешествие поэта, которое должно было снять с него роковую печать и увенчать поэтической славой.
Это заключение косвенно подтверждает «Могила Овидия» — произведение, которое совершенно невозможно обойти, говоря о причинах и целях пребывания Боброва в Новороссии. Некоторые исследователи видят в «Могиле Овидия» завуалированное указание на то, что переезд поэта на юг был «неофициальной ссылкой». Однако стихотворение не даёт никаких оснований для такого прочтения. Бобров, принявший, так сказать, «лице» прозябающего на берегах Буга певца, в финале стихотворения, действительно, сопоставляет себя с Овидием. Между тем это сопоставление идёт по линии «славы в веках», а не ссылки (или немилости), в которую изгнанник вынужден отправиться из столицы по воле всесильного деспота. Так, глядя на своё горестное положение, певец приходит к мысли о том, что он, как и римский поэт, обречён закончить свои дни безвестным в глуши. Точнее — он приходит к обращённому к судьбе вопросу о неизбежности такого исхода. Анализ стихотворения показывает, что Бобров в многочисленных образных линиях своего произведения (течение Дуная, история Северного Причерноморья, ссылка Овидия) варьирует один и тот же мотив: мотив парадоксального определения судьбы, которая, ведя дорогой растворения в небытии, чудесным образом приводит к бессмертному величию.
С 5 по 8 декабря в московском Гостином Дворе пройдёт книжная ярмарка non/fictio№26. В мероприятии участвуют 400 крупных и малых издательств. Посетителей ждут встречи...