VATNIKSTAN продолжает регулярную кинорубрику «Русский киностриминг». В конце каждого месяца мы рассказываем о российских прокатных новинках и свежих сериалах, с которыми можно познакомиться на онлайн-платформах.
Стоит напомнить о постепенно приближающемся к финалу сериале «Вампиры средней полосы», о котором мы рассказывали в прошлом выпуске. Не считая культового фильма девяностых «Чёрный фраер», это настоящая новинка жанра — первый пародийный российский неонуар, густо замешанный на крови. В центре сюжета семейство смоленских вурдалаков во главе со старым, но ещё крепким патриархом (Юрий Стоянов, который напоминает не только самого себя в «Городке», но и демонстрирует драматический аспект своего дарования). Вместо того, чтобы просто сделать кальку с «Реальных упырей» Тайки Вайтити, авторы радуют национальным колоритом, отпускают шутки на злобу дня и вообще много говорят о нашей непростой жизни. «Вампиры» претендуют на лавры одного из самых оригинальных российских сериалов последнего десятилетия.
А теперь перейдём к главным премьерам апреля — приквелу «Полицейского с Рублёвки», мелодраме о вебкаме и другим лентам.
«Милиционер с Рублёвки», Premier
Популярная франшиза «Полицейского с Рублёвки» сценариста Ильи Куликова приросла приквелом, для которого Куликов выступил режиссёром. Артём Сучков играет молодого персонажа Бурунова — оперативника Яковлева, который в 1990‑х годах, когда полиция ещё была милицией, начинает карьеру в органах. В первой же серии он знакомится с молодой версией Марии Гудковой (Ольга Виниченко) с очень большими зубами. Вместе они расследуют дела, посвящённые разнообразным стигматам эпохи, от палёных видеокассет до МММ. Для пущего погружения зрителя в атмосферу картинка симулирует VHS.
В первые же 30 секунд первого эпизода звучит словосочетание «лобковые вши», на седьмой минуте угрожают «нассать в рот», на четырнадцатой — Гудкова ковыряет у Яковлева в носу. Это было бы не страшнее обычных российских комедий, будь сериал хоть сколько-нибудь смешным. Напяливание малиновых пиджаков и кавер «Америкэн бой» за кадром недостаточны для реконструкции времени: «Милиционер», при своей лёгкой осоловелости, — типичный продукт эпохи полицейских, а не милиционеров, когда пошлость с блатным акцентом и ковыряние в носу стали столпами юмора.
Одетый с иголочки Андрей (Андрей Бурковский) — профессиональный переговорщик, помогающий МВД в тех случаях, когда оно не справляется. Например, в такой выходящей из ряда вон ситуации, когда солдат-срочник в увольнительной случайно нашёл «калаш» и взял в заложники свою изменившую девушку с тремя подружками, которые пьют в вечерних платьях шампанское на квартире (типичное занятие для двадцатилетних солдатских возлюбленных, которые поют не какую-нибудь Билли Айлиш или «Пошлую Молли», а проверенную временем песню «Паромщик» Аллы Борисовны Пугачёвой).
«Но люди не любят друг друга под дулом автомата», — сообщает Андрей несостоявшемуся террористу, который, видимо, от глубины этой мысли, сразу сдаётся властям.
Оперативники благоговейно наблюдают за работой Андрея, а затем районы, кварталы, жилые массивы сменяются дорогими ресторанами. На красивую жизнь гений психологии зарабатывает, помогая за большие деньги отчаявшимися богачам. Например, мать (Виктория Толстоганова) хочет избавить дочь (Ирина Старшенбаум) от карьеры содержанки. Для работы с элитами Андрей использует тот факт, что он неотразимый мужчина. Тонкость его методов соблазнения не уступает работе с террористами. Он может напоить девушку в ресторане, назвать её «проституткой» и переспать с ней или сказать проникновенным тоном, что она очень красивая.
Разумеется, никто не может перед таким устоять, например, женщина (Дарья Мороз в чёрном парике и с лицом из «Содержанок»), которая хочет, чтобы её брат продал фирму их покойного отца. Проблема кажется неразрешимой, но всё возможно для медиатора.
Хочется задать вопрос авторам этого безобразия, снятого в какой-то параллельной российской реальности: на основании чего наглый сексист в исполнении полусонного Бурковского считается в сериале кем-то вроде молодого Алена Делона с животной сексуальностью молодого Депардье и проницательностью всех менталистов, вместе взятых. Но секрет «медиатора», в общем, понятен. Как говорит один из персонажей Бэдкомедиана (девочка-школьница, мечтающая об альфа-принце):
В 2040 году Евгений и Александра (Сергей Бурунов и Мария Аронова) до такой степени ненавидят друг друга, что готовы развестись, хотя развод стал очень дорогостоящей процедурой (государство следит за моралью). Когда муж и жена орут на балконе, вцепившись в какую-то «умную» плазму, которую не могут поделить, разражается драматическая гроза и поток судьбы роняет героев в стог сена в 2020 году.
Выясняется, что пока ещё супруги попали ровно в тот день, когда молодой и по уши влюблённый Женя (Денис Парамонов) сделал предложение юной и такой же очарованной Саше (Дарья Коныжева) и та его приняла. У супругов из будущего есть ровно сутки, чтобы самих себя разлучить, но пара из 2020 года уверена, что впереди у них — только счастье.
Режиссёр кассовой комедии «Я худею» Алексей Нужный нащупал какую-то пульсирующую жилку у зрителей федеральных телеканалов, позволяющую снимать народные комедии не в том смысле, что в них все пьют водку, хамят друг другу и говорят через слово «чё?». Это простые и понятные, как матерные частушки, фильмы, но они обращаются к лучшему в своей не склонной к рефлексии аудитории. «Пара из будущего» вообще говорит о вещах, непривычно грустных для народной комедии: это кино, не просто ностальгирующее по юности, но и с помощью несколько антиутопичной картины российского 2040 года выводящее зрителя на мысль, что мы не только молодость, любовь и счастье сами себе обнулили, но и все надежды на общее будущее рассыпались в прах.
Пара 19-летних провинциалов, Лера и Макс (Лена Тронина и Александр Горчилин), ввязываются в торговлю наркотиками, но быстро попадают на деньги: поймавшие их полицейские требуют откат. Отчаявшись быстро раздобыть большую сумму, Лера обращается к своему приятелю Владу (Денис Власенко), чьё хобби — смотреть вебкам-порно. Тот организует подруге первое выступление в сети. Отблистав попой в розовых трусах, Лера обнаруживает, что заработала за час больше, чем могла бы за дилерство. Но успевает она вздохнуть с облегчением, как в квартире появляется среднеазиатский мафиози с требованием получить назад наркотики или деньги. Макс исчезает. Лера с Владом собирают вещички и бегут покорять столицу. Сняв квартиру у нервной хозяйки (Любовь Толкалина), ребята погружаются в сладостный мир вебкама.
Перед нами определённо новый хит more.tv, который пополнит ряды самых удачных проектов, повествующих о жизни молодёжи без прикрас, от «Чики» до «Психа». «Happy End» снял артист «Гоголь-центра» Евгений Сангаджиев, поэтому всё это, разумеется, чёртовски модно, стильно, молодёжно.
Легко провести параллели с американской «Эйфорией»: циничные и нарядные зумеры, маленькие девочки со взглядом волчицы, готовые зарабатывать на всём, что считается в обществе неприличным, особенно, если это связано с виртуальной реальностью; хорошо продающийся секс и наркотики, ночная жизнь и откровенные сцены, раскрашенные вездесущим неоном.
У сериала отличный саундтрек, за который отвечает певица Манижа, находящая неизвестные науке электронные композиции, дёргающиеся в такт неподцензурной реальности. С большого российского экрана изгнали мат, однополый секс и, собственно, саму реальность, в которой поколение, выросшее при текущем российском президенте, ведёт жизнь, не имеющую никакого отношения к сводкам официальных новостей. Изгнанное осело на онлайн-платформах. Юность осваивает вебкам, снимает видеоблоги, ведёт стримы, исполняет рэп и излучает ужасающее, въевшееся под кожу экзистенциальное несчастье. Если судить по «Эйфории», зумеры вообще депрессивное поколение, родившееся без точки опоры, так что хеппи-энда, ясное дело, не будет.
1940 год. Автор популярной детской повести «Необыкновенные приключения Карика и Вали» Ян Леопольдович Ларри берётся за новый роман. Казалось бы — что тут особенного? Ну, хотя бы то, что он не планирует знакомить с книгой широкие читательские массы. «Небесный гость» пишется с расчётом на одного читателя — Иосифа Сталина. Об этом Ларри сообщает ему в письме от 17 декабря 1940 года.
Фантаст задумал скрасить досуг вождя приключенческим сюжетом о «чужом», который посетил СССР и остался недоволен жизнью народа.
Чтобы Сталину было интереснее, Ларри не отправляет ему книгу целиком — лучше по нескольку глав за раз. Через четыре месяца Ларри находит НКВД, «переписка» обрывается, роман остаётся неоконченным. Но почему он вообще был начат? На что рассчитывал отважный «безумец», когда направлял руководителю Советского Союза критическое сочинение о ревизоре с Марса?
Ларри — наивный художник?
Такое предположение возникает в первом «книжном» издании «Небесного гостя», вышедшем в 1993 году в серии «Распятые» («Выпуск 1. Тайное становится явным»), во вступительной статье за авторством писательницы, кандидата физико-математических наук Аэлиты Ассовской:
«Я не уверена, что герой моего очерка понял до конца вопиющую жестокость строя, который выдавали за исполнение вековой мечты человечества — на это требуется и время, и взгляд „извне“ на собственную историю. Допускаю, что он не сумел до конца разобраться и в механизме общественных течений, иначе не стал бы делать то, что сделал, — с риском для жизни открывать глаза „глубокоуважаемому Иосифу Виссарионовичу“ на то, что происходит в стране. Впрочем, тогда многие верили в непогрешимость вождя и учителя, а все беды, трудности и несправедливости приписывали ошибочным или нечестным действиям его окружения».
Но писать фантастический роман «в письмах» — не слишком ли экстравагантный путь для того, кто искренне надеется поднять власти опущенные веки? И к чему в таком случае игривость, как будто даже кокетливость языка, выбранного для обращения к главе СССР?
Обложка журнала «Распятые». Выпуск 1. «Тайное становится явным»
Письмо Ларри Сталину впервые напечатано в 1990 году. Сначала в № 15 (20) ленинградской газеты «Литератор» от 6 мая, затем — в № 137 (23040) «Известий». Оно начиналось так:
«Дорогой Иосиф Виссарионович! Каждый великий человек велик по-своему. После одного остаются великие дела, после другого — весёлые исторические анекдоты. Один известен тем, что имел тысячи любовниц, другой — необыкновенных Буцефалов, третий — замечательных шутов. Словом, нет такого великого, который не вставал бы в памяти, не окружённый какими-нибудь историческими спутниками: людьми, животными, вещами. Ни у одной исторической личности не было ещё своего писателя. Такого писателя, который писал бы только для одного великого человека. Впрочем, и в истории литературы не найти таких писателей, у которых был бы один-единственный читатель… Я беру перо в руки, чтобы восполнить этот пробел. Я буду писать только для Вас, не требуя для себя ни орденов, ни гонорара, ни почестей, ни славы».
Напиши он это сегодня, о Ларри наверняка сказали бы: троллит. Тысяча любовниц, лошади и шуты — образ «великого», который он примеряет на Сталина, мягко говоря, далёк от комплиментарного. А затем и вовсе следует пародия на мелодраматическое письмо, речь приторно-влюблённого псевдораба с кукишем в кармане — буду писать только для вас, о свет моих очей, и ничего не попрошу взамен. Здесь сложно не почувствовать ехидного юродства, того же шутовства, иронического заламывания рук.
Тогда новый вопрос — для чего юродство, к чему заламывание? А для чего «шаман-воин» Габышев отправился изгонять «нечистую силу» в Москву? К чему художник Александр Бренер в 1994 году на Лобном месте требовал от президента Ельцина выйти на боксёрский поединок? Отчего зашивал рот и прибивал себя к Красной площади акционист Пётр Павленский?
Каждый из нас рано или поздно способен дойти до точки, и что случится дальше — не знает никто. Может, стрельба, как в программном фильме о нервном срыве «С меня хватит!» (1993) Джоэля Шумахера. А может, шаманизм, бокс, заштопанный рот, юродивое письмо.
Обладал ли Ларри с рождения, как многие творческие люди, нетривиальной душевной организацией, которая могла вдохновить его на подобный демарш? Или что-то в нём надломилось позже, заставив сменить многочисленную детскую аудиторию на одного-единственного мужчину средних лет? Вряд ли мы выясним наверняка.
О Ларри вообще известно мало, что не совсем типично для автора, чья книга есть почти в каждой детской библиотеке. Писатель, историк литературы Евгений Харитонов в очерке к столетию Ларри в газете «Книжное обозрение» от 21 июня 2000 года указывает, что даже место появления на свет Яна Леопольдовича 15 февраля 1900 года наверняка неизвестно:
«Согласно некоторым энциклопедиям и справочникам, он родился в Риге, но в своей автобиографии писатель указывает Подмосковье, где в то время работал его отец».
И далее:
«В биографических справочниках по детской литературе 1990‑х годов выпуска по неведомым причинам отсутствует даже упоминание о Я. Ларри. Имя фантаста в самом ближайшем будущем рискует пополнить списки забытых литераторов».
Кое-что о Ларри мы всё-таки знаем. Иногда его считают автором одной книги, «Карика и Вали» — но это не так. Карьера писателя началась в 1920‑х годах. До «Необыкновенных приключений» было шесть книг, киносценарий, множество журнальных публикаций. Почти каждый раз он ощущал на теле своих сочинений лезвия цензуры, что не могло не привести тонкий внутренний мир к «инопланетному» кипению.
Сердитый гражданин и муравьи из «красной» армии
В 1960‑е годы для издания «Редактор и книга. Сборник статей. Выпуск 4» Ян Ларри вспомнил о трудностях, которые преследовали его в начале литературного пути:
«Помню, как в одном ленинградском издательстве „редактировала“ мою книгу для детей о первой пятилетке такая ортодоксальная дама. Вычёркивая все, что она считала лишним, дама-ортодокс поучала меня жестяным голосом:
— Вы не знаете детей! Современный ребёнок — практичный ребёнок. Ему совсем не нужны ваши побасёнки. Советскому ребёнку нужны цифры, диаграммы, таблицы, а вы что предлагаете? Анекдоты, сказки, фокусы? Не та эпоха теперь! Не те требования к детской литературе!
Несколько книг для детей написал я, но мои рукописи так „редактировались“, что я и сам не узнавал собственных произведений, ибо, кроме редакторов книги, деятельное участие принимали в „исправлении опусов“ все, у кого было свободное время, начиная от директора издательства и кончая работниками бухгалтерии».
Крепче всего Ларри досталось за утопическую книгу «Страна счастливых» (1931). Об этом рассказывает Евгений Харитонов во всё той же «юбилейной» статье:
«После выхода в свет повести-утопии „Страна счастливых“ имя писателя на несколько лет оказалось в „чёрных списках“. Эта книга, написанная в жанре социальной фантастики, стала своеобразным прологом к „Небесному гостю“. В „Стране счастливых“ автор изложил не столько „марксистский“, сколько романтический, идеалистический взгляд на коммунистическое будущее — изложил, отвергая тоталитаризм и моделируя возможность глобальной катастрофы, связанной с истощением энергетических запасов. Таким образом, светлый образ завтрашнего дня был „омрачён“ предполагаемыми проблемами, порождёнными человеческой деятельностью. Но присутствовала в повести и более явная крамола — в облике мнительного, коварного упрямца Молибдена. На кого намекал писатель, догадаться несложно».
«Страна счастливых». Обложка издания 1931 года
Ладно ещё условный Молибден — в начале книги Ларри от лица одного из героев прямо предлагает отправить Ленина, Сталина и Маркса «под нож», пролить их кровь и заставить «пострадать»:
«Я считаю необходимым устроить в библиотеках кровавую революцию. Старым книгам следует дать бой. Да, да! Без крови здесь не обойдётся. Придётся резать и Аристотеля, и Гегеля, Павлова и Менделеева, Хвольсона и Тимирязева. Увы, без кровопролития не обойтись. Моя кровожадность не остановится даже перед Лениным и Марксом. Сталин? Придётся пострадать и ему! Всех, всех! Феликса, Иванова, Отто, Катишь, Энгеля, Панфёрова, Бариллия Фроман, Лию Коган, всех новых и старых под нож!»
Чтобы написать такое, нужно быть человеком не только отважным, но и основательно раздражённым. Закономерно было ожидать от автора сердитых строчек новой «выходки»: не зря Евгений Харитонов пишет о «Стране счастливых» как о прологе к «Небесному гостю».
После повести-утопии Ларри приходится на время оставить литературу и перейти на работу во ВНИИРХ — Всесоюзный научно-исследовательский институт рыбного хозяйства. Но что-то писать он продолжает и там (в том числе о рыбах), а через шесть лет возвращается из профессиональной «ссылки». Об этом тоже рассказано в «Редакторе и книге»:
«Работая аспирантом, я одновременно печатал статьи и фельетоны в ленинградских газетах и журналах и поэтому, вероятно, мой „шеф“ — академик Лев Семёнович Берг нередко давал мне поручения, как литератору: я редактировал отчёты моих товарищей, писал для стенгазеты, принимал участие в редактировании материалов для бюллетеня. И, кажется, считался среди ихтиологов чуть ли не классиком литературы.
Не мудрено, что именно мне предложил однажды Л. С. Берг… написать книгу для детей.
— Видите ли, — пояснил Лев Семёнович, — к нам обратился Маршак с просьбой включить учёных в работу „Детиздата“. Детям нужны книжки о науке, о научных достижениях и проблемах. Мне кажется, вы бы, например, могли написать отличную книгу.
— О рыбах?
— Можно и о рыбах… Но можно бы познакомить ребят с наукой менее известной всем. С энтомологией! Наука эта ждёт и своих колумбов, и своих пионеров! Что? Тема?»
Ларри берётся за работу, и вот, первый вариант «Необыкновенных приключений Карика и Вали» готов. Рукопись уходит в «Детиздат», откуда через некоторое время возвращается с рецензией:
«Неправильно принижать человека до маленького насекомого. Так, вольно или невольно, мы показываем человека не как властелина природы, а как беспомощное существо. Говоря с маленькими школьниками о природе, мы должны внушить им мысль о возможности воздействовать на природу в нужном нам направлении».
Снова на те же цензурные грабли. Берг советует Ларри не падать духом и обратиться напрямую к заказчику — корифею детской литературы Маршаку. Самуил Яковлевич повесть одобрил и помог с публикацией.
В 1937 году «Карик и Валя» частями печатаются в журнале «Костёр» (№ 2 — 11) и полной книгой в Детиздате — тиражом 25 тысяч. Уже через три года «Приключения» ждёт первое переиздание — и снова 25 тысяч экземпляров.
Обложка издания 1937 года
После вмешательства Маршака книга получала сплошь хвалебные отзывы. Цензоры не заметили или «простили» Ларри, что он остался верен себе и уже на первых страницах повести передал им привет. В образе бабушки, которая считает, что маленьким человеку быть «неприлично», легко узнаются следы первой критики «Детиздата».
— А люди могут уменьшаться?
— А почему же нет?
— Ну как же, — нерешительно сказал Карик, — человек всё-таки царь природы и… вдруг…
— И вдруг?..
— И вдруг… Он будет меньше мухи… Это же…
— Что?
— Это же неприлично!
— Почему?
— Не знаю! Бабушка говорит — неприлично. Мы с Валей читали недавно книжку про Гулливера и лилипутов, а бабушка взяла да и порвала её. Бабушка рассердилась даже. Она сказала: человек больше всех животных, а потому все и подчиняются ему.
— А почему же прилично человеку быть меньше слона?
— Так то же слон!
— Глупости, мой мальчик, человек велик не ростом, а своим умом. И умный человек никогда не подумает даже, прилично или неприлично выпить уменьшительную жидкость и отправиться в странный мир насекомых, чтобы открыть многое такое, что очень нужно и полезно человеку.
Сведя личные счёты с цензорами, Ларри не остановился. Неоднократно, пока его герои изучали насекомых, он критически комментировал действительность. Одно из «посягательств» заметили в публикации «Карик, Валя и… ГУЛАГ» из № 13 (450) газеты «За знание» от 31 мая 1990 года:
«Ныне рухнула стена молчания о годах репрессий, но о них пытались говорить и раньше, говорили разными способами. Ян Ларри пробовал достучаться через страницы детской книги. Иван Гермогенович — профессор-энтомолог из „Необыкновенных приключений Карика и Вали“ рассказывает детям такую историю:
„Иногда неожиданно для себя человек находит полезных насекомых среди таких, какие кажутся всем бесполезными. Помню, на одном гигантском строительстве в рабочих бараках развелись клопы. Кровопийцы эти не давали рабочим спать ночью, да и днём от них не было покоя. Клопов травили разными химическими опрыскивателями, окуривали газами, но избавиться от них никак не могли. И вот один профессор посоветовал собирать и разводить… Кого бы ты думал? Тоже клопов. Хищных клопов-редувиев. Собрали их всего полведра и по нескольку десятков расселили но баракам. И что же? Клопы-редувии — пожиратели домашних клопов — расправились с ними за несколько дней. Одних успели сожрать, другие в панике бросились удирать из бараков…“.
Кто работал на гигантских стройках тех лет, мы уже знаем. Знаем и их масштабы. Но давайте представим картину, которую рисует нам Ян Ларри. Профессор делит „всего полведра“ клопов по нескольку десятков… Сколько же это бараков, и сколько же в них жило „строителей гигантских строек“?»
В девятой главе герои наблюдают эпизод кровавой муравьиной войны. Тут Ларри будто случайно, говоря о насекомых-захватчиках, откидывает слово «муравей» и называет их просто «красные»:
«…По трупам изуродованных чёрных муравьёв красные продвигались шаг за шагом вперёд и, наконец опрокинув маленьких защитников, с шумом ворвались в муравейник. Всюду на галереях валялись убитые чёрные муравьи. Внизу, у подножия муравейника, маленькие кучки чёрных муравьёв ещё храбро сражались с красными. Но бой уже кончился».
Работая над рукописью, перечитывая её, Ларри, конечно, не мог не заметить получившейся игры слов. Как и не отдавать себе отчёта, что, читая в советской повести о «красной» армии, думаешь не только о насекомых. Добавить несколько раз слово «муравьи» или подходящий по контексту синоним вряд ли было так уж трудно. Значит, судя по всему, Ларри оставил всё как есть вполне осознанно — как и в случае с клопами, чтобы зашифровать сообщение между строк.
Валя и муравей. Иллюстрация Т. Никитиной к изданию 2020 года
Если мысленно отредактировать текст, убрав слово «муравей» и его производные совсем, выйдет история о том, как солдаты разоряют мирную деревушку. Воспитанные в боевом духе первых лет СССР Карик с Валей не могут оставаться в стороне — «эти рабовладельцы грабят, а мы сидим сложа руки?!» — и подключаются к сражению на стороне чёрных крестьян против красных угнетателей.
Кулиджары за бортом
В начале 1930‑х годов Ларри пробовал себя в роли кинодраматурга: в соавторстве с Павлом Стельмахом написал сценарий к фильму «Человек за бортом» (1931). Во всех источниках указано, что кино «не сохранилось», следов публикации сценария тоже нет.
Похоже, всё, чем мы можем располагать — краткий пересказ сюжета:
«Приехавший из деревни молодой парень Саня устраивается на судостроительный завод и вскоре начинает понимать, что заводская жизнь опустошает его душу. Парнишка примыкает к секте баптистов-вредителей. Окончательно запутавшись, герой бросается за борт корабля, но его спасают случайно оказавшиеся рядом комсомольцы. Они взяли шефство над Саней и помогли освободиться от лишних проблем…»
История оставляет двоякое ощущение. С одной стороны, правильное, типичное для своей эпохи произведение, воспитывающее молодёжь. С другой — экзистенциальный сюжет о потребности в духовной жизни, без которой существование теряет смысл, а работа разрушает изнутри.
Первоначальное название сценария — «Люди второго крещения». Очевидно, имелось в виду что-то среднее между христианским обрядом и «крещением в бою». Первое, баптистское — вредное, второе — комсомольское, правильное. Судя по всему, у героя появилась вера в коммунистическое будущее, в идеалы пролетариата.
В таком случае речь шла о том, что жизнь в принципе не может быть устроена иначе, как по религиозной модели. Чтобы хорошо работать, должна быть опора на иррациональные ценности — будь то ожидание второго пришествия или коммунизма. Иначе путь один — за борт. Если так, понятно, почему за бортом оказался сам фильм — голову такими идеями советскому зрителю 1930‑х годов лучше было не загружать.
Но как быть тому, кто внешне причислив себя к советскому обществу, внутри оказался совсем не на его палубе? Очевидно, терпеть. И Ларри терпел, но, в конце концов, «сорвался». Не секрет, что чем дольше держишь в себе, тем более экстравагантным получается выход, когда даёшь слабину.
Своё письмо Сталину Ларри закончил так:
«Вы никогда не узнаете моего настоящего имени. Но я хотел бы, чтобы Вы знали, что есть в Ленинграде один чудак, который своеобразно проводит часы своего досуга — создаёт литературное произведение для единственного человека, и этот чудак, не придумав ни одного путного псевдонима, решил подписываться Кулиджары.
В солнечной Грузии, существование которой оправдано тем, что эта страна дала нам Сталина, слово „кулиджары“, пожалуй, можно встретить, и, возможно, Вы знаете значение его».
«Вы никогда не узнаете меня» — снова игра в «любовную переписку», которой Ларри подменяет подлинное, отсутствующее у него раболепство. Кажется, ещё чуть-чуть, и он процитирует пушкинскую Татьяну: «Теперь, я знаю, в вашей воле меня презреньем наказать».
Но основная соль здесь, конечно, в псевдониме. В эпоху интернета нетрудно выяснить, что такое «кулиджар» — «персидское войско, состоящее из крестьян, обращённых в магометанство».
Ларри даёт понять, что ему пришлось «сменить веру». Формально сражаясь на стороне Сталина и выполняя обязанности придворного литератора, в действительности он использует инструменты шута-правдоруба. А может, «кулиджары» следует понимать шире — Ларри вообще не считает себя советским и просит иметь это в виду. Сталин, очевидно, его понял, потому что в виду имел.
Возвращение «Небесного гостя»
Отправившись на поиски детей, которые попали в мир насекомых, профессор Енотов оставляет на двери квартиры записку:
«Не ищите меня. Это бесполезно. Профессор И. Г. Енотов».
Выглядит мрачновато, особенно для 1937 года. Учёный — человек серьёзный и рассудительный, почему бы не описать всё, как есть, пусть даже ему не поверят? Но нет, для чего-то он оставляет жутковатую загадку, которую можно трактовать по-разному. В авторской воле Яна Ларри было «зарифмовать» прощальное письмо профессора с написанным в том же году стихотворением Хармса про человека, который вышел из дома, зашёл в лес «и с той поры, и с той поры, и с той поры исчез».
Даниил Хармс, как известно, «исчез» в 1941 году. «Пропал» и Ян Ларри. Но, как и профессору Енотову, ему повезло — он вернулся. Правда, его путь к свободе длился дольше, чем одиссея Карика и Вали. В 1956 году, через 15 лет после ареста в апреле 1941 года, Яна Леопольдовича Ларри реабилитировали.
Ян Ларри. Фото из следственного дела
После лагерей Ларри удалось вернуться в литературу. В 1960‑е годы вышли его детские повести «Записки школьницы», «Приключения Кука и Кукки», «Храбрый Тилли», другие рассказы и сказки.
Ларри умер в Ленинграде в 1977 году. А через 13 лет до читателей добрался не оконченный, и не замышляемый им в качестве общедоступного роман — «Небесный гость».
Первую публикацию в газете «Литератор» анонсировал литературовед Владимир Бахтин (не путайте с Михаилом Бахтиным). Раскрывая обстоятельства, которые способствовали появлению текста в печати, он отметил, что явление это необыкновенное: «вещдоки» обычно отправлялась в корзину для бумаг.
«Недавно в ответ на запрос мемориальной комиссии нашей писательской организации Управление КГБ по Ленинградской области прислало обширный, тщательно подготовленный ответ. Он содержит выписки из 57 дел репрессированных писателей. В преамбуле ответа говорится: „Материалы творческого характера <…>, фотографии, изъятые при аресте и не являющиеся вещественными доказательствами по делу, как правило, в то время уничтожались или с учётом их ценности передавались в соответствующие архивы. <…> А месяц спустя управление сообщило, что отыскалась рукопись, которая являлась вещественным доказательством обвинения (момент передачи рукописи был показан по Ленинградскому телевидению). Случай уникальный!“»
Фрагмент статьи из газеты «Литератор»
Дал Бахтин и субъективную оценку творчества Ларри:
«Опубликовал десять книг для детей. Широко известна лишь одна — „Необыкновенные приключения Карика и Вали“, написанная перед войной. Остальные, к сожалению, менее удачны».
С этой краткой рецензией можно и, наверное, нужно спорить. Но если говорить о художественных свойствах «Небесного гостя», она, пожалуй, будет верна. Естественно: ведь речь шла прежде всего о жесте, а не о создании тщательно выверенной общедоступной книги.
При чтении возникает ощущение, что Ларри спешит, не оставляя себе времени на проработку образов и деталей, чтобы успеть сказать главное. В сатирических сценах он отходит от присущего ему ранее более тонкого эзопова языка, почти себя не ограничивая:
«Марсианин сказал, зевая:
— А скучноватая у вас жизнь на Земле. Читал, читал, но так ничего и не мог понять. Чем вы живёте? Какие проблемы волнуют вас? Судя по вашим газетам, вы только и занимаетесь тем, что выступаете с яркими, содержательными речами на собраниях да отмечаете разные исторические даты и справляете юбилеи. А разве ваше настоящее так уж отвратительно, что вы ничего не пишете о нём? И почему никто из вас не смотрит в будущее? Неужели оно такое мрачное, что вы боитесь заглянуть в него?
— Не принято у нас смотреть в будущее.
— А, может быть, у вас ни будущего, ни настоящего?
— Что вы? Вы только посмотрите — я завтра сведу вас в кино на фильм „День нового мира“ — как интересна и содержательна наша жизнь. Это не жизнь, а поэма.
— Не понимаю в таком случае, почему же всё это не находит своего отражения в газетах.
— Вы не одиноки, — сказал я, — мы тоже ничего не понимаем».
С другой стороны, стоит ли давать отзывы о книге, где даже та часть, что доступна для чтения, сохранилась не в полной мере? В тексте периодически возникает знак (…) — что-то опущено. Так и было в вещдоке? Или рукопись понадобилось сократить для публикации в «Литераторе», а потом в этой же редакции роман перекочевал в «Известия», в книги и, наконец, в интернет?
Фотоиллюстрация С. Петровича к первой публикации «Карика и Вали» в журнале «Костёр» (1937).
В «юбилейном» очерке Евгений Харитонов указывает, что Ларри успел отослать семь глав романа — почему же везде публикуются только четыре штуки? На этот счёт удалось получить комментарий от самого Евгения Викторовича:
«Про семь глав я узнал из переписки Ларри, в ИРЛИ (Институт Русской Литературы Российской академии наук). Текст повести восстанавливался из сохранившихся фрагментов. Увы, [разыскать отсутствующие части не представляется возможным]».
Как вышло, что о Ларри в принципе так мало информации? Пара статей, одна автобиографическая заметка, считаемые по пальцам фотографии. Харитонов ответил, что это загадка и для него:
«Это вообще удивительно, при том, что после возвращения [на свободу] он вёл довольно активную литературную и журналистскую жизнь. <…> Для меня Ларри — один из эпизодов тайной литературной жизни дореволюционной и раннесоветской России».
В ходе беседы выяснилось, что существует биографический фильм «Ларри», снятый при участии Евгения Харитонова в 2011 году. На сегодняшний день это единственное документальное кино о Яне Леопольдовиче, но посмотреть его нельзя — кино «положили на полку»:
«Фильм должен был выйти вторым диском к официальному DVD-изданию мультфильма „Необыкновенные приключения Карика и Вали“ (2005, режиссёр Александр Люткевич). К сожалению, продюсеры посчитали фильм слишком мрачным и положили на полку. Его нельзя распространять и нигде публиковать, так как права у продюсера».
Уж давно нет ни Сталина, ни СССР, нету Яна Ларри. Но как будто кто-то продолжает цензурировать всё, что имеет отношение к писателю-фантасту — не то обидчивые насекомые, не то новые гости из космоса. Конспирология, конечно, но что же ещё предположить?
Не может же быть, что ни у кого просто не дошли руки заняться биографией и сочинениями Ларри всерьёз? Да нет, нет. Это даже звучит глупо.
Спасибо за помощь в поисках № 15 (20) газеты «Литератор» сайту my-garage.spb.ru и лично Андрею Тимофееву. Благодарю Евгения Викторовича Харитонова за отзывчивость и ответы на вопросы.
Авизо, или, как принято говорить у нас, авизО (итал. avviso), — это официальное извещение об исполнении расчётной или товарной операции. В эпоху развала советской банковской системы и рождения новой аферы были нормой жизни. Самой главной стал скандал с подменой авизо. Жулики брали в сообщники банковского работника, он печатал платёжный документ и направлял его в Центробанк. Из Центробанка на счёт юрлица фирмы-однодневки зачислялась запрашиваемая сумма.
Орудие грабежа — бумага
Так просто? Да! Махинация была вроде школьной задачки, у жуликов хватало времени для обналичивания денег. Особенно отличились чеченцы. Кавказцы приходили на столичные предприятия с незаполненными бланками авизо и предлагали воспользоваться банковским счётом фирмы, на который потом переводилась круглая безналичная сумма.
Прокуратура в 1992–1995 годах возбудила около тысячи уголовных дел, в которых фигурировали сотни миллиардов рублей, похищенных у государства.
В афере были около 900 российских банков и более 1500 предприятий по всей стране. Сам мятежник Дудаев заявлял, что использовал российскую банковскую систему: взамен отправленных бумажек получал самолёты, битком набитые мешками с деньгами. До конца распутать цепочку не удалось — во время войны в Чечне архивы Центробанка были уничтожены. Так что вот причина хорошей подготовки Ичкерии к войне с Россией — это грабёж неверных.
Чемоданы компромата Руцкого
О том, что «борец с привилегиями и воровством» Ельцин был не в силах запрещать своим сторонникам брать что-то сверх зарплаты, знали многие, но говорить пока ещё стеснялись. Так уж вышло, что вместе с перестройкой в Россию перешла и реальная свобода слова, свобода обсуждения, в том числе и казнокрадства первых лиц.
Первым борцом стал генерал Руцкой. Получилось это случайно. Ельцин сделал его вице-президентом в основном для того, чтобы переманить на свою сторону военных в 1991 году, а также часть женщин и электората коммунистов. Но в 1992 году после победы тандема оказалось, что Руцкой не готов быть «свадебным генералом».
Борис Ельцин с супругой и Александр Руцкой на рождественском богослужении. 1992 год
В итоге, дабы направить активность вице-президента в правильное русло, президент отправляет его поднимать сельское хозяйство. Однако не желая осваивать целину и насаждать капитализм на селе, Руцкой просит дать ему что-то попроще, связанное с наведением порядка в стране. Например, бороться с воровством.
Тогда президент создаёт Межведомственную комиссию Совета безопасности по борьбе с преступностью и коррупцией. Видимо, Ельцин думал, что вице-президент поймёт его верно и начнёт шельмовать мздоимцев из Верховного Совета, красных директоров предприятий или иных врагов демократии. Журналисты начали транслировать эпатажные тирады генерала о том, что и президента толком уже никто не слушает, что Борис Николаевич его ненавидит и хочет выгнать из политики, что Гайдар и его соратники «мальчишки в розовых штанах». Он сразу заявил, что этим поручением Ельцин намеревается его дискредитировать.
16 апреля 1993 года накануне референдума «Да-да-нет-да» были опубликованы итоги работы комиссии. Руцкой в любимой манере хлёстко заявил, что собрал «11 чемоданов компромата на высших чиновников». В мздоимстве он официально обвинил ближайший круг Ельцина. Это был и ненавистный ему Егор Гайдар, и бывший государственный секретарь Геннадий Бурбулис, министр печати и информации Михаил Полторанин, вице-премьер Владимир Шумейко, вице-премьер Александр Шохин, председатель Госкомимущества Анатолий Чубайс и министр иностранных дел Андрей Козырев.
Ровно через два месяца, 16 июня 1993 года, Руцкой заявил, что передаст всё в прокуратуру. В газетах начали публиковаться его заявления, в которых он называл противников «проходимцами, ворьём и педерастами». Более того, Прокуратура подтвердила эти факты официально и начала расследование.
Ельцин повелел бить старого друга и нового противника его же оружием — обвинить в воровстве. Некий адвокат Якубовский, уже успевший в 32 года прославиться воровством среди германского гарнизона СССР и сбежавший в Канаду, вернулся. И неожиданно этот казнокрад появляется в Москве с бумагами, из которых общественность узнаёт, что и сам Руцкой частенько отдыхает в Швейцарии, а его жена скупает новые коллекции кутюрье. После Якубовский собрал «неопровержимые доказательства причастности к коррупции широко известного фонда „Возрождение“, работающего под опекой Руцкого». Говорят, что так этот лихой делец заслужил прощение Коржакова, и ему позволили жить в России снова. Одна деталь — ничего из бумаг канадского вояки не подтвердилось. Но посадили Руцкого уже за путч в октябре…
Интервью Руцкого
Холодов и коррупция в Минобороны
О том, что Дмитрий Холодов погиб во взрыве 17 октября 1994 года, знают все. Но за что именно его убили, мало кто знает. 27-летний военкор был уничтожен взрывом дипломата, набитого смертоносным оружием. Это было первое убийство журналиста в ходе теракта.
Дмитрий Холодов
Бывший морпех и выпускник МИФИ мечтал писать книги для детей. Но время распорядилось иначе — с 1992 года он был журналистом «Московского комсомольца». Писал о российской армии, побывал в Абхазии, Чечне, Азербайджане, на таджикско-афганской границе. Главными материалами стали публикации о коррупции среди военачальников. В одной из публикаций Холодов обвинял некоторых бывших сотрудников ГРУ в подготовке киллеров для бандитов. По его данным, это было на базе спецназа в Чучкове (Рязанская область). Учебные стрельбы действительно проводились для секты «Аум Синрикё». Нет, вы просто вдумайтесь, японская секта нанимала бывших разведчиков… для подготовки боевиков!
А чему удивляться, сектантов везде встречали хлебосольно
Ему стоило жизни расследование коррупции в Западной группе войск. Некогда ГСВГ (Группа советских войск в Германии) была местом, где воровали бесстыдно. Во время вывода контингента пресловутый Якубовский был разжалован именно за «чересчур активную работу» с собственностью, жалобы немцев тогда возымели место. Но свято место пусто не бывает. Надзор был слаб, а низкая зарплата мотивировала к тому, чтоб накопить на жизнь после перевода в Россию.
Расследования Холодова разоблачали жуткие факты. Мало того что вооружения регулярно «исчезали» в неизвестном направлении. Частенько наши военные просто продавали его тем, кто платил, как в фильме «Оружейный барон». Только таких «баронов» было много. Старшие офицеры нелегально перевели на банковские счета в США, Швейцарии и Финляндии около 17 миллионов дойчмарок. Сколько всего было украдено, так и неизвестно.
Павел Грачёв
Как говорят, неприязнь Грачёва была давней, ещё в интервью Познеру незадолго до гибели журналиста министр сказал:
«Главный враг страны — Холодов».
«МК» вышел со статьёй «Паша-Мерседес», подзаголовок к которой гласил:
«Вор должен сидеть в тюрьме, а не быть министром обороны».
Там были неопровержимые доказательства того, что деньги на постройку домов в России для офицеров ГСВГ Министерство обороны ворует. Так для Грачёва купили два «Мерседеса». Один ему вывез его формальный собственник, некий прапорщик, а другой подарили сыну министра командующим ЗГВ Бурлаковым.
Эта статья не стоила карьеры министру, но Бурлакова отправили на пенсию…
«Час пик» с Листьевым об убийстве
Дело «Мабетекс»
Международный коррупционный скандал. Воровство на этот раз было связано с реставрацией. Дело расследовали власти сразу трёх стран — России, Швейцарии и Италии. Первый скандал, где открыто говорили о коррупции лично Ельцина. Именно тогда Россия узнала о том, как «Семья» делает это.
Бехджет Паколли
В июне 1990 года предприниматель Бехджет Паколли, будущий президент Косово, создал в Швейцарии строительную фирму «Мабетекс». В это время Паколли познакомился с Павлом Бородиным, занимавшим тогда пост мэра Якутска. Когда Бородин в 1993 году стал завхозом всея Кремля, в карьере Паколли случился рывок. Бородин желал перестройки цитадели власти с имперским шиком, чтобы золото на куполах блистало, а не мерцало.
Паколли оправдывается
В 1993–1996 годах «Мабетекс» получает контракты на ремонт Дома правительства России, Государственной думы и зданий Московского Кремля. Видимо, тогда и были выплачены первые подношения царю Борису и его свите. Всё было хорошо, золото светилось на солнце. Но Европа не очень оценила деловую жилку Паколли. Весной 1998 года советник швейцарского банка «Готтардо» дал показания о том, что от «Мабетекс» в Россию на имя Бородина и его коллег поступали очень большие суммы, точно не на ротбанд или обои. Генпрокурор страны Карла дель Понте сообщила об этом своему коллеге Юрию Скуратову. Сумма «опасных доходов» составила около 60 миллионов долларов. Расследование показало: сметы были завышены на 30–60%.
Юрий Скуратов и Борис Ельцин
В октябре 1998 года по указанию Скуратова было возбуждено дело в отношении должностных лиц Управления делами президента России по подозрению в злоупотреблениях. Среди фигурантов был муж дочери Ельцина, Леонид Дьяченко. Такого удара «Семья» не могла перенести. Пришлось показывать знаменитый компромат на генпрокурора с двумя девочками и отстранять его в обход Конституции РФ. Проблему надо было решить любой ценой.
Дело замяли, допросы западных судей ничего не дали. Но 18 января 2001 года в нью-йоркском аэропорту Бородин был задержан ФБР на основании запроса Швейцарии. 7 апреля 2001 года Бородин был доставлен в женевскую тюрьму. Только залог в пять миллионов франков спас его.
Месяц назад, 23 марта, на лейбле «НИША» вышел новый альбом хабаровской пост-панк группы Rape Tape, которая за последние года стала флагманом дальневосточного DIY-панка. Колумнист VATNIKSTAN Пётр Полещук поговорил c участниками группы — гитаристом Александром Янчуком и вокалисткой Александрой Белобородовой об интеграции ямайских ритмов в постпанк, жизни в провинции, турах на Газели Смерти, феминизме и гендерной амбивалентности их песен.
— Сначала вы играли ноу-вейв, потом сёрф, потом техно, потом начались блэк-вкрапления, но каждый релиз был достаточно укомплектован в рамках выбранного стиля. Теперь, кажется, вы выпустили самый неоднородный свой альбом. Расскажите поподробнее о том, почему он получился таким отличительным от других и о влияниях, оказанных на вас.
Александр: Хочу обратить внимание, что песни были написаны ровно в той же последовательности, в какой они расположены на альбоме. Первый трек звучит как переходный с предыдущих блэковых и этнических релизов. Потом я стал переслушивать нашу, о боже, дискографию и понял, что надо эволюционировать. Тогда же я осознал, что прусь по регги и дабу. Причём не обязательно рутсовое, но и всякий нью-скул, рагга-джангл.
У нас раньше никогда должным образом не получалось выразить эту характерную регги-пульсацию, возможно, в силу тогда ещё скудного опыта прослушивания ямайской музыки.
Более того, мы сами толком не знали, что нам в нашей музыке нравились именно эти регги-элементы. На «Людоедах» очень хотелось заставить людей двигать плечами, передать это воздействие регги-вайба. Новый альбом сыгран в более доступном темпе, чем почти все предыдущие. Например, на техно-альбоме «Люди кричат» мы х**рили в 220 bpm, а «Людоеды» — более чилловый. В «Люди кричат» почти все удары в сильную долю, а в новом куча синкоп, и мозг не так легко предугадывает развитие песни.
— Вам легко договориться друг с другом в какую сторону двигать дальше звук группы?
Александр: Да, мы хорошо подхватываем новое. С Севой (прим. — басист, клавишник Rape Tape) было легче лёгкого найти общий язык, потому что он всю жизнь слушал 5nizza. Часть альбома мы сочиняли ещё с Димой Медведевым (прим. — первый барабанщик Rape Tape), а он фанат слабых долей, всех этих «уц-уц» на хай-хэте. Он играет их машинально во время репетиций, и нам приходилось ловить такие моменты, в духе «стой-стой, чувак, вот оно!».
Я до сих пор не понимаю, как он это играет. Потом пришла наша нынешняя ударница Катя Никитина. Она единственная, кто может повторить эти фишки, потому что она также единственная, кто смогла закончить обучение ударным у Димы. Каждый раз, когда я смотрю на то, как они играют, мне кажется, что я смотрю на роботов.
Ударница Rape Tape Катя Никитина, концерт в Хабаровске
— Саймон Рейнольдс (прим. — автор книги «Всё порви, начни сначала») приводил в пример интересного современного постпанка условную группу, которая работала бы с нынешними технологиями, типа автотюна. Я вспомнил, что на live-альбоме из Вильнюса вы использовали автотюн в треке «Части тел». Но на альбоме он, кажется, пропал. Почему?
Александр: Это технический вопрос. Даже несмотря на то, что мы командировали Гошу Пинчука (прим. — басист Parks, Squares and Alleys и звукорежиссёр многих московских панк-групп) из Москвы, мы записывались «на коленке». На этапе сведения пришлось отказаться от некоторых «фишек», потому что они никак не лезли в общую склейку. Живьём автотюн у нас остался. Конечно, мы стараемся передавать в альбомах ощущение от шоу Rape Tape, но это не значит, что это ощущение идентично.
Александра: Просто в записи альбома вокальный процессор даёт эффект, не идентичный концертам. Вообще, это был вызов: я и так не умею хорошо петь, а тут приходилось улавливать этот регги-пульс.
Александр: Запись — это процесс, когда всё происходит примерно в одно время и обретает единственную форму. Но уже через неделю на концерте мы можем что-то изменить. Можно обратить внимание, что live из Вильнюса весь звучит в другой аранжировке, более хардкорно: повсюду слабая доля, на барабанах там играет наш басист, который обычно играет со мной за этим инструментом в пауэрвайоленс группе Private Dancer, а я вообще забыл включить пару педалек.
Александра: Единственный, кто знал, что идёт запись живого альбома, это Янчук.
Александр: Но я и сам забыл! Мне говорят: «Чувак, вас записали»!
— Приходилось ли вам жертвовать ещё чем-то во время записи?
Александр: Мне кажется, во время записи мы меньше жертвуем, сколько изобретаем что-то новое. Когда мы уже сводили альбом, к нам приходили новые идеи, так что мы ещё постарались с нарезкой и, скажем, сэмплировнием. Когда ты сидишь слушаешь альбом во время микширования — это уже другой опыт, нежели когда ты пытаешься на репетиции делать пять дел одновременно. Вот тогда и приходят новые идеи.
— В отечественном постпанке, особенно на фоне английского, практически нет обращения к ямайской музыке. Можно ли говорить, что «Людоеды» восполняет этот пробел?
Александр: У нас не было никакой претензии в духе «сейчас мы станем популяризаторами регги в русском постпанке!». Просто тяготение к ямайской музыке логично вытекало из предыдущих релизов и вкусов участников группы. Поэтому в «Людоедах» объединился и британский пост-панк, и чуть-чуть американский нойз-рок, этника, блэкотня, и всякое технарство, электроника, джанглы и так далее.
Александра: Я мало слушала русское регги, но всё, что я слышала, всегда было очень поверхностным, в духе «курим ганджубас» или «я напялил раста-шапку, значит, я регги-исполнитель». Так что не знаю, согласна с Янчуком.
— Насколько я понимаю, тексты песен этого релиза складываются в один большой текст. Есть ли основания говорить о какой-то концепции, и если да, то какой?
Александр: Слушай, я могу ответить просто: «Да, есть основания так говорить». Потому что на самом деле многие подобные совпадения происходят случайно. В день релиза нам написал чувак под альбомом, мол, «мне кажется, или названия песен продолжают друг друга?».
Я могу ещё дальше шагнуть и сказать, что даже названия альбомов продолжают друг друга, типа «без слов люди кричат: прочь, людоеды!». Просто для альбомов я беру какой-то образ, например, в «Люди кричат» я держал в голове образ утопленника, на альбоме «Прочь» — сектанта, а сейчас — образ условного человека из племени.
«Людоеды» — это, грубо говоря, наша персонификация фразы «тебя съедят заживо». Но да, сейчас действительно хотелось рассказать что-то вроде одной истории про человека, который на протяжении альбома что-то теряет, но и что-то приобретает. А именно приобретает некое душевное спокойствие, от того, возможно, он и звучит не так центробежно, как техно-альбом. Собственно, мы и сами в группе обрели это душевное равновесие, если угодно.
— Многие пост-панк группы прошлого черпали вдохновение в сторонних артефактах культуры — литературе модернизма, кинематографе, альбомах. Есть ли что-то, что оказывает подобное влияние на вас?
Александр: Да Rape Tape — это вообще wikipediacore. Ещё с «Люди кричат» я стал читать много литературы по психологии. Например, песня «Из» про человека, страдающего аутизмом. Конечно, ещё на первом альбоме «Без слов» была песня «Я, сверх я и оно», но не могу сказать, что тогда у меня было полное понимание этой темы. В лирике «Людоедов» меньше лишних слов. Ну и все участники группы так или иначе интересуются разными вещами: Сева практикует буддизм, Дима угорает по эзотерике, Катя активно интересуется фем-повесткой, а Саша ведёт её в социальных сетях. То есть вдохновляет само общение с близкими людьми.
Rape Tape в «Газели Смерти»
— Ваш прошлый альбом вышел ещё до первого тура на «Газели Смерти» и до обретения, кажется, итогового состава группы. Теперь вы — коллектив, проехавший два раза через 30 городов России и Европы, получивший множество положительных отзывов. Как туры повлияли на вас?
Александра: Я начала играть в Rape Tape аккурат перед туром. В общем, я даже не знала, как вести себя на сцене, а тут сразу случилось туровое крещение. Одно дело — когда ты играешь для друзей в родном городе, другое дело — когда ты оказываешься на сцене в Москве или в Бресте. Когда я смотрю на фотографии с концертов в Берлине, у меня до сих пор ощущение, что мы тогда попали в какой-то другой, сказочный мир.
— Несмотря на то что про вас узнало больше людей, вы всё ещё остаётесь в Хабаровске. Чувствуете ли вы себя отрезано от сосредоточения столичного панк-комьюнити?
Александра: Да пофиг как раз таки самому Хабаровску. Про нас как особо никто не писал, так и не пишет. Но города, где мы отыграли шоу, до сих пор продолжают звать нас, в том числе в Европе.
Александр: Туры подчеркнули, что мы занимаемся музыкой не зря. Потому что играть в Хабаровске — это достаточно депрессивное занятие, тебе кажется, что ты вообще никому не нужен.
Александра: Однозначно. Многие-то и в России не знают, где находится Хабаровск, а в Европе про такой город вообще не слышали. Мы просто говорили всем, что находимся поблизости к Китаю. Когда мы вернулись из туров, я поняла, что они вызывают практически наркотическую зависимость.
Я легко могу понять, почему Денис Алексеев (прим. — водитель «Газели Смерти») неизбежно рвётся всё в новые и новые туры. К тому же в регионах и за пределами центров сосредоточения артистов много крутых групп. Моя любимая, пожалуй, Nikto из Риги. Они не занимаются своим продвижением, узнать из интернета о них крайне сложно, но люди натурально рыдали после их концерта.
Александр: Да и как иначе, когда к тебе подходит дама в Вильнюсе и говорит: «Я ждала ваш концерт больше, чем Мака Демарко». Вся эта трата бабла и творческие кризисы стоят каждого подобного момента.
— Помимо прочего, вы недавно подписались на лейбл «Ниша». Я хочу задать такой вопрос: за лейблом стоит Степан Казарьян, фигура которого время от времени встречает критику в панк-сообществе. Какое ваше мнение о нём?
Александр: Я ничего не знаю о Казарьяне. Всё моё общение проходило с Игорем Шумовым (прим. — работник лейбла «НИША»), он классный. В своё время Игорь предлагал приехать нам на Moscow Music Week, мы не могли вывезти поездку финансово, но зато разговорились о лейбле.
Александра: Ну да, мы вообще незнакомы с Казарьяном. Да и потом, как мне кажется, за лейблом стоит не один человек, а группа людей.
— В последние года в России стал зарождаться фем-панк, во многом связанный с движением riot grrrl. И тематика песен многих групп стала менее абстрактной, более социально-наличной. Тем не менее, Rape Tape всё ещё достаточно сюрреалистичны. Не боитесь ли вы таким образом слегка потерять связь с «духом времени»?
Александр: Нет. Rape Tape никогда не пытались соответствовать какому-либо «духу времени». Я прекрасно понимаю проблемы, которые затрагивают фем-панк-группы в своих песнях. Да, у нас есть веяния того, о чём они поют. Но у нас свой метод говорения о реальности, а у них свой. Мы больше о внутреннем состоянии, чем об окружающем. Если мы и запоём о социальном, то это произойдёт своевременно, а не резко.
Александра: Проблема патриархального гнёта будет актуальна, к сожалению, ещё долго, поэтому я бы не сказала, что это «дух времени». Да и я бы не согласилась, что прямо сейчас происходит какой-то пик фем-панка. Ощущение, что это скорее история доковидная. Сейчас появляется много девушек в музыке, да, но непосредственно фем-панк групп — не думаю. Но вообще тенденция фем-панка, мне кажется, помогла многим осмыслить фем-риторику в целом. То есть про подобные проблемы, безусловно, должна петь женщина.
— Насколько вообще феминизм близок Rape Tape? Можно ли говорить, что он как-то влияет на музыку?
Александра: Как мы уже сказали, мы не поём по фем-повестке, но мы точно фем-френдли. Просто, скорее, мы поддерживаем его нашим мироощущением.
Александр: Раньше мы с Севой играли только хардкор, в частности, в составе Private Dancer. Сейчас, поскольку мы играем с двумя девушками, мы чувствуем, что состав Rape Tape сбалансирован.
Всеволод Лужански и Александр Янчук, концерт Rape Tape в Москве
— Но насколько я знаю, большую часть песен пишет Янчук и несложно заметить, что ряд из них написан от женского лица. Разве это не противоречит фем-повестке, особенно учитывая, что в группе есть девушки?
Александра: Нет. Это противоречило бы, если бы мужик писал о проблемах, которые поднимает феминизм, но тексты Rape Tape не про это. Если, например, мне плохо, когда патриархат меня душит, то про это говорила бы я. Если бы мужик писал о том, что у него боли при менструации, это было бы херово, потому что мужчина никогда этого не испытывал. Мне кажется, что эмоции от наших песен могут разделить все, вне зависимости от гендера. Поэтому, я считаю, у нас всё честно.
Александр: У нас унисексуальные песни.
— Смотрите: мне на ум приходит Tricky, который часто исполняет песни от женского лица, но приглашённым артисткам даёт спеть ту часть, которую пишет от лица мужчины. И, таким образом, происходит гендерная игра, всё меняется местами. В случае Rape Tape может сложиться впечатление, что речь не столько о гендерной игре, сколько о гендерной махинации. Что думаете?
Александра: У нас есть песни, где гендер вообще стёрт, её может спеть как девушка, так и парень. Например, если открыть нашу страницу на Bandcamp, а именно текст к песне «Всем» с нового альбома, то это станет очевидно. Плюс я никогда не позиционировала игру в группе так, мол, «вот тебе текст, пой его как женщина».
Я часто думаю об абстрактном персонаже. По стонам в треке «Из» у кого-то, допустим, может сложиться впечатление, что это стоны во время секса, но при этом, когда я пою эту песню, я представляю плачущего ребёнка, запертого в какой-то абстрактной комнате или клетке. Да и едва ли можно говорить про гендер, в контексте песни про аутизм — не думаю, что людей больных аутизмом, вообще волнуют вопросы пола, они явно мыслят иными категориями. Или песня «Части тел» — она же написана на военную тематику, а мне не кажется, что эта тематика вызывает хоть какие-то ассоциации с типичной женственностью. Но у нас нет умышленной цели играться с гендером.
Александр: Всё пишется на уровне ощущений. Хоть песни и абстрактны, я стараюсь писать их, рассматривая ситуации с разных сторон. Для меня главное, чтобы музыка Rape Tape не оставляла равнодушным слушателя. Либо вы находите в ней себя, либо нет. А если находите, то гендер перестаёт быть важен.
Например, я неоднократно становился свидетелем ситуации, когда хардкорные чуваки на концертах в туре просили у нас микрофон, чтобы подпевать песням. И вот мы слышим, как достаточно габаритные ребята специально ломают голоса, чтобы больше соответствовать вайбу песен.
— Будучи фем-френдли группой, как вы справляетесь с иногда возникающей критикой вашего названия?
Александр: Спокойно.
Александра: Мы думали, что когда мы поедем в евротур, то там могут возникнуть с этим проблемы. Но за весь тур у нас был единственный случай, когда нам написала девушка, сказав, что она жертва насилия и ей важно понять, почему мы называемся Rape Tape. Мы объяснили ей то же самое, что говорили для The Quietus, на что она ответила нам: «Спасибо, что говорите о проблеме насилия». Когда происходит диалог — это всегда хорошо.
На youtube-канале VATNIKSTAN доступна запись лекции «1917. Информационное пространство», организованной нашим изданием. Ранее мы публиковали анонс этого события.
Лекция в «барном» формате прошла 14 марта этого года в московском баре FRAKCIA. На ней составители сборника «1917 год. День за днём» — основатель VATNIKSTAN, специалист по истории прессы Сергей Лунёв и кандидат исторических наук Артём Соколов — рассказали об источниках информации в революционном году в России — как на фронте, так и в тылу, принципах обмена и распространения новостей и их влиянии на политические настроения.
Это уже не первое лекционное мероприятие VATNIKSTAN, концептуально связанное с изданным ранее сборником документов. В прошлом году лекция аналогичного, «барного» формата, посвящённая презентации сборника «1917 год. День за днём», проходила в баре FRAKCIA 1 марта. В 2019 году Сергей Лунёв прочёл лекцию «Повседневность и информационное пространство революции. Главные слова 1917 года» в Музее современной истории России. В конце 2020 года в московской книжной лавке «Листва» Сергей Лунёв рассказывал об истории восхождения Ленина в 1917 году.
В ролике можно посмотреть не только лекцию, но и записанные мнения зрителей о прошедшем мероприятии.
Сборная СССР по хоккею на Чемпионате мира. 1990 год
В подкасте «Всё идёт по плану» писатель и режиссёр Владимир Козлов рассказывает о жизни в СССР, развеивает мифы и опровергает фейки.
VATNIKSTAN публикует текстовую версию выпуска о спорте в Советском Союзе — какие виды спорта были особенно популярны, почему зрители так любили смотреть фигурное катание по телевидению и как политика влияла на мировые спортивные события.
Матч между командами СССР и Испании в Лужниках. Фото Виктора Ахломова. 1971 год
Привет! Это — Владимир Козлов с новым эпизодом подкаста «Всё идёт по плану».
Сегодня я хочу поговорить о спорте в СССР. Это была сфера, в которой железный занавес, отделённость Советского Союза от остального мира, проявлялись в несколько меньшей степени, чем, например, в литературе или музыке. Советские спортсмены участвовали в крупнейших международных соревнованиях и часто добивались успехов. Одновременно, спортивные трансляции открывали рядовому жителю Советского Союза маленькое окошко в другой мир. Мы видели на стадионах рекламу брендов, которые были либо недоступны, либо неизвестны в СССР, видели активно болевших фанатов на стадионах в те времена, когда на советских стадионах запрещалось даже вставать с мест. Да и само по себе участие сборных СССР и советских спортивных клубов в международных соревнованиях как-то приближало нас к остальному миру, об агрессивности и враждебности которого мы постоянно слышали.
До 14 лет меня спорт не интересовал: я не занимался ни в каких секциях и болельщиком тоже не был. Триггером стал чемпионат мира по футболу 1986 года в Мексике. Поехавшая туда сборная СССР состояла в основном из игроков киевского «Динамо» — которое буквально за месяц до начала турнира завоевало Кубок обладателей кубков, победив в финале мадридский «Атлетико», а тренировал и «Динамо», и сборную легендарный Валерий Лобановский. Советская команда начала турнир в Мексике бодро, разгромив Венгрию 6:0, сыграв вничью 1:1 с фаворитами турнира, Францией, и обыграв Канаду 2:0. В результате на советскую сборную стали смотреть как на одну из самых перспективных на турнире, но она, увы, надежд не оправдала и уже в одной восьмой финала вылетела, проиграв в дополнительное время Бельгии.
Валерий Лобановcкий
Внимание советских зрителей переключилось на другие сборные — Францию с Мишелем Платини, Бразилию с Сократесом и Зико, конечно же, Аргентину с Диего Марадоной. Это был тот самый чемпионат, на котором Марадона блеснул, забил и засчитанный по ошибке гол рукой, про который потом говорил, что это была «рука бога», и один из самых красивых голов в истории футбола — а Аргентина стала чемпионом.
После чемпионата мира я продолжил следить за футболом — на разных уровнях. Живьём я имел возможность смотреть матчи могилёвского «Днепра» (до этого команда называлась «Химик», потом «Спартак», и это название сохранилось у стадиона), который играл в 5‑й зоне 2‑й лиги — с другими белорусскими командами, а также командами из Прибалтики, Молдавии и западной части РСФСР («Металлург» (Липецк), «Авангард» (Курск), «Спартак» (Тамбов), «Спартак» (Орёл), «Искра» (Смоленск)). «Днепр» боролся за выход из второй лиги в первую, был в лидерах своей зоны, но на моей памяти ни разу не занял первого места, чтобы в переходном турнире бороться за право выйти в первую лигу.
По телевизору можно было смотреть матчи высшей лиги чемпионата СССР, где Белорусскую ССР представляло минское «Динамо». Восьмидесятые были для минчан достаточно успешными: в 1982‑м команда в первый и единственный раз выиграла чемпионат СССР, в следующем году была третьей, потом играла в финале кубка СССР.
«Спартак» — «Динамо» (Минск). 19 ноября 1982 года
Ну и, конечно, по ТВ показывали международные матчи с участием сборной СССР. С осени 1986 по осень 1987 года проходил отборочный цикл для участия в чемпионате Европы 1988 года, который сборная СССР провела отлично, опередив в итоге Францию и выйдя в финальную часть.
Весной 1988 года одноклассники подбили меня «фанатеть» за «Днепр». История об изготовлении самопальных флагов из простыней с надписями на них гуашью, описанная в романе «Школа» и упомянутая в эпизоде подкаста о неформальных объединениях молодёжи, — практически документальная. Я сходил с одноклассниками на фанатский сектор всего пару раз: мне стало скучно. А через некоторое время я начал встречаться с девушкой из другого района, и мне стало вообще не до футбола.
Хотя главный матч того сезона — против кишинёвского «Нистру», одного из лидеров зоны — я посетил. Стадион был заполнен до отказа: 12 тысяч зрителей. Интерес к футболу вообще подогрел и недавно закончившийся чемпионат Европы, на котором сборная Лобановского наконец-то показала свои возможности, дойдя до финала. Перед началом матча дед-инвалид в коляске — ему разрешали выезжать на беговые дорожки вокруг поля — предъявил стадиону бутылку дешёвого вина, которое тогда называли «чернилом»: «Отпразднуем победу!»
Он оказался прав: «Днепр» победил 2:0. Но «Нистру» всё равно занял первое место в зоне, а «Днепр» закончил сезон лишь четвёртым, опередив, правда, все другие белорусские клубы. В том сезоне за «Днепр» играл будущий его тренер Андрей Скоробогатько — кстати, попав за полгода до этого с переломом ноги в травматологическое отделение могилёвской городской больницы, я лежал с ним в одной палате. Такой вот пример «бесклассовости» советского общества, в котором вроде как равны и игрок главного в городе спортивного клуба, и пятнадцатилетний пацан с окраины.
Хоккейной команды в Могилёве не было, но по телевизору хоккей смотреть любили. Вообще, ледовые виды спорта — хоккей и фигурное катание — были в позднем СССР суперпопулярны. Причём во многом именно потому, что их много показывали по телевизору, а на фоне общей тогдашней телевизионной картины (подробно я рассказал о ней в эпизоде «На голубых экранах страны») и катание на коньках под музыку, и хоккейные баталии были вполне интересным и захватывающим зрелищем.
Хоккей. Фото Всеволода Тарасевича. 1970‑е годы
Конечно, по ТВ показывали много хоккея и фигурного катания не только для того, чтобы обеспечить народу «зрелища». При этом решались и конкретные идеологические задачи: продемонстрировать гражданам СССР превосходство советских фигуристов и хоккеистов над конкурентами из других стран, прежде всего — капиталистических.
Фигурное катание и хоккей были видами спорта, с одной стороны интересными зрителям, а, с другой, начиная с 1960‑х годов, советские спортсмены показывали в них выдающиеся результаты.
Началом расцвета фигурного катания в СССР можно считать Зимние Олимпийские игры 1964 года в австрийском Инсбруке, на которых Людмила Белоусова и Олег Протопопов выиграли золотые медали в парном катании. С тех пор советские фигуристы доминировали в парном катании, а также в танцах на льду, включённых в программу Олимпийских игр с 1976 года.
Людмила Белоусова и Олег Протопопов
Белоусова и Протопопов известны не только своими спортивными достижениями — четырьмя золотыми медалями на чемпионатах мира и двумя олимпийскими — но и скандальным бегством из СССР. Это произошло в 1979 году. К тому времени Белоусова и Протопопов давно уже ушли из большого спорта и работали в Ленинградском балете на льду. Находясь на гастролях в Швейцарии, они отказались возвращаться в СССР и попросили политического убежища. Естественно, реакция коммунистических властей была жёсткой. Фигуристов объявили предателями, лишили званий заслуженных мастеров спорта и перестали где-либо упоминать их имена. Это было стандартом тех времён: уехавший за границу деятель культуры или спорта вычёркивался отовсюду, переставал существовать публично.
Конечно, Белоусова и Протопопов просто хотели жить более богатой и развитой стране и получать больше денег. О какой-то спортивной карьере речь уже не шла.
С начала семидесятых главной звездой советского фигурного катания стала Ирина Роднина. С двумя разными партнёрами — сначала с Алексеем Улановым, потом с Александром Зайцевым — она стала трёхкратной олимпийской чемпионкой, десятикратной чемпионкой мира, одиннадцатикратной чемпионкой Европы и шестикратной чемпионкой СССР. Это лучший результат фигуристки в истории парного катания: с 1969 по 1980 год она не проиграла ни одного соревнования, в которых участвовала с партнёрами.
Ирина Роднина и Александр Зайцев. Фотограф Александр Абаза. 1970‑е годы
На Олимпийских играх 1980 года в американском Лейк-Плэсиде ожидалось драматичное противостояние советской пары Роднина-Зайцев и американской — Тай Бабилония и Рэнди Гарднер, выигравшей за год до этого чемпионат мира и считавшихся фаворитами «домашней» Олимпиады. Но во время заключительной разминки перед короткой программой при приземлении Гарднер надорвал связку, и пара была вынуждена сняться с соревнований. Позже американцев обвинили в том, что они не смогли справиться с психологическим напряжением, потому что от них ожидали победы над советской парой. В итоге золото Олимпиады досталось Родниной и Зайцеву.
Кстати, на уровне идеологии Роднина и после завершения карьеры осталась абсолютно советским человеком — в худшем смысле этого слова, — что подтверждает её деятельность в Государственной думе в качестве депутата «Единой России».
Противостояние с Западом происходило и в хоккее с шайбой — ещё одном ледовом виде спорта, причём крайне популярном в США, стране — главном противнике СССР в холодной войне. Сборная СССР впервые выиграла чемпионат мира по хоккею в 1954 году, потом повторила этот успех через два года, а в шестидесятые начался почти 30-летний период господства советской сборной в мировом хоккее.
С 1963 по 1990 год включительно сборная СССР выиграла золотые медали чемпионата мира 20 раз, проиграв лишь пять чемпионатов. Четыре раза за эти годы золото досталось команде Чехословакии и однажды Швеции. Надо заметить, что противостояние Чехословакии и СССР было отдельной историей: несмотря на официально декларируемую дружбу между социалистическими странами, простые чехи и словаки изнывали под гнётом советского контроля, коммунистический режим СССР ненавидели, и победа на хоккейной площадке была редкой возможностью отыграться за политическое принуждение.
Сборная СССР по хоккею на Чемпионате мира. 1990 год
Стоит отметить, что до 1976 года к участию в чемпионатах мира допускались только «любители» — да, это была смешная и лицемерная классификация, по которой советские хоккеисты, например, считались любителями, а хоккеисты из США и Канады, игравшие в Национальной хоккейной лиге (НХЛ) — профессионалами, и поэтому к участию в чемпионате мира не допускались. Но и после 1976 года, когда чемпионаты мира стали «открытыми», игроки НХЛ в них, как правило, не участвовали, потому что сроки турнира совпадали с решающими играми лучших команд НХЛ, боровшихся за кубок Стэнли. Ситуация изменилась уже в более поздние годы.
Но уровень советского хоккея был высоким и в сравнении с НХЛ, что подтверждают «суперсерии» между советскими клубами и клубами североамериканской лиги в 1970–1980‑е годы.
Важным признаком того, что СССР был отделён от Запада железным занавесом даже в спорте, было то, что советские игроки не могли играть за иностранные команды. Конечно, спорт тогда ещё не был настолько глобализирован, как сегодня, но практика «легионеров» существовала, и топовых советских футболистов, хоккеистов и игроков других видов спорта хотели видеть в лучших иностранных командах. Но спортивные чиновники были категорически против.
Первым исключением стал футболист ленинградского «Зенита» Анатолий Зинченко, с 1980 по 1983 год игравший в австрийской команде «Рапид» из Вены. Было несколько нюансов, поспособствовавших тому, что 31-летний Зинченко, по тогдашним понятиям уже ветеран, оказался в иностранном клубе.
Анатолий Зинченко (справа)
Австрия была нейтральной — хоть и капиталистической страной. До 1955 года она вообще была разделена на четыре оккупационные зоны, одна из которых была советской. «Рапид» — в противовес второй венской команде, «буржуазной» «АУстрии», считался клубом рабочего класса, и, по информации, доступной в интернете, идея пригласить советского игрока исходила от редактора спортивного отдела венской газеты Volksstimme Курт Частка, коммуниста и поклонника СССР.
Позже Частка говорил в интервью, что лично смог убедить главу Госкомспорта Сергея Павлова отпустить Зинченко в «Рапид». В итоге советский футболист провёл в Вене два с половиной сезона, большУю часть из которых был основным футболистом команды. Госкомспорт забирал две трети зарплаты игрока, которую платил «Рапид», выплачивая ему сумму, сопоставимую с зарплатой среднего советского специалиста, откомандированного на работу за рубеж. Такие были порядки.
Позже, благодаря горбачёвским реформам, сделавшим страну более открытой, начали уезжать, прежде всего, футболисты и хоккеисты.
После успешного для СССР чемпионата мира по футболу 1988 года уехали Вагиз Хидиятуллин, Ринат Дасаев, Александр Заваров.
25-летний нападающий команды «Крылья Советов» Сергей Пряхин стал первым советским хоккеистом, которому Федерация хоккея СССР разрешила уехать в НХЛ. Пряхин подписал контракт с «Калгари» и дебютировал в НХЛ 31 марта 1989 года. В том же году уехала в НХЛ лучшая пятёрка хоккейного ЦСКА и сборной СССР — Владимир Крутов, Игорь Ларионов, Сергей Макаров, Вячеслав Фетисов и Алексей Касатонов.
Сергей Пряхин
Несмотря на громкие заявления о том, что спорт — вне политики, таким он никогда не был, и время от времени СССР оказывался в центре политических международных скандалов, связанных со спортом.
В 1973 году чемпионат мира по фигурному катанию проходил в Чехословакии, в Братиславе. Через две с небольшим минуты после начала произвольной программы Родниной и Зайцева музыка вдруг оборвалась. Это была не техническая неисправность, а умышленный жест звукооператора: воспоминания о вторжении советских танков в Чехословакию в 1968 году были ещё свежи. Фигуристы, кстати, докатали свою программу без музыки и в итоге всё равно получили золотые медали.
В том же 1973 году случился и гораздо более масштабный скандал в советском спорте. Шла отборочная кампания к чемпионату мира по футболу, и сборной СССР предстояло играть стыковые матчи с командой Чили за право поехать в Германию. Но 11 сентября, за две недели до первого матча в Лужниках, в Чили случился военный переворот. Сальвадор Альенде, президент марксистской ориентации, поддерживаемый Советским Союзом, был убит, а к власти пришли военные во главе с генералом Аугусто Пиночетом — их, в свою очередь, поддерживали США.
Стадион «Насьональ» в столице Чили, Сантьяго, на котором должен был пройти ответный матч, был превращён в концлагерь, и между 11 сентября и 9 ноября там находились, по разным данным, от 20 до 40 тысяч человек, и от 40 до 300 человек были убиты.
Первый матч в Москве закончился со счётом 0:0, а через два дня Федерация футбола СССР направила в международную федерацию футбола, ФИФА, просьбу перенести ответный на нейтральную территорию, поскольку стадион, где предстояло играть, был концлагерем. Комиссия ФИФА посетила стадион, нарушений не нашла, и международная федерация подтвердила, что матч должен состояться на «Насьонале» 21 ноября, как и планировалось. Сборная СССР отказалась прибыть на матч, и ей было засчитано техническое поражение со счётом 0:3.
Ещё в 1980‑е годы я слышал в разговорах болельщиков такую версию: советские футбольные чиновники просто испугались, что сборная СССР в Чили проиграет, и поэтому решили попытаться разыграть политическую карту. Естественно, решение ФИФА проводить матч на том стадионе с учётом обстоятельств нельзя оправдать не из каких соображений. Но возникают вопросы и к советской федерации футбола. Почему просьба о переносе матча на нейтральное поле была отправлена после московского «нулевого» матча, а не до него — ведь о том, что происходило на «Насьонале», было уже известно. Кроме того, рассматривался ли вариант переноса матча в другой город или на другой стадион Чили и, если нет, то почему?
В декабре 1979 года Советский Союз ввёл войска в Афганистан. Это глупое и, главное, абсолютно бессмысленное со всех точек зрений решение вызвало резко негативную реакцию в мире, и, прежде всего, на Западе.
Открытие Олимпиады-80. Фото Валерия Шустова
Летом 1980 года в Москве должны были пройти летние Олимпийские игры, и на экстренной сессии Международного олимпийского комитета обсуждался вопрос о том, чтобы лишить Москву права проведения Олимпиады. Это решение не получило достаточного количества голосов, но 65 государств бойкотировали игры. Среди них были не только западные страны, включая США, Канаду и Западную Германию, но и Турция, Южная Корея, Япония, Египет, Аргентина, Индонезия, Израиль и даже коммунистический Китай, отношения с которым у СССР были на тот момент далеко не самыми тёплыми. Спортсмены из нескольких стран, включая Австралию, Великобритания, Нидерланды, Данию, Италию и Францию приехали в индивидуальном порядке, но делегации их были значительно меньше, чем на предыдущих играх, и на церемониях открытия и закрытия они шли под флагом Международного олимпийского комитета, а не под национальными флагами. Бойкот ударил не только по международной репутации Советского Союза, но и по попыткам прийти к модели мирного сосуществования с Западом, предпринимавшимся с начала семидесятых.
По совпадению, следующая летняя Олимпиада проходила в США, в Лос-Анджелесе, и ответный бойкот игр Советским Союзом и странами соцлагеря выглядел вполне естественным шагом. Но изначально таких планов не было, и советская команда готовилась к участию в олимпиаде. В бойкоте не был заинтересован и Международный олимпийский комитет — отказ стран от участия снижал уровень соревнований, а политические скандалы делали девизы вроде «О спорт, ты — мир!» абсолютно фальшивыми.
Но в 1983 году отношения между СССР и Западом снова резко обострились, и катализатором этого обострения стал сбитый 1 сентября 1983 года над территорией Советского Союза пассажирский южнокорейский «Боинг». На фоне этого нового витка холодной войны власти США отказались предоставить письменные гарантии безопасности участникам Олимпиады из социалистических стран. Окончательное решение не ехать на игры в Лос-Анджелес было принято в конце апреля 1984 года Маратом Грамовым, председателем Госкомспорта СССР и главой Национального олимпийского комитета.
В СМИ я обнаружил версию о том, что дело было не только в политике, а Грамов опасался за свою карьеру. На зимних Олимпийских играх 1984 года в Сараево сборная СССР уступила команде ГДР по количеству золотых медалей, и существовал риск нового провала в Лос-Анджелесе. Если это действительно так, то как-то уж очень напоминает ситуацию с ответным футбольным матчем в Чили.
В итоге бойкот Советским Союзом Олимпиады вынуждено поддержали социалистические страны, кроме Румынии, Югославии и, естественно, Китая. Для команд из стран, не поехавших в США, в разных странах соцлагеря была организована серия альтернативных соревнований под общим названием «Дружба-84», о которых, кроме как в контексте бойкота американской олимпиады, никто уже не вспоминает.
Во второй половине восьмидесятых, благодаря горбачёвским реформам, советский спорт становился всё более открытым, всё теснее интегрировался, говоря современным языком, в мировую инфраструктуру. Многие ведущие спортсмены игровых видов спорта уехали в иностранные команды — конечно, их стимулы были, в основном, материальными, таких высоких зарплат, да ещё и в «свободно конвертируемой валюте», в СССР не платили.
Болельщикам открылся доступ к мировому спортивному разнообразию. Помню, как году в 1989‑м по советскому ТВ начали показывать хоккейные матчи НХЛ, и в одном из матчей два игрока, сбросив перчатки, выясняли отношения на кулаках, пока судья и товарищи по командам спокойно за этим наблюдали, и только после окончания драки судья удалил обоих. В советском хоккейном матче такое трудно было себе представить.
Интересно, что после распада СССР результаты сборной России — преемницы СССР — в таких популярных видах спорта, как футбол и хоккей, оказались слабее, чем в советское время. Но причины этого — тема для отдельного разговора, причём уже о постсоветской, а не советской реальности.
Подписывайтесь на «Всё идёт по плану» на «Apple Podcasts», «Яндекс.Музыке» и других платформах, где слушаете подкасты.
В Амстердаме продолжается дело о принадлежности коллекции скифского золота из Крыма. 22 апреля этого года Апелляционный суд Амстердама приступил к рассмотрению дела, однако перенёс вынесение решения на конец августа.
Коллекция скифского золота из четырёх крымских музеев, состоящая примерно из двух тысяч предметов, была вывезена на выставку в музей Алларда Пирсона в Амстердаме в начале февраля 2014 года. В связи с изменением статуса Крыма музей решил не передавать экспонаты ни Украине, ни непосредственно крымским музеям до решения компетентного судьи или соглашения между сторонами.
Ранее Окружной суд Амстердама 14 декабря 2016 года постановил, что коллекция должна быть передана Киеву, крымская сторона подала апелляцию и сменила адвокатов. В июле 2019 года было принято промежуточное решение суда, установившего, что конвенция ЮНЕСКО 1970 года, на которую ранее ссылалась Украина, не применима к данному делу.
В 1880‑е годы Лев Толстой уже больше, чем писатель. Он мыслитель и философ, за чьими идеями следят не только в России. Лев Николаевич всё больше отдаляется от обыденного и посвящает годы размышлениям о великом.
Мы продолжаем цикл статей о Льве Толстом. Ранее мы рассказали о детстве и зрелых годах жизни писателя. В завершающем материале — что роднило Толстого с Диогеном, какие свои произведения он считал по-настоящему значимыми и как складывались его отношения с женой в последние годы жизни.
Жизнь в Москве, «Так что же нам делать?», «Крейцерова соната» (1884–1891)
Писатель Куприн так описывал Толстого:
«Чрезмерность была во всём: в неутоляемой исповедальности, в самооговоре, в стремлении понять непостижимость, в самосовершенствовании, в одержимости, в непоследовательности, в поношении, в раскаянии».
Бунин отмечал:
«„Дух отрицанья, дух сомненья“, как когда-то говорили о нём, цитируя Пушкина, „разрушитель общепризнанных истин“… Для таких определений он дал столько оснований, что их и не перечислить».
Толстой всегда интересовался философией. В его библиотеке были книги Пифагора, Платона, Иоганна Гердера, Ангелуса Силезиуса, Ральфа Эмерсона, Генри Торо и многих других.
С 1884 по 1886 год Толстой работает над трактатом «Так что же нам делать». В 24 главах он описывает весь ужас московской жизни с её нищетой, развратом и бездуховностью, с горечью сравнивает её с сытой барской жизнью — в том числе и своей семьи.
Писатель Ромен Роллан, революционер по духу и пацифист по убеждениям, с которым Толстой переписывался, был в восторге от трактата:
«Он только что открыл всё страдание мира и больше не мог его выносить; он порывал со спокойствием своей семейной жизни и с гордостью, которую ему давало искусство».
Жена, старшая дочь и сыновья, напротив, не прониклись обличительным духом Толстого, писавшего:
«Деньги — это новая страшная форма рабства и так же, как и старая форма рабства, развращающая и раба и рабовладельца, но только гораздо худшая, потому что она освобождает раба и рабовладельца от их личных человеческих отношений».
В 1892 году Лев Николаевич откажется от собственности. Это решение стало последней чертой в семейных отношениях Льва Николаевича и Софьи Андреевны.
С 1877 года Толстой тщетно пытался доказать жене и детям, что собственность — величайшее зло. Софья справедливо упрекала Толстого в безответственности и равнодушии к будущему семьи.
В 1888 году Софья в тяжёлых муках рожает Ванечку, а старший сын Илья женится на прекрасной дочери бедного, но одарённого портретиста Николая Алексеевича Философова. Медовый месяц они проводят в Ясной поляне наедине, а потом переезжают в хутор Гринёвка, принадлежащий Софье Андреевне. Илья становится управляющим имения, что для него невыносимо.
Лев Толстой с родными и Михаилом Стаховичем. 1887 год
Помимо Ильи, семьями обзавелись любимая дочь Толстого Маша, Татьяна, Андрей и Михаил, а Сергей Львович успел развестись. Софья Андреевна требовала от Льва Николаевича участвовать в делах Ясной поляны и рассчитывала на материальную поддержку, но Толстой, напротив, всячески ограждал себя от любого быта.
Как философу ему была неинтересна эта «мышиная возня», и он отвечал жене словами Диогена:
«Не загораживай мне солнце».
К возмущению Софьи Андреевны его беспечное отношение к финансовым вопросам перекинулось и на некоторых старших детей — на дочь Машу.
Дочь Татьяна написала в дневнике важное замечание, которое показывает всю тяжесть положения Софьи Андреевны в то время:
«Мама мне более жалка, потому что, во-первых, она ни во что не верит — ни в своё, ни в папашино, во-вторых, она более одинока, потому что, так как она говорит и делает много неразумного, конечно, все дети на стороне папа, и она больно чувствует своё одиночество. И потом, она больше любит папа, чем он её, и рада, как девочка, всякому его ласковому слову. Главное её несчастье в том, что она так нелогична и этим даёт так много удобного материала для осуждения её».
Тем временем Толстой продолжал искать ответ на философский вопрос «так что же делать?»:
«Я понял, что человек, кроме жизни для своего личного блага, неизбежно должен служить и благу других людей; что если брать сравнения из мира животных, как это любят делать некоторые люди, защищая насилие и борьбу борьбой за существование в мире животных, то сравнение надо брать из животных общественных, как пчёлы <…> человек, не говоря уже о вложенной в него любви к ближнему, и разумом, и самой природой своей призван к служению другим людям и общей человеческой цели. <…> это естественный закон человека, тот, при котором только он может исполнять своё назначение и потому быть счастлив».
В 1890 году Толстой пишет скандально откровенную «Крейцерову сонату». Несмотря на то что повесть была подвергнута жёсткой цензуре, Толстой чувствовал колоссальную поддержку российского и мирового общественного мнения. Софья помогала мужу в переписывании и издании повести и… поняла, что образ госпожи Позднышевой списан с неё. Несмотря на обиду, Софья отправится на личную аудиенцию к императору Александру III, который всё же разрешит опубликовать повесть в 13‑м томе собрания сочинений Толстого.
В повести Толстой показывает брак, как объединение и борьбу двух эгоистов, освящённый церковью разврат, в котором жажда наслаждения превыше совместного строительства жизни и воспитания детей, животное продолжение рода вместо совместной духовной работы и настоящей любви.
На вопрос Софьи Андреевны, зачем он женился, граф с горячностью отвечал:
«Глуп был, думал тогда иначе… В браке люди сходятся только затем, чтобы друг другу мешать. Сходятся два чужих человека и на весь свой век остаются друг другу чужими. Говорят: муж и жена — параллельные линии. Вздор, это пересекающиеся — линии; как только пересеклись, так и пошли в разные стороны».
Лев Толстой с родными и знакомыми, среди которых художник Николай Ге (справа от самовара). 1888 год
«Царство божие внутри нас», гонение на духоборов, кризис в семье (1891–1898)
Толстой считал, что человек может написать что-то дельное лишь в 40–50 лет, «а до той поры в нём всё ещё бродит, и страсти командуют».
В 1894 году, в 66 лет, он раскрывает особенно актуальный вопрос, касающийся взаимоотношений в семье, актуальный для всех:
«Что мне дал брак? Ничего. А страданий бездна! Если взгляды супругов на мир и жизнь не совпадают, необходимо, чтобы тот, кто менее думал, покорился бы тому, кто думал более. Как бы я счастлив был покориться Соне, да ведь это также невозможно, как гусю влезть в своё яйцо! Надо бы ей, а она не хочет. Нет разума, нет смирения и нет любви».
Софья страдала не меньше и по-прежнему любила мужа:
«Он убивает меня очень систематично и выживает из своей личной жизни, и это невыносимо больно. Боюсь его страшно, как преступница. Боюсь того отпора, который больнее всякий побоев и слов. Молчаливого, безучастного, сурового и нелюбящего. Он не умел любить и не привык смолоду».
Лев Толстой за игрой в теннис. 1896 год
Толстой пишет:
«Мы жили вместе врозь».
Софья также изливает переживания:
«Я вдруг почувствовала, что мы по разным сторонам, то есть, что его народ не может занимать меня всю, как его, а что его не может занимать всего я, как занимает меня он. Очень просто. А если я не занимаю его, если я — кукла, если я только жена, а не человек, так я жить не могу и не хочу!».
В 1895 году умирает их любимый сын Ванечка. Толстые очень тяжело переживают утрату. Подливает масла в огонь композитор Танеев, который на протяжении нескольких лет утешал Софью музыкой. Толстой не смог простить духовной измены: в приступе ревности обрушивается он на Софью! Вспыхивает серьёзная ссора, которая, к счастью, завершилась примирением.
Иван Львович, младший сын писателя
Некоторые из записей в дневнике Толстого открыто свидетельствуют о его духовном росте в браке:
«Мы дружны. Последний раздор оставил маленькие следы, незаметные. Или, может быть, время. Каждый такой раздор, как ни ничтожен, есть надрез любви. Минутное чувство увлечения, досады, самолюбия, гордости — пройдут. А хоть маленький надрез останется навсегда, и в лучшем, что есть на свете — в любви».
После смерти Ванечки к Софье возвращается старое расстройство — «истерия» (так ранее называли ряд психических расстройств, сейчас термин считается устаревшим — Прим. ред). Толстой приглашает в дом известного специалиста Россолимо, который лишь разводит руками и говорит:
«Теперь ничего сделать нельзя. Только Лев Николаевич не выдержит. Вам предстоит ещё много борьбы с ней. Не выдержит…».
Лев Толстой в кругу семьи. Фото «Шерер, Набгольц и Кº». 1892 год
«Воскресение», отлучение, обращение к военным, духовенству и политическим лидерам (1898–1910)
В 1899 году выходит последний роман писателя — «Воскресенье». Толстого упрекают в гордыне, сектантстве, святотатстве. Этот роман окончательно вывел из себя священнослужителей, что послужило одним из поводов к появлению постановления Святейшего синода о его отлучении.
Из статьи Иоанна Кронштадского:
«Толстой мечтает о себе, как о совершенном человеке, или сверхчеловеке, как мечтал известный сумасшедший Ницше, между тем, что в людях высоко — то есть мерзость перед Богом! Он никого не любил кроме себя. Он проповедовал христианскую любовь не из любви к людям, а из любви к себе, к своей славе».
Обозреватель «Российской газеты» Павел Басинский, автор исследования «Лев Толстой: бегство из рая» писал:
«Нашли кого отлучать! Толстого! Чуть ли не единственного верующего человека среди всей пишущей братии! Среди корреспондентов в Астапове не было ни одного „отлучённого“. Толстой неудобен — таким он был при жизни и таков он сейчас. Ему было стыдно пользоваться собственностью в стране, где столько нищеты и голода. А сейчас повсеместно идут войны за собственность, за землю, за квадратные метры, за большие деньги. Толстовская проповедь нестяжания в нынешнем мире звучит куда радикальнее, чем его неканоническое богословие».
Лев Толстой рядом со своим скульптурным изображением работы Ильи Репина. 1891 год
И всё же записи Толстого говорят о том, что путь к «Воскресению», к этой великой философии преображения человеческой души начинался у него ещё в молодые годы:
«Ребёнком я верил горячо, сентиментально и необдуманно. Потом лет с 14 стал думать о жизни вообще, и наткнулся на религию, которая не подходила к моей теории. И, разумеется, счёл за заслугу разрушить её. Без неё мне было спокойно жить лет десять. Потом пришло время, что всё стало открыто. Тайны жизни больше не было, но сама жизнь стала терять свой смысл. Я был одинок и несчастлив, живя на Кавказе. Это было и мучительное, и хорошее время. И всё, что я нашёл тогда, навсегда останется моим убеждением. Я нашёл, что есть бессмертие, что есть любовь, что жить надо для другого для того, чтобы быть счастливым вечно. Эти открытия удивили меня сходством с христианской религией. Я стал искать их в Евангелии, а нашёл мало. Искал всеми силами души, и плакал, и мучался, и ничего не желал, кроме истины».
Однажды Толстой в сотый раз открыл Евангелие и при свечах увидел слова, которые читал много раз:
«Ударившему тебя по щеке подставь и другую, и отнимающему у тебя верхнюю одежду не препятствуй взять и рубашку».
Непротивление злу насилием — этот принцип и лёг в основу его Учения. Так началась борьба Толстого с идеологией насилия. Уже на закате жизни Льва Николаевича ему напишет великий индийский политический деятель Махатма Ганди:
В 1907 году Толстой напишет в письме к Премананду Бхарати:
«Метафизическая религиозная идея Кришны — вечная и универсальная основа всех истинных философских систем и всех религий».
В 1909 году, когда один из посетителей Ясной Поляны восторженно поблагодарит Толстого за создание «Войны и мира» и «Анны Карениной», писатель ответит:
«Это всё равно, что к Эдисону кто-нибудь пришёл и сказал бы: „Я очень уважаю вас за то, что вы хорошо танцуете мазурку“. Я приписываю значение совсем другим своим книгам».
Какие же это могут быть книги? Вероятнее всего, Толстой имел в виду «Исповедь», «Воскресение», «О переписи в Москве», «Так что же нам делать?», «Смерть Ивана Ильича», а также сборники «Мысли мудрых людей на каждый день» и «Для души», трактат «В чём моя вера?» и статью о вегетарианстве «Первая ступень» и другие книги, куда он включил немало изречений из Пуран, Упанишад, Бхагавадгиты, Махабхараты, «Законов Ману».
Толстой хорошо знал историю церкви, видел богатство храмов, а рядом — умирающий с голоду простой народ. В 1908 году, в книге «Время пришло», он напишет:
«Государственное устройство — есть не что иное, как такое сцепление людей, при котором люди, сами не зная этого, мучают, губят себя, губят свои души, считая дурное хорошим и хорошее дурным. Но что же такое это — государство? <…> Враг этот — то государственное устройство, при котором вы сами мучаете, грабите себя, всех себя, в пользу малой части развращённых людей, пользующихся этим грабежом».
Лев Толстой за работой в кабинете московского дома. 1898 год
Махатма Ганди писал о Толстом:
«Лев Толстой — самый честный человек своего времени, который никогда не пытался скрыть правду, приукрасить её, не страшась ни духовной, ни светской власти, подкрепляя свою проповедь делами и идя на любые жертвы ради истины».
В начале сентября 1901 года семья Толстых поселилась в Крыму на даче графини Паниной. 73-летний Лев Николаевич тут же пошёл на поправку.
Лев Толстой с дочерью Александрой Львовной. Мисхор (близ Ялты). Фотография Софьи Толстой. Сентябрь 1901 года
Толстой писал:
«Всё тяжелее и тяжелее мне становятся разговоры. И как хорошо одному! Удивительное дело, только теперь, на девятом десятке начинаю немного понимать смысл и значение жизни — исполнения не для себя — своей личной жизни и, главное, не для людей исполнения воли Бога — Любви, и в первый раз нынче, в первый день Нового 09 года почувствовал свободу, могущество, радость этого исполнения. Помоги мне быть в Тебе, с Тобою, Тобою».
В последнем письме Софье Толстой пишет:
«Отъезд мой огорчит тебя. Прости меня и поверь, что я не мог поступить иначе. Положение моё в доме стало невыносимым… Делаю то, что обыкновенно делают старики в моём возрасте — уходят из мирской жизни, чтобы жить в уединении и тиши последние дни…»
Софья вспоминает:
«Когда я узнала, что он уходит навсегда, то поняла, что без него не будет мне жизни никакой и решила покончить со своими страданиями, бросившись в пруд. Но меня спасли».
Начались новые жестокие страдания для Софьи. Вокруг Льва Николаевича неизвестные люди. Жену, прожившую с писателем 48 лет, не пускали к мужу.
«Никто ни разу не сказал, что я приехала, хотя я всех умоляла об этом! Кто был так жесток, сказать трудно. Все боялись ускорить смерть, взволновав больного. Это было мнение докторов. Но кто знает, может быть, наше свидание и мой привычный уход за ним и оживили бы его…».
Знала ли Софья Андреевна, что, когда сама была на грани жизни, суровый фаталист Толстой сказал докторам, спросившим его о согласии на операцию:
«Приблизилась великая и торжественная минута смерти, которая на меня действует умилительно. И надо подчиниться воле Божией. Я против вмешательства, которое нарушает величие и торжественность акта. Все мы должны умереть не сегодня, завтра, через пять лет. И я устраняюсь: я ни „за“, ни „против“».
К счастью, операция тогда состоялась и прошла успешно.
За час до смерти Софью Андреевну всё же пустили к Толстому. Она вошла в комнату, припала к груди любимого мужа и стала просить у него прощения. Вздохом он дал понять, что простил её.
Действительно ли она любила его больше, чем он её? Сложно однозначно ответить на этот вопрос, но осенью 1896 года Лев Николаевич писал своей жене:
«Как мне тебя жалко, не могу сказать. В тебе много силы, не только физической, но и нравственной. Только недостаёт чего-то небольшого и самого важного, которое всё-таки придёт, я уверен. Мне только грустно будет на том свете, когда это придёт после моей смерти. Я бы уступил всю свою славу лишь за то, чтобы ты при моей жизни совпала со мною душой так, как ты совпадаешь после моей смерти».
А уже в 1915 году, после смерти мужа, Софья в книге «Моя жизнь» подтвердит важную истину о его любви:
«Он ждал от меня, бедный, милый муж мой, того духовного единения, которое было почти невозможно при моей материальной жизни и заботах, от которых уйти было невозможно и некуда. Я не сумела бы разделить его духовную жизнь на словах, а провести её в жизнь, сломить её, волоча за собой целую большую семью, было немыслимо, да и непосильно».
И спустя три года после этого откровения Софьи… они встретятся вновь.
Лев Толстой и Софья Толстая в кабинете. 1902 год
17 апреля этого года Государственный музей истории космонавтики имени К. Э. Циолковского в Калуге открыл новый музейный комплекс. Его строительство длилось семь лет. В музее новое здание называют «Второй очередью», благодаря нему экспозиционная площадь музея увеличилась в пять раз.
Центральное место в пространстве нового здания занимает экспозиция «Ракеты. Корабли. Люди», которая рассказывает о выдающихся достижениях целого созвездия людей, истории и этапах освоения человечеством. Здесь представлено более 500 экспонатов, в том числе образцы ракетно-космической техники, связанные с ключевыми программами освоения космоса — исследованиями Луны, Марса и Венеры, созданием орбитальных станций и так далее. Экспозицию дополняют современные мультимедийные установки, благодаря которым посетители в дополненной реальности могут управлять космонавтом в открытом космосе, совершать подготовку и запуск ракеты, осуществлять стыковку космического корабля «Союз» с международной космической станцией.
Выставочный проект «КиноPROCOSMOS» посвящён истории создания фильмов, повествующих о космических путешествиях. Здесь рассказывается, например, о жизни и творчестве режиссёра Павла Клушанцева, которого можно назвать одним из родоначальников жанра космической фантастики в мировом кино. На площади «Второй очереди» размещены и другие выставки.
Музей истории космонавтики в Калуге был открыт ещё в 1967 году, он стал первым в мире музеем космической тематики. В его создании принимали участие Сергей Королёв и Юрий Гагарин. Место для музея было выбрано в связи с тем фактом, что в Калуге много лет жил и работал основоположник теоретической космонавтики Константин Циолковский.
Ранее мы сообщали, что в издательстве Magreb в марте этого года вышел роман писателя-постмодерниста Владимира Коваленко «Ничто». Книга основана на идеях христианского мистицизма и гностицизма, построена по принципу гипертекста и рассказывает историю героя Одиссея, однажды обнаружившего себя в полной темноте и тишине.
Сегодня мы публикуем рецензию литературного критика Ивана Родионова о глубине образов в романе, путешествиях души и поиске путей к Богу.
Путешествие, как говорили раньше, «по волнам памяти», на наших глазах становится едва ли не самым главным и актуальным отечественным литературным жанром: именно оно даёт возможность автору наиболее естественным и адекватным образом начинить повествование наибольшим возможным количеством смысловых развилок и расходящихся тропок. Мария Степанова, собравшая со своей книгой «Памяти памяти» целый ворох русских литературных наград и прошедшая в этом году в лонг-лист Международного Букера, не даст соврать.
Неудивительно, что Владимир Коваленко пошёл схожим путём, пусть и по-своему. Не нужны никакие «советские травмы» — недавний, наш общий опыт ничуть не менее травмирующий. Никаких пресловутых «трендов» улавливать и не требуется: всё витает в воздухе, и чуткий — обязательно почувствует, а имеющий уши (и слух) — услышит.
Писатель рассказывает о своём детстве (?) и детстве мира (!): с чего всё началось? И почему всё пошло именно так?
Героя зовут Одиссеем. С одной стороны, подобное имя вызывает тысячи ассоциаций: трикстер, странствие хитреца, вечное возвращение, etc. Всё будет.
Помните, когда хитроумный сын Лаэрта насмешливо сообщает ослеплённому циклопу, что его лишил зрения господин Никто? В романе Владимира Коваленко фантомный заглавный герой носит имя ещё одного неопределённого местоимения: Ничто. И когда доверчивый читатель спрашивает: «Что же происходит? Что является первопричиной происходящего?», — герой отвечает нашему коллективному Полифему: «Ничто». Отчасти это правда, но отчасти, как и блудный сын Итаки, нас мистифицируют. Не ищите простых ответов, пробуйте разобраться во всём сами.
С другой стороны, у нас уже есть один Одиссей, дублинский — и в современном русском сити с его съёмными койко-местами, сушащимися носками и громким храпом соседей герою героя настигнет такой Блумсдей сурка, что не дай Бог никому.
Закольцует это дело почти хемингуэевский рыбак Шенк, появляющийся и в начале, и в конце повествования. Хотя, может, это разные Шенки? Выдающимися фигурами «золотого века» Голливуда были братья, продюсеры Джозеф и Николас Шенк (на самом деле их звали Иосиф и Николай Шенкеры, а родились они в городе Рыбинске Ярославской губернии, в семье служащего Шекснинского пароходства).
Хотя, возможно, это просто был ещё один известный рыбак — апостол Пётр, открывающий перед героем в финале книги врата иного, лучшего мира.
А здесь, в нашей юдоли, уже давно нельзя жить — и, самое страшное, нельзя писать книги, по крайней мере такие, к которым мы все привыкли. Недаром в романе говорится и о закате наивного модернизма, олицетворение которого становится честный и простой, как три копейки, Ремарк.
Во многом по этой причине главы романа «Никто» (будто вырванные из огромной, толстой, неведомой книги) называются «огрызками», «шматками», «ошмётками», «обломками», «обрывками» — только не главами. Распад тотальный, и Розанов с его коробами листьев определённо что-то такое знал.
Читатель открывает для себя путь «куёщике» (слово, составленное разносчиком еды Ахметом из «курьера» и «доставщика»). В этом слове слышится то ли что-то японское, то ли «путь к её щеке», то ли «путь к Кущёвке». И до того, и до другого, и до третьего, впрочем, недалеко: на улицах порой кипят воистину шекспировские страсти, шастают якудза, а за еду могут и убить. Да и натуральных бандитов предостаточно — список группировок («качаловские», «шпигуны», «морячки», «мокравские», банда Узбека) читать столь же увлекательно (без иронии), как список гомеровских кораблей. Наличествует и каннибализм — циклопы же, всё логично.
Впрочем, может быть ещё страшнее.
Вот кусочек странной криптоантиутопии (обрывок четвёртый), показывающий, как в кривом зеркале, шизофренический, но возможный вариант развития человечества. Где-то всё пойдёт немного не так (например, императором после Александра I станет не Николай, а брат его Константин с его фантомной супругой-конституцией) — и пиши пропало.
В новом романе Владимира Коваленко снова, как и в предыдущей книге, появляется герой-кочевник, движущийся от бивуака к стоянке современного мегаполиса. Хотя кочевник в книге, казалось бы, отчасти противопоставляется «страннику», всё же кажется, что это версия одного и того же героя, только более опытная и, как сейчас говорят, прокачанная:
«Кочевнику присуще менять место своего обитания. А страннику свойственно странствовать. Таковы законы мира от самого его основания. Ведь всю историю человечества, оное делилось на кочующих и оседлых. Сначала между племенами и государствами, а потому уже начало делиться внутри себя. Даже сейчас, в наше время, в эпоху огромных городов и всевидящих глаз, кочевники бесконечно нужны этому миру. Хотя им самим, кажется, об этом не сказали».
Герой Владимира Коваленко продолжает искать человека, ищет черновик Бога — но находит ли? И не возвращается ли при этом — парадоксальным, но закономерным образом — к самому себе?
Ищите себя там, на пересечении улиц Дугина и Кадырова. День за днём, день за днём. В кабаках, переулках, извивах. На дне, в конце концов.
Помните, как в песне у Бранимира?
«И мне уже не боязно жить на глубине —
Проклинаю солнышко, что приснилось мне!»