«Майор Гром»: игра на выживание франшизы

Источник: kinopoisk.ru

В рос­сий­ском про­ка­те лиди­ру­ет «Май­ор Гром: Игра» — уже тре­тья по счё­ту экра­ни­за­ция комик­сов Bubble. Одна­ко лидер­ство «Гро­ма» не тож­де­ствен­но три­ум­фу — сбо­ры кино­ко­мик­са остав­ля­ют желать луч­ше­го. Кри­тик Пётр Поле­щук рас­ска­зы­ва­ет, каким полу­чил­ся новый «Гром», что за поли­ти­че­ские импли­ка­ции спря­та­ны в нём на этот раз, поче­му Bubble пло­хо пони­ма­ет зри­те­лей и может ли новый фильм стать послед­ним во франшизе.

Источ­ник: kinopoisk.ru

Вышед­ший в 2021 году «Май­ор Гром: Чум­ной Док­тор» наде­лал шуму. С одной сто­ро­ны, фильм сопро­вож­дал­ся мощ­ней­шей пиар-кам­па­ни­ей. С дру­гой — поли­ти­че­ская подо­плё­ка лен­ты и обще­ствен­ный кон­текст сде­ла­ли «Гро­ма» одним из самых поле­ми­че­ских филь­мов года.

С тех пор Bubble Studios выпу­сти­ли при­квел «Гром: Труд­ное дет­ство» — на поря­док изоб­ре­та­тель­нее ори­ги­на­ла, но без поли­ти­че­ских рис­ков, что поз­во­лил сет­тинг лихих 90‑х. В новой части, полу­чив­шей под­за­го­ло­вок «Игра», дей­ствие сно­ва пере­ме­ща­ет­ся в совре­мен­ный, но всё же аль­тер­на­тив­ный Санкт-Петербург.

Гром ведёт почти празд­ный образ жиз­ни после побе­ды над Сер­ге­ем Раз­умов­ским — тем самым Чум­ным Док­то­ром, учи­нив­шим чере­ду кро­ва­вых убийств в Санкт-Петер­бур­ге. Бла­го­да­ря побе­де над зло­де­ем в честь героя теперь рису­ют граф­фи­ти, ста­вят памят­ни­ки, а мод­ные дома выпус­ка­ют аут­фи­ты в сти­ле Гро­ма — не гово­ря уже про мага­зи­ны игру­шек и дру­гие мерч-товары.

Одна­ко в это же вре­мя посту­па­ют ново­сти о том, что поли­цию соби­ра­ют­ся рефор­ми­ро­вать. Некто Август ван дер Хольт пред­ла­га­ет при­об­ре­сти у его ком­па­нии высо­ко­тех­но­ло­гич­ные дро­ны — они быст­рее, точ­нее и луч­ше любо­го живо­го стра­жа поряд­ка. Поми­мо это­го, в горо­де появ­ля­ет­ся новый зло­дей — он устра­и­ва­ет серию тер­ак­тов, что­бы выну­дить Гро­ма уйти из поли­ции. Игорь реша­ет дать ему отпор, но тем самым рис­ку­ет жиз­ня­ми горо­жан. Попут­но нам пока­зы­ва­ют, что про­ис­хо­дит в псих­боль­ни­це меж­ду Раз­умов­ским и док­то­ром Рубин­штей­ном. А ещё есть гене­рал-лей­те­нант Мария Архи­по­ва — она при­е­ха­ла из Моск­вы, что­бы занять­ся реформой.

Да, всё это — в одном филь­ме. Спра­вить­ся со все­ми сюжет­ны­ми лини­я­ми — зада­ча амби­ци­оз­ная. Но и фильм, подоб­но про­та­го­ни­сту, не роб­ко­го десят­ка — самый мас­штаб­ный про­ект Bubble и уже тре­тья экра­ни­за­ция рос­сий­ских комик­сов. Для про­то­ко­ла: в США до кино­все­лен­ной Marvel циф­рой «три» обза­во­ди­лись лишь самые стой­кие — «Чело­век-паук» и «Люди Икс». В Рос­сии подоб­ный рост фран­ши­зы вооб­ще уни­ка­лен. Но поми­мо раз­ви­тия созда­те­лям нуж­но было про­ве­сти рабо­ту над ошиб­ка­ми пер­вой части.

Кажет­ся, в «Игре» Bubble дей­стви­тель­но при­слу­ша­лись к кри­ти­ке. Вот жур­на­лист­ка зада­ёт­ся вопро­сом, поче­му ей нель­зя назы­вать сво­и­ми име­на­ми про­ис­хо­дя­щее в Санкт-Петер­бур­ге в выпус­ке ново­стей. Что это, если не кри­ти­ка ТВ-цен­зу­ры и отсыл­ка к инци­ден­ту с Мари­ной Овсян­ни­ко­вой? Вро­де и мелочь, но уди­ви­тель­но, что это про­шло цен­зу­ру — как бы калам­бур­но это ни звучало.

Да и сам Гром начи­на­ет осо­зна­вать недо­стат­ки сво­их мето­дов и даже при­зна­вать ошиб­ки. Но дела­ет он это, конеч­но же, слиш­ком позд­но — что тоже про исправ­ле­ние оши­бок, посколь­ку про­шло­го «Гро­ма» руга­ли за недо­ста­точ­ную дра­ма­тур­ги­че­скую глу­би­ну, а Тихон Жиз­нев­ский гово­рил, что у его героя эмо­ци­о­наль­ный диа­па­зон табуретки.

Источ­ник: kinopoisk.ru

Но и к «Игре» мож­но при­драть­ся: на пару сме­лых по нынеш­ним реа­ли­ям жестов при­хо­дит­ся, напри­мер, совер­шен­но кош­мар­ная сце­на со шмо­ном жите­лей Петер­бур­га, в кото­рой обла­вы на слу­чай­ных про­хо­жих пода­ют­ся если не как нечто кру­тое, то как мини­мум необ­хо­ди­мое для поим­ки зло­дея. И в даль­ней­шем никак не рефлек­си­ру­ет­ся героями.

Сму­ща­ют и слиш­ком оче­вид­ные сход­ства со зна­ко­вы­ми блок­ба­сте­ра­ми — в осо­бен­но­сти со вто­рым «Чело­ве­ком-пау­ком» кино­все­лен­ной Marvel. И сце­на с дро­на­ми на мосту, и внеш­нее сход­ство Вол­ко­ва с Мисте­рио, и неудоб­ное поло­же­ние, в кото­рое зло­деи ста­вят вра­гов-про­та­го­ни­стов в обо­их филь­мах. При этом фильм никак не может снять шинель «Тём­но­го рыца­ря»: в пер­вый раз, в корот­ко­мет­раж­ке про «Май­о­ра Гро­ма» 2017 года, это была сце­на ограб­ле­ния бан­ка, а теперь залож­ни­ки — хотя с этим ходом сце­на­ри­сты «Гро­ма» и обра­ща­ют­ся более фили­гран­но, чем Нолан.

Дела у «Гро­ма» очень не очень. Про­дю­сер Bubble Studios Миха­ил Кита­ев заявил:

«К сожа­ле­нию, мы видим, что фильм вооб­ще не „зашёл“ широ­кой ауди­то­рии, его вос­при­ни­ма­ют очень суб­куль­тур­ным, фанат­ским, что в целом непло­хо. Но судя по циф­рам, по коли­че­ству про­дан­ных биле­тов, „Игра“ на дан­ный момент усту­па­ет „Чум­но­му Док­то­ру“, что гово­рит о том, что наш фандом по всей види­мо­сти суще­ствен­но умень­шил­ся за три года».

Три­ло­гия — но в боль­шей сте­пе­ни «Игра» и «Чум­ной док­тор», — застав­ля­ет заду­мать­ся: так ли раци­о­наль­на став­ка Bubble на «обру­се­ние» Marvel и DC? Речь, если что, о филь­мах, не комик­сах. Наде­юсь, мне про­стят вре­мен­ное отсут­ствие куль­ту­ры. Напри­мер, под пред­ло­гом, что я гово­рю про глав­ный актив Bubble в его самой мас­со­вой ипостаси.

Ещё на заре ком­па­нии руко­во­ди­тель Bubble Артём Габре­ля­нов отве­тил на вопрос жур­на­ли­стов «поче­му вы дела­е­те юмо­ри­сти­че­ские комик­сы?» следующее:

«Ребят, а вы хоти­те сра­зу „Хра­ни­те­лей“ рос­сий­ских? Что­бы появил­ся рус­ский Алан Мур, сна­ча­ла нужен Супер­мен в 1939 году, потом дол­гая эво­лю­ция, а у нас сра­зу хотят с места в карьер. Не быва­ет так, дол­жен быть юмо­ри­сти­че­ский этап, потом супер­ге­ро­и­ка, её декон­струк­ция и так далее».

Ины­ми сло­ва­ми, созда­ёт­ся впе­чат­ле­ние, что Bubble видит в исто­рии аме­ри­кан­ских комик­сов биз­нес-стра­те­гию: от супер­ге­ро­ев до декон­струк­ции и к рекон­струк­ции. Это весь­ма стран­но. Marvel и DC эво­лю­ци­о­ни­ро­ва­ли соглас­но тре­бо­ва­ни­ям вре­ме­ни. «Боль­шая двой­ка» не пла­ни­ро­ва­ла декон­струк­цию, а в опре­де­лён­ный момент поня­ла, что теперь нуж­но тол­кать комик­сы в этом направ­ле­нии. И при­чи­ны часто ока­зы­ва­лись внеш­ни­ми по отно­ше­нию к комик­сам — напри­мер, сме­на поли­ти­че­ско­го кли­ма­та в обще­стве. Нель­зя посмот­реть на чужую исто­рию и про­сто ско­пи­ро­вать её в каче­стве пла­на — пото­му что это и не план вовсе. К тому же люди в Рос­сии дав­но иску­ше­ны услов­ным Ала­ном Муром, то есть пре­крас­но зна­ют — комик­сы спо­соб­ны на боль­шее, а поэто­му сра­зу тре­бу­ют боль­ше­го. «Гро­му» до сих пор при­ле­та­ет за типич­ный марвел-кор. Нет про­бле­мы в типич­ном супер­ге­рой­ском бое­ви­ке, но ясно, что для оглу­ши­тель­но­го хита этой фор­му­лы мало. И это нор­маль­ное тре­бо­ва­ние: если вы игра­е­те на поле Marvel/DC, то ясно, что от вас будут тре­бо­вать извест­ный мак­си­мум. Играй на дру­гом поле — и тре­бо­ва­ния были бы другие.

Очень харак­тер­но, что никто не тре­бу­ет сво­е­го Ала­на Мура, напри­мер, в Япо­нии, пото­му что тамош­ние комик­сы раз­ви­ва­лись сво­им путём. Не менее пока­за­тель­но и то, что все раз­го­во­ры про AoT, Hunter x Hunter или Chainsaw Man как про декон­струк­цию сёне­на — это раз­го­во­ры людей запад­но­ев­ро­пей­ской куль­ту­ры, но не самих япон­цев. Они вооб­ще в таких кате­го­ри­ях об этих комик­сах не мыслят.

Bubble же остав­ля­ет впе­чат­ле­ние, про­сти­те, кар­го-куль­та. Во вся­ком слу­чае такое впе­чат­ле­ние остав­ля­ют экра­ни­за­ции «Май­о­ра Гро­ма» — не хоте­лось бы обоб­щать, но всё-таки раз­го­вор про хед­лай­не­ра изда­тель­ства. Если мы посмот­рим на япон­скую и фран­цуз­скую тра­ди­ции комик­сов, то не най­дём ори­ен­ти­ра на США. Вер­нее, ори­ен­тир был, но фран­цу­зы и япон­цы хоро­шо пони­ма­ют, чем их куль­ту­ра отли­ча­ет­ся от аме­ри­кан­ской. И во мно­гом имен­но на этой раз­ни­це выкри­стал­ли­зо­ва­лась иден­тич­ность япон­ских и фран­цуз­ских комиксов.

Одна­ко нео­фи­ту слож­но понять, на чём осно­вы­ва­ет­ся иден­тич­ность ком­па­нии Bubble. Смот­ришь на их вит­ри­ну, но не пони­ма­ешь, что тебе пред­ла­га­ют: с одной сто­ро­ны, попыт­ка сде­лать оте­че­ствен­ных супер­ге­ро­ев по аме­ри­кан­ским лека­лам, с дру­гой — ман­га. Ну окей: ждём появ­ле­ние рус­ской ман­х­вы, что ли?

Да, это про­дукт весь­ма хоро­ше­го каче­ства. Здо­ро­во, что он есть. К тому же у Bubble бес­пре­це­дент­ная фан­ба­за для оте­че­ствен­но­го комикс-рын­ка. Не гово­ря уже про то, что они выпус­ка­ют автор­ские комик­сы. Но Bubble заяв­ля­ли, что хотят сде­лать свои комик­сы народ­ны­ми. Одна­ко если осно­вы­вать мне­ние на филь­мах про Гро­ма, то пони­ма­ния зри­те­ля у Bubble вооб­ще нет. «Май­ор Гром» остав­ля­ет после­вку­сие отсут­ствия аутен­тич­но­сти. Рос­сия «Май­о­ра Гро­ма» вооб­ще не похо­жа на Рос­сию, кото­рую зна­ем мы. Вер­нее, «Май­ор Гром» не рабо­та­ет с реаль­но­стью — и не пото­му, что это худо­же­ствен­ный вымы­сел. А пото­му что стес­ня­ет­ся её.

Ясно, что место дей­ствия «Май­о­ра Гро­ма» — аль­тер­на­тив­ный СПб. Ясно, что это не реаль­ный город, а зна­чит, он может быть эта­ким «нико­где». Но когда смот­ришь на «аль­тер­на­тив­ную Аме­ри­ку», напри­мер, в «Людях Икс ’97», то вид­но, как эта вер­сия США отра­жа­ет реаль­ные Шта­ты. А если возь­мём комик­сы, то отра­жа­ют­ся и кон­крет­ные пери­о­ды вре­ме­ни. Когда смот­ришь «Джо­ке­ра», понят­но, поче­му этот фильм слу­чил­ся таким и сей­час — и тут уже не суть, что из это­го декон­струк­ция, а что нет. Это­го чув­ства не воз­ни­ка­ет при про­смот­ре «Гро­ма». В первую оче­редь вот поче­му: исто­рия про дядю Стё­пу в 2024 году смот­рит­ся в луч­шем слу­чае стран­но, а в худ­шем — дико. Испы­ты­вать эмпа­тию к пер­со­на­жу, кото­рый слу­жит этой — пусть и аль­тер­на­тив­ной — систе­ме крайне слож­но, будь сце­на­ри­сты хоть сто раз гении сво­е­го дела, а Гром хоть сто раз «про­сто хоро­шим чело­ве­ком» (по выра­же­нию сце­на­ри­ста серии комик­сов «Игорь Гром» Алек­сея Замского).

Мож­но воз­ра­зить, мол, Гром к кон­цу филь­ма ухо­дит из поли­ции — а пер­со­наж моло­дой, так что его отступ­ни­че­ство ещё может стать частью про­ис­хож­де­ния, кото­рое будут пом­нить спу­стя деся­ти­ле­тия. Но сто­ит заме­тить, что Гром ухо­дит из поли­ции не в резуль­та­те разо­ча­ро­ва­ния систе­мой, а пото­му что счёл себя недо­стой­ным знач­ка и про­чих погон. В опре­де­лён­ном смыс­ле вера его в абсо­лют сило­вой струк­ту­ры толь­ко укреп­ля­ет­ся. Он берёт на себя ответ­ствен­ность, но эта ответ­ствен­ность сугу­бо инди­ви­ду­аль­но­го харак­те­ра: я пло­хой коп, пото­му что я пере­шёл чер­ту. Одна­ко у героя не воз­ни­ка­ет даже малей­ше­го осо­зна­ния, что про­бле­ма не в нём, а в систе­ме, кото­рая поз­во­ля­ет обра­щать­ся с заклю­чён­ны­ми так, как обра­щал­ся Гром. Кому бы сто­и­ло взять на себя ответ­ствен­ность, так это поли­ции, чью систе­му пол­но­стью взло­мал один псих, при­кон­чив­ший огром­ное коли­че­ство людей ору­жи­ем блю­сти­те­лей зако­на. Думай, Гром, думай — но уже в сле­ду­ю­щий раз, если он будет.

Любой вели­кий комикс-герой либо обслу­жи­ва­ет инте­рес опре­де­лён­ной соци­аль­ной груп­пы, либо дер­жит за рога кол­лек­тив­ное бес­со­зна­тель­ное все­го наро­да. На этом фоне и понят­но, и нет, поче­му Bubble реши­ли сде­лать геро­ем номер один имен­но май­о­ра Гро­ма. Хотя филь­мы про мили­цию у нас и прав­да народ­ные, тем не менее даже в кон­сер­ва­тив­ной сре­де к поли­ции встре­ча­ет­ся отно­ше­ние как сами зна­е­те к чему. Геро­ем у нас ско­рее назо­вут услов­но­го Дани­лу Баг­ро­ва — то есть анти­ге­роя, вне­си­стем­но­го, про­блем­но­го, про­ти­во­ре­чи­во­го и вер­ша­ще­го само­суд. Так и «Бри­га­да» все­гда была бли­же людям, чем «Ули­ца раз­би­тых фона­рей» (кото­рую тоже любят, но совер­шен­но дру­гой любо­вью). Да, у «Гро­ма» пол­но поклон­ни­ков, но до зва­ния народ­но­го героя ему как кино­все­лен­ной Marvel до зре­ло­сти «Людей Икс ’97». И на этом фоне осо­бен­но режет глаз его культ в «Игре».

Очень труд­но пове­рить, что рос­си­яне схо­ди­ли бы с ума по пуб­лич­ной фигу­ре вро­де Гро­ма так, как это пока­за­но в новом филь­ме. В этом ещё боль­ше чув­ству­ет­ся эрзац аме­ри­кан­ских геро­ев. Когда Пар­ке­ру в три­ло­гии Рэй­ми вру­ча­ют ключ от горо­да — ты веришь, пото­му что так рабо­та­ет Аме­ри­ка, кото­рую пред­ста­вить без куль­та селеб­ри­ти невоз­мож­но. А когда подоб­ное про­ис­хо­дит в Рос­сии — пове­рить слож­но. Культ селеб у нас хоть и есть, но рабо­та­ет он ина­че. Може­те ли вы пред­ста­вить оте­че­ствен­ную каль­ку The Boys? Слож­но? Конеч­но: ну не оли­гар­хов же наря­жать в костюмы.

Источ­ник: kinopoisk.ru

Более того, с тру­дом мож­но пред­ста­вить, что мен­та так бы чество­ва­ли за побе­ду над пер­со­на­жем, кото­рый вывел людей в про­шлом филь­ме на ули­цы. то есть нам ясно дали понять, что тамош­няя Рос­сия тоже неустро­ен­ная, а народ уже задрал­ся от оли­гар­ха­та. А тут появ­ля­ет­ся защит­ник ста­тус-кво, оста­нав­ли­ва­ет рево­лю­цию, кото­рую хотел народ, пусть и пока­зан­ную под зна­ком «минус», но факт — люди виде­ли в Чум­ном Док­то­ре героя. И после это­го его гото­вы носить на руках? Это по мень­шей мере стран­ная после­до­ва­тель­ность. Ой, да, забыл, Гром же ска­зал Раз­умов­ско­му в фина­ле «Чум­но­го Док­то­ра», что видит про­бле­мы (улиц? стра­ны?). Но вот соби­ра­ет­ся ли он с этим что-то делать — не уточнил.

И вот в этом непо­ни­ма­нии наро­да ахил­ле­со­ва пята Bubble — может и не comics, но studios. Филь­мы о Гро­ме — это пере­нос обра­за аме­ри­кан­цев из аме­ри­кан­ских комик­сов на рос­си­ян. Зву­чит, пожа­луй, смеш­но. Но спро­си­те себя сами: вос­при­ни­ма­ет­ся ли «Май­ор Гром» аутен­тич­но? Уве­рен, что най­дут­ся те, кто отве­тит «да». Но ещё боль­ше я уве­рен, что боль­шая часть людей отве­тит «нет».

Я не про­сто так отме­тил, что сомни­тель­ное после­вку­сие остав­ля­ют пер­вый и новый фильм о Гро­ме. При­квел «Труд­ное дет­ство» почти лишён этих про­блем. Он рабо­та­ет с уже дав­но мифо­ло­ги­зи­ро­ван­ным вре­ме­нем, кото­рое как толь­ко не вер­те­ли. Оно уже часть исто­рии. В рам­ках рабо­ты с таким вре­ме­нем — мож­но отхо­дить от него мак­си­маль­но дале­ко, но без поте­ри аутен­тич­но­сти: так ска­зать, 90‑е у всех свои. На этом фоне тем более иро­нич­но, что в «Труд­ном дет­стве» лихие 90‑е аль­тер­на­тив­но­го СПб не слиш­ком отли­ча­ют­ся от лихих 90‑х реаль­но­го Санкт-Петер­бур­га. Да, есть супер­ге­рой­ская состав­ля­ю­щая, но соци­аль­ные про­бле­мы эпо­хи — на месте. Вот и воз­ни­ка­ет рито­ри­че­ский вопрос — поче­му тогда в 20‑х аль­тер­на­тив­ный СПб так стес­ня­ет­ся реаль­ных про­блем эпохи?

В общем, «Игра» — доб­рот­ное поп­кор­но­вое кино, в кото­ром с тех­ни­че­ской сто­ро­ны плю­сы пере­ве­ши­ва­ют мину­сы. Но вот в обра­ще­нии с более тон­ки­ми мате­ри­я­ми — «Май­ор Гром» проигрывает.

Источ­ник: kinopoisk.ru

Клас­си­че­ский супер­ге­рой дарит надеж­ду. Но слож­но дарить надеж­ду, когда за тобой сто­ит сило­вая струк­ту­ра. Поче­му полу­чи­лось у Капи­та­на Аме­ри­ки? Пото­му что он появил­ся во вре­ме­на Вто­рой миро­вой, а не раз­го­на демон­стран­тов в 60‑е. В те года образ «пра­виль­но­го поли­цая» уже не рабо­тал. Харак­тер­но, что сце­на­рист Ден­нис О’Нил заста­вил Зелё­но­го Фона­ря — глав­но­го копа DC — заду­мать­ся о сво­их дей­стви­ях как раз в тот пери­од. Харак­те­рен и жест Руж в «Людях Икс ’97», когда она назы­ва­ет одно­го из веду­щих лиц MCU «глав­ным копом Аме­ри­ки»: пото­му что какой ещё Стив Род­жерс после BLM?

Вот и Гро­ма хоте­лось бы уви­деть в кон­флик­те не с пси­хом-зло­де­ем, а с дру­гим геро­ем, кото­рый выбро­сит зна­чок, шарф, кеп­ку и дру­гие сим­во­лы его аплом­ба куда-нибудь в Ирлан­дию сугро­бы Сиби­ри. Наде­юсь, подоб­ную сце­ну полу­чит­ся отыс­кать в комик­сах. Тем более риск того, что в ско­ром вре­ме­ни Игорь Гром будет жить толь­ко на печат­ных стра­ни­цах силь­но увеличился.


Читай­те так­же «„Май­ор Гром“ сре­ди ясно­го апрель­ско­го неба».

«Калевала», Ленин и комедия Гайдая: четыре очень разных советско-финских фильма

В холод­ную вой­ну ней­траль­ная Фин­лян­дия ста­ла глав­ным евро­пей­ским несо­ци­а­ли­сти­че­ским парт­нё­ром Совет­ско­го Сою­за. После того как на СССР опу­стил­ся «желез­ный зана­вес», близ­кие сосе­ди, враж­до­вав­шие почти чет­верть века и пере­жив­шие кро­ва­вую вой­ну, нача­ли сотруд­ни­чать — не толь­ко обме­ни­вать­ся това­ра­ми, но и сни­мать кино. 

Во вто­рой поло­вине ХХ века вышли четы­ре очень раз­ных филь­ма совет­ско-фин­ско­го про­из­вод­ства. Ска­зоч­ный эпос, рево­лю­ци­он­ные дра­мы и неза­тей­ли­вая коме­дия слу­жи­ли рупо­ром, в кото­ром все­му миру гово­ри­лось о друж­бе и сотруд­ни­че­стве Хель­син­ки и Моск­вы. Сего­дня эти лен­ты почти забы­ты, но во мно­гом неспра­вед­ли­во — и как арте­фак­ты эпо­хи для цени­те­лей, и как само­сто­я­тель­ные про­из­ве­де­ния они весь­ма интересны. 

О раз­ви­тии сотруд­ни­че­ства СССР и Фин­лян­дии в кино, созда­нии сов­мест­ных кар­тин и роли этих филь­мов в отно­ше­ни­ях двух стран — в мате­ри­а­ле Ники­ты Николаева.


Особые отношения СССР и Финляндии

10 фев­ра­ля 1946 года на Париж­ской мир­ной кон­фе­рен­ции стра­ны анти­гит­ле­ров­ской коа­ли­ции под­пи­са­ли мир­ные дого­во­ры с союз­ни­ка­ми нацист­ской Гер­ма­нии. Фин­лян­дия была в их чис­ле, но стране повез­ло намно­го боль­ше, чем её сосе­дям из Восточ­ной Евро­пы. Суо­ми сохра­ни­ла внут­рен­нее поли­ти­че­ское устрой­ство и согла­си­лась на вне­бло­ко­вый ста­тус. Вза­мен она выпла­чи­ва­ла кон­три­бу­цию СССР, кото­рая частич­но покры­ва­лась экс­пор­том това­ров для восточ­но­го сосе­да. Быв­шие про­тив­ни­ки пре­вра­ти­лись в доб­ро­же­ла­тель­ных кол­лег и нако­нец-то при­шли к тому, что сотруд­ни­чать всё же выгод­нее, чем воевать. 

Пре­зи­дент Юхо Кусти Паа­си­ки­ви в Москве. 1954 год. Источ­ник: commons.wikimedia.org

В транс­фор­ма­ции отно­ше­ний были заин­те­ре­со­ва­ны обе сто­ро­ны. В Фин­лян­дии Москва заку­па­ла запад­ные стан­ки и дру­гие высо­ко­тех­но­ло­гич­ные това­ры, в то вре­мя как ресур­сы с восто­ка под­пи­ты­ва­ли фин­скую про­мыш­лен­ность. Осно­вой вза­и­мо­от­но­ше­ний ста­ла так назы­ва­е­мая «линия Паа­си­ки­ви — Кек­ко­не­на», назван­ная по фами­ли­ям после­во­ен­ных пре­зи­ден­тов Суо­ми. Её смысл заклю­чал­ся в ком­про­мисс­ной и осто­рож­ной поли­ти­ке, кото­рая в усло­ви­ях про­ти­во­сто­я­ния бло­ков будет доб­ро­же­ла­тель­ной к СССР. Злить восточ­но­го сосе­да не сто­и­ло — пере­жи­вать ужа­сы Зим­ней и Вто­рой миро­вой вой­ны фин­ны точ­но не хоте­ли. На Запа­де этот про­цесс впо­след­ствии назо­вут «фин­лян­ди­за­ци­ей». В общем смыс­ле этот тер­мин озна­ча­ет неболь­шое под­чи­не­ние поли­ти­ки малой стра­ны инте­ре­сам боль­шой при сохра­не­нии внут­рен­не­го устройства.


Важнейшее из искусств

Сотруд­ни­че­ство СССР и Фин­лян­дии каса­лось не толь­ко эко­но­ми­ки, но и куль­ту­ры. Фин­ские и совет­ские дея­те­ли искусств обме­ни­ва­лись визи­та­ми начи­ная с 1948 года, когда был под­пи­сан дого­вор о друж­бе, сотруд­ни­че­стве и вза­им­ной помо­щи. Об этом про­цес­се подроб­но рас­ска­зал фин­ский иссле­до­ва­тель Симо Мик­ко­нен в недав­но вышед­шей кни­ге «Друж­ба по рас­чё­ту: Куль­ту­ра и искус­ство в совет­ско-фин­ских отно­ше­ни­ях, 1944—1960». Исто­рик обра­ща­ет­ся в основ­ном к высо­кой куль­ту­ре — клас­си­че­ской музы­ке и живо­пи­си. Одна­ко ими сотруд­ни­че­ство не ограничивалось. 

Сра­зу после под­пи­са­ния мир­но­го дого­во­ра СССР стре­мил­ся занять достой­ное место в кино­про­ка­те Фин­лян­дии. Экс­пор­том про­дук­ции «Мос­филь­ма», «Лен­филь­ма» и дру­гих сту­дий зани­ма­лась госу­дар­ствен­ная ком­па­ния «Сою­з­ин­торг­ки­но» («Совэкс­порт­фильм»). Пер­во­на­чаль­но фин­ские зри­те­ли ходи­ли на совет­ские филь­мы неохот­но. Они пред­по­чи­та­ли аме­ри­кан­ские кар­ти­ны: те были и энер­гич­нее, и инте­рес­нее глу­бо­ко про­пи­тан­ных идео­ло­ги­ей лент восточ­но­го сосе­да. Ни «Кубан­ские каза­ки», ни экра­ни­за­ции рус­ской клас­си­ки не нахо­ди­ли отклика. 

40 лет дого­во­ра о друж­бе СССР и Фин­лян­дии. Поч­то­вая мар­ка. 1988 год. Источ­ник: commons.wikimedia.org

Тем не менее «Совэкс­порт­фильм» не бро­сал попы­ток понра­вить­ся фин­ских зри­те­лей. Ком­па­ния вла­де­ла несколь­ки­ми кино­те­ат­ра­ми в стране, где выпус­ка­ла в про­кат совет­ские филь­мы, в том чис­ле из цик­ла «лени­ни­а­ны». Рынок Суо­ми ана­ли­зи­ро­ва­ли, кино­де­я­те­ли стре­ми­лись выяс­нить пред­по­чте­ния зри­те­лей. Павел Пет­ров-Бытов, режис­сёр и пред­ста­ви­тель «Совэкс­порт­филь­ма» в Фин­лян­дии, писал: 

«Боль­шин­ство аме­ри­кан­ских кар­тин постро­е­но на лич­ной судь­бе людей с бур­жу­аз­ной пси­хо­ло­ги­ей, а пото­му и близ­кой для бур­жу­аз­ной пуб­ли­ки Фин­лян­дии. Она смот­рит и вол­ну­ет­ся вме­сте с геро­я­ми филь­ма, а вокруг них рос­кош­ная кра­си­вая жизнь. Отсю­да успех и хоро­шая кас­са. В совет­ских же кар­ти­нах, как пра­ви­ло, берёт­ся в осно­ву сюже­та судь­ба Роди­ны, горо­да, заво­да, совет­ской нау­ки, кол­хо­за и т. п., где люди стра­да­ют и раду­ют­ся не по пово­ду лич­ных эго­и­сти­че­ских инте­ре­сов, а по пово­ду инте­ре­сов обще­ствен­ной жизни».

Выхо­дом из поло­же­ния мог­ли стать сов­мест­ные фильмы.


Советско-финская сказка

Пер­вый опыт сотруд­ни­че­ства совет­ских и фин­лянд­ских кине­ма­то­гра­фи­стов состо­ял­ся в 1956 году. В про­кат вышел доку­мен­таль­ный фильм «Жите­ли Терий­о­ки на Карель­ском пере­шей­ке», посвя­щён­ный тури­сти­че­ской поезд­ке эми­гри­ро­вав­ших во вре­мя вой­ны фин­нов из заня­тых СССР территорий. 

После сто­ро­ны нача­ли обсуж­дать сов­мест­ную худо­же­ствен­ную кар­ти­ну. Ини­ци­а­ти­ву про­яви­ли совет­ские чинов­ни­ки: пред­ло­жи­ли снять фильм по моти­вам наци­о­наль­но­го фин­ско­го эпо­са «Кале­ва­ла». Фин­лянд­ская иссле­до­ва­тель­ни­ца Миа Эман отме­ча­ла, что вдох­но­ви­те­лем это­го про­ек­та мог стать Отто Кууси­нен — мно­го­лет­ний гла­ва Ком­му­ни­сти­че­ской пар­тии Фин­лян­дии, сбе­жав­ший из род­ной стра­ны в 1918 году и быв­ший для Суо­ми пер­со­ной нон-гра­та из-за уча­стия в пра­ви­тель­стве мари­о­не­точ­ной Фин­лянд­ской Демо­кра­ти­че­ской Рес­пуб­ли­ки вре­мён Зим­ней войны.

После непро­дол­жи­тель­ных пере­го­во­ров «Совэкс­порт­филь­ма» и кино­ком­па­нии «Суо­ми-филь­ми» нача­лись съём­ки на базе «Мос­филь­ма». Про­дю­се­ром лен­ты «Сам­по» (по назва­нию чудес­ной мель­ни­цы из эпо­са) стал Ристо Орко. Режис­сёр­ское крес­ло занял извест­ный совет­ский поста­нов­щик ска­зоч­ных филь­мов Алек­сандр Птуш­ко («Новый Гул­ли­вер», «Сад­ко», «Алые пару­са»). Глав­ные роли сыг­ра­ли Урхо Сомер­сал­ми (Вяй­не­мёй­нен), Иван Воро­нов (Сеп­по Иль­ма­ри­нен) и Анна Ороч­ко (ста­ру­ха Лоухи). Птуш­ко помо­га­ли фин­ские кон­суль­тан­ты, кото­рые кон­тро­ли­ро­ва­ли, что­бы дух филь­ма соот­вет­ство­вал наци­о­наль­но­му эпо­су. Впро­чем, у клас­си­ка совет­ско­го ска­зоч­но­го кино полу­чи­лось про­из­ве­де­ние, понят­ное по обе сто­ро­ны гра­ни­цы — с аллю­зи­я­ми на рус­ские сказ­ки и опе­ры по их мотивам. 

Постер филь­ма «Сам­по». Источ­ник: kinopoisk.ru

«Сам­по» стал пер­вой лен­той, кото­рую созда­ли совет­ские кине­ма­то­гра­фи­сты в сотруд­ни­че­стве с «капи­та­ли­сти­че­ски­ми» кол­ле­га­ми. Фильм вышел на экра­ны в 1959 году и поль­зо­вал­ся спро­сом у зри­те­лей в СССР и Фин­лян­дии. Инте­рес­но, что его заку­пи­ли и аме­ри­кан­ские про­кат­чи­ки: в Шта­тах лен­та появи­лась в кино­те­ат­рах под назва­ни­ем «День, когда Зем­ля замёрз­ла» с неболь­ши­ми мон­таж­ны­ми изменениями. 

«Сам­по» нель­зя отне­сти к выда­ю­щим­ся филь­мам Алек­сандра Птуш­ко. Если лен­ты по рус­ским сказ­кам до сих пор смот­рят­ся ори­ги­наль­но даже вне исто­ри­че­ско­го кон­тек­ста, то экра­ни­за­ция «Кале­ва­лы» полу­чи­лась прес­ной. Это отра­жа­ет­ся преж­де все­го в сюжет­ной ком­по­зи­ции и игре актё­ров. Пер­вое обсто­я­тель­ство мож­но объ­яс­нить источ­ни­ком: рабо­тать с ино­стран­ным эпо­сом намно­го слож­нее. Это отно­сит­ся и ко вто­ро­му, осо­бен­но учи­ты­вая тот факт, что сце­ны сни­ма­лись два­жды, на рус­ском и фин­ском язы­ках. Тем не менее «Сам­по» важен с исто­ри­че­ской точ­ки зре­ния: лен­та ста­ла пер­вой экра­ни­за­ци­ей «Кале­ва­лы», при­чём постав­лен­ной масте­ром ска­зоч­но­го жан­ра. Вновь эпос пере­ло­жи­ли на плён­ку лишь в 80‑х уси­ли­я­ми фин­ских кинематографистов.


Общая борьба

«Сам­по» достиг опре­де­лён­но­го успе­ха, но это была сво­бод­ная от идео­ло­гии сказ­ка. Совет­ские дея­те­ли куль­ту­ры рас­счи­ты­ва­ли, что ско­ро дого­во­рят­ся фин­на­ми о кар­ти­нах с ярко выра­жен­ной обще­ствен­ной состав­ля­ю­щей. Руко­вод­ство СССР хоте­ло пока­зать сосе­ду пре­иму­ще­ства соци­а­лиз­ма и про­де­мон­стри­ро­вать дру­гим госу­дар­ствам друж­бу Моск­вы и Хельсинки. 

Несмот­ря на тяжё­лое про­шлое, у стран всё же нахо­ди­лись точ­ки сопри­кос­но­ве­ния — если не во взгля­дах, то в эмо­ци­о­наль­ном отно­ше­нии к общим исто­ри­че­ским собы­ти­ям. Такой была рево­лю­ци­он­ная эпо­ха. И боль­ше­ви­ки, при­шед­шие в ито­ге к вла­сти, и фин­ские поли­ти­ки того пери­о­да виде­ли глав­но­го про­тив­ни­ка в цариз­ме. Поэто­му во вре­мя собы­тий 1905—1907 годов и позд­нее мно­гие чле­ны РСДРП(б), вклю­чая Вла­ди­ми­ра Лени­на, скры­ва­лись от пре­сле­до­ва­ния цар­ских вла­стей в Суо­ми. Образ Ильи­ча в фин­ском обще­ствен­ном мне­нии был ско­рее поло­жи­тель­ным. Это­му спо­соб­ство­вал и про­кат филь­мов «лени­ни­а­ны», кото­рые удо­ста­и­ва­лись поло­жи­тель­ных отзы­вов в газе­тах и жур­на­лах. В 1970 году (сто­лет­ний юби­лей вождя рос­сий­ской рево­лю­ции) в Фин­лян­дии про­шли мно­же­ство меро­при­я­тий, посвя­щён­ных пер­во­му лиде­ру Совет­ской России. 

Кре­пость Све­а­борг. Источ­ник: commons.wikimedia.org

Такие памят­ные даты, как и 60-летие неза­ви­си­мо­сти Фин­лян­дии в 1977 году, не мог­ли прой­ти мимо кине­ма­то­гра­фи­стов обе­их стран. В 70‑е годы на экра­ны СССР и Суо­ми вышли сра­зу два филь­ма о рево­лю­ции по сце­на­рию одно­го авто­ра — Паа­во Рин­та­лы. Писа­тель и друг пре­зи­ден­та Урхо Кек­ко­не­на, кото­рый и был одним из про­вод­ни­ков друж­бы с СССР, вдох­нов­лял­ся Львом Тол­стым и напи­сал несколь­ко исто­ри­че­ских произведений. 

Урхо Кек­ко­нен и Ники­та Хру­щёв. Источ­ник: commons.wikimedia.org

Одно из них, повесть Viapori 1906, было посвя­ще­но Све­а­борг­ско­му вос­ста­нию. В 1906 году часть гар­ни­зо­на кре­по­сти непо­да­лё­ку от Гель­синг­фор­са под­ня­ла бунт. Им помо­га­ли отря­ды фин­ской крас­ной гвар­дии. Рин­то­ла рабо­тал над рома­ном парал­лель­но с филь­мом. Ини­ци­а­ти­ва вновь при­над­ле­жа­ла Совет­ско­му Сою­зу, а глав­ным про­вод­ни­ком идеи стал Сер­гей Коло­сов («Вызы­ва­ем огонь на себя», «Опе­ра­ция “Трест”»), кото­рый в ито­ге и занял место режис­сё­ра. Глав­ные роли сыг­ра­ли совет­ские актё­ры: Борис Гал­кин, Армен Джи­гар­ха­нян и Ефим Копе­лян. Кар­ти­ну сни­ма­ли на базе «Мос­филь­ма» и фин­ской ком­па­нии Yleisradio. 

«Све­а­борг» прак­ти­че­ски забыт в наши дни. Его не пока­зы­ва­ют на теле­ви­де­нии, а на «Кино­по­ис­ке» нет поль­зо­ва­тель­ских отзы­вов, оцен­ку поста­ви­ли менее 300 зри­те­лей. Одна­ко это неза­слу­жен­ное забве­ние. Сер­гей Коло­сов объ­ек­тив­но отра­зил собы­тия, про­ис­хо­див­шие в кре­по­сти жар­ким во всех смыс­лах летом 1906 года и пока­зал раз­ные сто­ро­ны кон­флик­та — офи­це­ров, подав­ляв­ших вос­ста­ние, бун­тов­щи­ков и под­дер­жи­ва­ю­щих их фин­ских крас­но­гвар­дей­цев. Впро­чем, это неуди­ви­тель­но: такой же раз­но­сто­рон­но­стью отли­ча­ет­ся одна из самых извест­ных работ режис­сё­ра, «Опе­ра­ция “Трест”». «Све­а­борг» крайне реко­мен­до­ван к про­смот­ру всем инте­ре­су­ю­щим­ся отра­же­ни­ем рево­лю­ци­он­ных собы­тий в кино.


Финская «лениниана»

После «Све­а­бор­га» наста­ла оче­редь экра­ни­за­ции дру­го­го важ­но­го для обе­их стран сюже­та. 31 декаб­ря 1917 года неза­ви­си­мость Фин­лян­дии при­зна­ли чле­ны СНК. Вла­ди­мир Ленин неод­но­крат­но поло­жи­тель­но отзы­вал­ся об идее суве­ре­ни­те­та Вели­ко­го кня­же­ства. Впер­вые о созда­нии филь­ма с Лени­ным в каче­стве глав­но­го пер­со­на­жа была выска­за­на в 1964 году, когда в Суо­ми при­е­ха­ла деле­га­ция «Лен­филь­ма». 

Рабо­та над лен­той нача­лась парал­лель­но со «Све­а­бор­гом», в 1970 году. На этот раз первую скрип­ку игра­ли ленин­град­ские кине­ма­то­гра­фи­сты. С фин­ской сто­ро­ны в съём­ках участ­во­ва­ла сту­дия «Фен­на­да-фильм». Режис­сё­ра­ми высту­пи­ли Вик­тор Тре­гу­бо­вич («На войне как на войне», «Дау­рия») и Эдвин Лайне. Лени­на сыг­рал Кирилл Лав­ров. С совет­ской сто­ро­ны в лен­те участ­во­ва­ли Игорь Дмит­ри­ев (Вла­ди­мир Бонч-Бру­е­вич), Мар­га­ри­та Тере­хо­ва (Алек­сандра Кол­лон­тай), Олег Янков­ский (Геор­гий Пята­ков) и дру­гие извест­ные актё­ры. Чле­нов фин­лянд­ской деле­га­ции сыг­ра­ли пред­ста­ви­те­ли Суоми. 

Постер филь­ма «Дове­рие». Источ­ник: auction-imperia.ru

Фильм полу­чил назва­ние «Дове­рие». Любо­пыт­на исто­рия созда­ния его сце­на­рия. Пер­вый вари­ант напи­сал уже упо­ми­нав­ший­ся Паа­во Рин­та­ла к 1970 году. В сце­на­рии содер­жа­лось мно­го эпи­зо­дов, не касав­ших­ся напря­мую при­зна­ния неза­ви­си­мо­сти Фин­лян­дии — сце­ны «кро­ва­во­го вос­кре­се­нья» и кар­ти­ны жиз­ни Лени­на ещё до того, как он стал без­ого­во­роч­ным лиде­ром рос­сий­ских боль­ше­ви­ков. Совет­ские чинов­ни­ки не при­ня­ли этот вари­ант. Часть сце­на­рия Рин­та­лы взял в обо­рот новый автор, исто­рик Дани­ил Аль­шиц. Одна­ко и он не спра­вил­ся с зада­чей: Ленин в его вари­ан­те силь­но похо­дил на шут­ли­во­го и забав­но­го ста­ри­ка из филь­мов Миха­и­ла Ром­ма. Член «Совэкс­порт­филь­ма» Отар Тей­не­шви­ли писал одно­му из коллег:

«Вот что зна­чит давать писать сце­на­рии о Ленине сла­бым и не заре­ко­мен­до­вав­шим себя ничем лите­ра­то­рам. В сце­на­рии нет вождя про­ле­та­ри­а­та, нет бой­ца рево­лю­ции, её орга­ни­за­то­ра и вдохновителя». 

Рабо­та над филь­мом оста­но­ви­лась. В 1973 году пред­ста­ви­те­ли ком­па­нии «Фен­на­да-фильм» обра­ти­лись к Сер­гею Михал­ко­ву с прось­бой о помо­щи. Неиз­вест­но поче­му, но фин­ны хоте­ли воз­об­но­вить рабо­ту. Вполне веро­ят­но, что в выпус­ке кар­ти­ны о Ленине был заин­те­ре­со­ван лич­но пре­зи­дент Кек­ко­нен, кото­рый ува­жал рево­лю­ци­о­не­ра за при­зна­ние неза­ви­си­мо­сти Суоми. 

Под­го­тов­ка сце­на­рия про­дол­жи­лась. Тре­тий и окон­ча­тель­ный вари­ант напи­сал Миха­ил Шатров, уже стал­ки­вав­ший­ся с «лени­ни­а­ной» («Шестое июля»). Сце­на­рий был готов к 1974 году. Про­дю­сер филь­ма, Мау­но Мяке­ля, писал совет­ским коллегам: 

«Чрез­вы­чай­но удо­вле­тво­ре­ны новым про­ек­том сце­на­рия. Осо­бен­но интен­сив­ная рабо­та груп­пы в нашей стране, как и трак­тов­ка сце­на­рия, зна­че­ние Лени­на в борь­бе за само­сто­я­тель­ность нашей стра­ны, под­твер­жда­ют наше мне­ние о важ­но­сти это­го филь­ма, ещё более укреп­ля­ю­щую друж­бу меж­ду наши­ми стра­на­ми»

Кадр из филь­ма «Дове­рие». Источ­ник: kinopoisk.ru

Фильм вышел в про­кат в СССР и Фин­лян­дии в 1976 году — юби­лей­ный год ген­се­ка Лео­ни­да Бреж­не­ва. Это отра­зи­лось и в филь­ме — собы­тия 1917 года сме­ня­ют­ся кад­ра­ми совре­мен­ной хро­ни­ки, где изоб­ра­жён совет­ский лидер. В этом про­сле­жи­ва­ет­ся чёт­кая связь: Бреж­нев — достой­ный пре­ем­ник осно­ва­те­ля боль­ше­вист­ской партии. 

«Дове­рие» актив­но пока­зы­ва­ли в Фин­лян­дии. Сеан­сы устра­и­ва­ли спе­ци­аль­но для школь­ни­ков и сту­ден­тов. Вме­сте с доку­мен­таль­ным филь­мом «СССР — Фин­лян­дия 30 лет друж­бы и сотруд­ни­че­ства», вышед­шим в 1975 году, «Дове­рие» ста­ло поли­ти­че­ским выска­зы­ва­ни­ем эпо­хи Бреж­не­ва и Кек­ко­не­на. Тогда отно­ше­ния СССР и Фин­лян­дии нахо­ди­лись на пике. Суо­ми высту­пи­ла посред­ни­ком в кон­так­тах Моск­вы и капи­та­ли­сти­че­ских стран, что при­ве­ло в 1975 году к под­пи­са­нию Заклю­чи­тель­но­го акта Сове­ща­ния по без­опас­но­сти и сотруд­ни­че­ству в Европе.

Как и «Све­а­борг», «Дове­рие» так­же прак­ти­че­ски забы­то в наше вре­мя. В год выхо­да фильм уви­де­ло око­ло 10 мил­ли­о­нов чело­век, это очень скром­ный резуль­тат. Для срав­не­ния, лиде­ром оте­че­ствен­но­го про­ка­та тогда ста­ла лен­та Эми­ля Лотя­ну «Табор ухо­дит в небо» с пока­за­те­лем в 65 мил­ли­о­нов зри­те­лей. В отли­чие от кар­ти­ны Сер­гея Коло­со­ва, «Дове­рие» в наши дни смот­рит­ся черес­чур идео­ло­ги­зи­ро­ван­ным и сте­риль­ным. Его не спа­са­ют ни выда­ю­щи­е­ся актё­ры, ни авто­ри­тет режис­сё­ра Вик­то­ра Тре­гу­бо­ви­ча, чья «Дау­рия», сня­тая за несколь­ко лет до пре­мье­ры филь­ма о Ленине, до сих пор явля­ет­ся одной из луч­ших кар­тин о Граж­дан­ской войне. «Дове­рие» пре­вра­ти­лось в памят­ник эпо­хи Кек­ко­не­на и Бреж­не­ва с застыв­ши­ми и нежи­вы­ми обра­за­ми созда­те­лей совет­ско­го государства.


Закат эпохи

Послед­ним сов­мест­ным совет­ско-фин­лянд­ским филь­мом ста­ла коме­дия Лео­ни­да Гай­дая и Ристо Орко «За спич­ка­ми», постав­лен­ная по моти­вам юмо­ри­сти­че­ской пове­сти Майю Лас­си­лы нача­ла XX века. На сей раз фин­ским парт­нё­ром «Мос­филь­ма» была ком­па­ния «Суо­ми-филь­ми». Лен­та вышла в 1980 году и собра­ла в СССР неплохую кас­су. А вот в Фин­лян­дии коме­дию ждал про­вал. Если в Совет­ском Сою­зе речь шла о мил­ли­о­нах зри­те­лей, то в Суо­ми на лен­ту Гай­дая и Орко при­шло несколь­ко десят­ков тысяч человек. 

Постер филь­ма «За спич­ка­ми». Источ­ник: kinopoisk.ru

В отли­чие от пред­ше­ствен­ни­ков, «За спич­ка­ми» заня­ла почёт­ное 11‑е место в спис­ке самых попу­ляр­ных филь­мов 1980 года. Фильм и сей­час мож­но назвать вос­тре­бо­ван­ным: пери­о­ди­че­ски он появ­ля­ет­ся на экра­нах теле­ви­зо­ров, а на агре­га­то­рах кра­су­ют­ся поло­жи­тель­ные отзы­вы. Впро­чем, фин­ны счи­та­ют кар­ти­ну Гай­дая неудач­ной. Ком­мен­та­то­ры и рецен­зен­ты отме­ча­ют, что у рус­ско­го режис­сё­ра не полу­чи­лось пере­дать атмо­сфе­ру ори­ги­наль­ной кни­ги, а герои Вяче­сла­ва Невин­но­го и Евге­ния Лео­но­ва выгля­дят паро­ди­ей на фин­нов. «За спич­ка­ми» дей­стви­тель­но сла­бее ран­них филь­мов Гай­дая «Две­на­дцать сту­льев» и «Не может быть!», не гово­ря уже о клас­си­че­ской «Брил­ли­ан­то­вой руке». Он завер­шил про­ти­во­ре­чи­вый пери­од экра­ни­за­ций в карье­ре режиссёра. 

«За спич­ка­ми» — послед­ний худо­же­ствен­ный фильм одной из ста­рей­ших сту­дий Фин­лян­дии, «Суо­ми-филь­ми». Лен­та ока­за­лась так­же и послед­ней сов­мест­ной совет­ско-фин­лянд­ской рабо­той. Эпо­ха Урхо Кек­ко­не­на, идео­ло­га доб­ро­со­сед­ства с СССР, ухо­ди­ла. В октяб­ре 1981 года из-за болез­ни он пере­дал пол­но­мо­чия пре­мьер-мини­стру Мау­но Кой­ви­сто, кото­рый и стал новым гла­вой госу­дар­ства в сле­ду­ю­щем году. Имен­но во вре­мя его пре­зи­дент­ства СССР рас­пал­ся, дого­вор о друж­бе 1948 года пере­стал дей­ство­вать, а рос­сий­ско-фин­лянд­ские отно­ше­ния всту­пи­ли в новый этап. 


Читай­те так­же «Рус­ские эми­гран­ты в Евро­пе. Фин­лян­дия»

В «Пространстве 37А» пройдёт презентация сборника «ЭХО ЦЕХА» и книжная ярмарка

7 июня в мос­ков­ском «Про­стран­стве 37А» про­све­ти­тель­ский про­ект dharma1937 пре­зен­ту­ет сбор­ник поэ­зии «ЭХО ЦЕХА». В кни­гу вошли про­из­ве­де­ния совре­мен­ных поэтов, кото­рым есть что ска­зать тем, кто ещё слышит.

На меро­при­я­тии мож­но будет при­об­ре­сти лите­ра­ту­ру от изда­тельств VATNIKSTAN, «Напиль­ник» и «Ноокра­тия».

Высту­пят участ­ни­ки сбор­ни­ка и музыканты:

— MC Bo Khan;
— Квэм;
— Uncle MC;
— Farce Fiction;
— MC Моло­дой Огурчик.

Поми­мо это­го, мик­ро­фон предо­ста­вят всем жела­ю­щим про­честь свои стихотворения.

На пре­зен­та­ции мож­но будет при­об­ре­сти лите­ра­ту­ру от изда­тельств VATNIKSTAN, «Напиль­ник» и «Ноокра­тия».

Дата: 7 июня, 19:00.

Место: «Про­стран­ство 37А», узнать адрес мож­но в чат-боте.

Вход: 200 рублей.

Постфолк, электроника и рок-н-ролл: десять интересных групп с Северного Кавказа

Сей­час музы­ка Север­но­го Кав­ка­за чаще все­го ассо­ци­и­ру­ет­ся с «кальян­ным рэпом» в сти­ле дуэ­та «Miyagi & Энд­шпиль» (сто­ит при­знать, доволь­но уни­каль­но­го) и «кав­каз­ским тур­бо­фол­ком» о бро­дя­гах, девушках-«хищницах», люб­ви к близ­ким, пацан­ском отды­хе и про­чих атри­бу­тах жиз­ни моло­до­го хули­га­на. Одна­ко в реги­оне есть мно­же­ство кол­лек­ти­вов, не под­хо­дя­щих под эти пара­мет­ры. Одни вдох­нов­ля­ют­ся мест­ным фольк­ло­ром и рубят рок, дру­гие слу­ша­ют метал и панк, само­сто­я­тель­но изго­тав­ли­ва­ют инстру­мен­ты и пере­осмыс­ля­ют тра­ди­ци­он­ную музы­ку. Они поют на раз­ных язы­ках, высту­па­ют на родине и зару­беж­ных фести­ва­лях, не сле­ду­ют трен­дам и стре­мят­ся создать уни­каль­ное звучание.

Анге­ли­на Хаса­но­ва рас­ска­зы­ва­ет о деся­ти несте­рео­тип­ных груп­пах с Север­но­го Кав­ка­за. Сре­ди них — рок-н-ролль­щи­ки из Осе­тии, чер­кес­ский и кара­ча­ев­ский пост­фолк-про­ек­ты, фанк-бан­да из Даге­ста­на и другие.


«Мёртвые дельфины»

Дети из ада

В 1996 году быв­ший веду­щий гроз­нен­ско­го радио «Восток», 20-лет­ний Артур Аца­ла­мов пере­ехал из Чеч­ни в Ингу­ше­тию. Аца­ла­мов устро­ил­ся зву­ко­ре­жис­сё­ром в филар­мо­нию. На откры­тии лицея в Назра­ни Артур позна­ко­мил­ся с Кало­ем Ахиль­го­вым, Ами­ром Кушто­вым и Асла­ном Богу­че­вым. Ребя­та созда­ли груп­пу «Мёрт­вые дель­фи­ны» — назва­ние было взя­то из одной из пер­вых ком­по­зи­ций «Пес­ня мёрт­вых дель­фи­нов». Все участ­ни­ки кол­лек­ти­ва были бежен­ца­ми: Артур и Аслан уеха­ли из раз­ру­шен­но­го Гроз­но­го, Калой и Амир поки­ну­ли Север­ную Осе­тию во вре­мя осе­ти­но-ингуш­ско­го кон­флик­та в При­го­род­ном рай­оне. Тогда никто, кро­ме Арту­ра, не умел играть на инструментах.

В 2000 году груп­па пере­еха­ла в Моск­ву. Пона­ча­лу дела шли не очень хоро­шо, и в кол­лек­ти­ве из пер­во­го соста­ва остал­ся лишь Аца­ла­мов. Артур писал пес­ни не толь­ко для «Дель­фи­нов»: он сочи­нил три ком­по­зи­ции для поп-пев­ца Оска­ра (Шамиль Мал­кан­ду­ев) из Кабар­ди­но-Бал­ка­рии. Одна из них, «Бег по острию ножа», в 2001 году полу­чи­ла пре­мию «Золо­той граммофон».

В том же году «Дель­фи­ны» запи­са­ли пес­ню «На моей луне». Прон­зи­тель­ную бал­ла­ду об оди­но­че­стве Артур сочи­нил ещё в Ингу­ше­тии, в пере­пол­нен­ном меж­ду­го­род­нем авто­бу­се. Трек попал к про­дю­се­ру «Наше­го радио» Миха­и­лу Козы­ре­ву (при­знан Миню­стом РФ ино­аген­том). В кни­ге «Мой рок-н-ролл» Козы­рев пишет:

«Это был тот ред­чай­ший слу­чай, когда пес­ня настоль­ко отли­ча­лась от все­го осталь­но­го музы­каль­но­го фона, что не заме­тить её было невоз­мож­но. Свое­об­раз­ная молит­ва посре­ди атмо­сфер­но­го шума и хаоса».

Козы­рев вспо­ми­нал, что его кол­ле­ги не выде­ля­ли эту ком­по­зи­цию и не хоте­ли ста­вить её в эфир. Миха­ил же риск­нул и, как ока­за­лось, не про­га­дал. «На моей луне» быст­ро поко­ри­ла ауди­то­рию радио­стан­ции и дол­го дер­жа­лась в хит-пара­де «Чар­то­ва дюжина».

Лишь в 2003 году груп­па запи­са­ла пер­вый аль­бом «Оду­ван­чи­ки для кана­ре­ек». В сле­ду­ю­щем году «МД» сня­ли клип на пес­ню «Мёрт­вый город», посвя­щён­ную Гроз­но­му во вре­мя вой­ны. День­ги на видео дал Рам­зан Кады­ров, тогда вице-пре­мьер Чечни.

В 2005 году «Мёрт­вые дель­фи­ны» высту­па­ли на Все­рос­сий­ском рок-фести­ва­ле «Феникс. Воз­рож­де­ние жиз­ни» в Гудер­ме­се. Кон­церт про­хо­дил под лозун­гом «За мир на Кав­ка­зе». В кон­це выступ­ле­ния груп­пы Рам­зан Кады­ров при­сво­ил Арту­ру Аца­ла­мо­ву зва­ние народ­но­го арти­ста Чечни.

В 2007 году тра­ги­че­ски погиб бара­бан­щик груп­пы Сер­гей Золо­ту­хин, сын актё­ра Вале­рия Золо­ту­хи­на. Кол­лек­тив пере­име­но­вал­ся в «Живых дель­фи­нов». После смер­ти Сер­гея груп­па была не слиш­ком актив­на, одна­ко в 2011 году выпу­сти­ла аль­бом «Любовь в мет­ро». В этом же году коман­ду под­ко­си­ла ещё одна гибель: неиз­вест­ный застре­лил баси­ста Алек­сандра Пома­ра­е­ва. Артур взял пау­зу в творчестве.

В 2013 году груп­па вер­ну­лась под назва­ни­ем «Дель­фи­ны». Через несколь­ко лет кол­лек­тив вновь пере­име­но­вал­ся в «Мёрт­вых дельфинов».

Сей­час Аца­ла­мов живёт в Гер­ма­нии, вос­пи­ты­ва­ет детей и учит­ся на кино­ре­жис­сё­ра. По сло­вам Арту­ра, музы­ка в его жиз­ни зани­ма­ет очень незна­чи­тель­ное место.

Инте­рес­но, что Калой Ахиль­гов из пер­во­го соста­ва «Дель­фи­нов» стал извест­ным адво­ка­том. В интер­вью Кате­рине Гор­де­е­вой (при­знан Миню­стом РФ ино­аген­том) Калой рас­ска­зал об уча­стии в груп­пе и испол­нил под гита­ру неиз­дан­ную песню.


The Shakemakers

Forever together with you, Alania!

Рок-груп­пы в Осе­тии нача­ли появ­лять­ся ещё в кон­це 1970‑х годов. В основ­ном музы­кан­ты игра­ли каве­ры на зару­беж­ных клас­си­ков жан­ра, а для запи­си сво­их песен не было нуж­ной аппаратуры. 

В 1990‑е годы ситу­а­ция изме­ни­лась. Во Вла­ди­кав­ка­зе обра­зо­ва­лась спло­чён­ная рок-тусов­ка, кото­рая ходи­ла на кон­цер­ты мест­ных групп. Яркой звез­дой той поры ста­ли The Shakemakers.

The Shakemakers. 1995 год

В 1994 году вока­лист Тимур «Хуга» Хуга­ев, гита­рист Леван Цхур­ба­ев, басист Артур Албе­гов, кла­виш­ник Сослан Мам­су­ров и бара­бан­щик Нико­лай Коза­ев нача­ли играть вме­сте. Кол­лек­тив взял назва­ние по песне Oasis — Shakermaker. В то вре­мя карье­ра бра­тьев Гал­ла­хе­ров была в зени­те сла­вы, и в музы­ке вла­ди­кав­каз­цев слы­ша­лись отго­лос­ки их твор­че­ства. Поми­мо это­го, на ребят повли­я­ли U2, The Rolling Stones, The Beatles. Все ком­по­зи­ции The Shakemakers были англоязычными.

В 1995 году музы­кан­ты напи­са­ли гимн фут­боль­но­му клу­бу «Ала­ния», побе­див­ше­му тогда в чем­пи­о­на­те Рос­сии. Пес­ня даже про­зву­ча­ла в Англии — перед мат­чем «Ала­нии» и «Ливер­пу­ля».

В октяб­ре того же года на пло­ща­ди Сво­бо­ды во Вла­ди­кав­ка­зе состо­я­лось дебют­ное выступ­ле­ние группы. 

Вско­ре кол­лек­тив поки­нул Леван. Артур Албе­гов пере­шёл на гита­ру, а Сослан Мам­су­ров стал баси­стом. Груп­па про­дол­жа­ла высту­пать, но потом Хуга уехал в Аме­ри­ку, а Сослан — в Петербург.

The Shakemakers воз­об­но­ви­ли дея­тель­ность в 1998 году, уже в Москве, где игра­ли по клу­бам и пока­зы­ва­ли запи­си про­дю­се­рам. Из ста­ро­го соста­ва оста­лись Хуга и Артур, к ним при­со­еди­ни­лись пере­ехав­шие в сто­ли­цу вла­ди­кав­каз­ские музы­кан­ты — гита­рист Алек­сандр Кор­пу­сов и удар­ник Рус­лан Джиг­кай­ты. Обнов­лён­ные «шейк­мей­ке­ры» запи­са­ли четы­ре тре­ка, более тяго­тев­шие к гран­жу. После несколь­ких выступ­ле­ний в клу­бах коман­да развалилась.

Спу­стя 20 лет The Shakemakers вер­ну­лись с ком­по­зи­ци­ей Silver Moon, посвя­щён­ной умер­ше­му Тиму­ру Хуга­е­ву. Ещё с 90‑х груп­па мно­го раз пере­де­лы­ва­ла аран­жи­ров­ку и текст пес­ни, но так и не запи­са­ла окон­ча­тель­ный вари­ант. Когда Хуги не ста­ло, Кон­стан­тин Габи­сов сочи­нил новые сло­ва и пес­ня нако­нец была зафиксирована.

Сюжет кли­па Артур Албе­гов уви­дел во сне. Артур считает:

«Хуга сей­час где-то там на небе­сах смот­рит на нас, на то как мы про­дол­жа­ем зани­мать­ся музы­кой, хоть намно­го и мень­ше, чем рань­ше. Но тем не менее как бы он ухмы­лял­ся, смот­ря на нас. Ему, навер­но, было бы приятно».


DZIOFF

Born in Ossetia

В 2001 году во Вла­ди­кав­ка­зе бра­тья Миха­ил «Майк» и Геор­гий «Гиз­мо» Дзио­вы обра­зо­ва­ли груп­пу Shock Therapy. Смек­нув, что толь­ко в Рос­сии суще­ству­ет несколь­ко команд с таким назва­ни­ем, Майк и Гиз­мо пере­име­но­ва­лись в Dzioff Shock Therapy. Поз­же музы­кан­ты поня­ли, что удоб­нее про­сто изба­вить­ся от «шоко­вой тера­пии», и сей­час груп­па назы­ва­ет­ся DZIOFF.

Бра­тья Дзио­вы вдох­нов­ля­лись The Beatles, The Rolling Stones, Queen, Led Zeppelin, Deep Purple, AC/DC, Motorhead. Стиль груп­пы мож­но было оха­рак­те­ри­зо­вать как «хард-рок с эле­мен­та­ми панка».

16 июля 2004 года состо­я­лось дебют­ное выступ­ле­ние на рок-фести­ва­ле «Про­рыв» во вла­ди­кав­каз­ском кон­церт­ном зале «Октябрь». Имен­но эту дату DZIOFF счи­та­ют днём созда­ния группы.

В том же году вышел демо­аль­бом «Опас­ная зона», поль­зо­вав­ший­ся успе­хом у мест­ной пуб­ли­ки. В 2010 году бра­тья запи­са­ли пол­но­фор­мат­ный релиз Shock’n’Roll, кото­рый хоть и счи­та­ет­ся дебют­ным, но в то же вре­мя под­во­дит ито­ги дея­тель­но­сти груп­пы за дли­тель­ный пери­од. Через три года кол­лек­тив выпу­стил вто­рой аль­бом «Тера­пия — мать поряд­ка!». Пери­о­ди­че­ски DZIOFF высту­па­ли во Вла­ди­кав­ка­зе, Москве и Петербурге.

В 2018 году вышел аль­бом Born In Ossetia, прак­ти­че­ски пол­но­стью состо­я­щий из песен на осе­тин­ском язы­ке — до это­го тек­сты были в основ­ном на рус­ском и англий­ском. DZIOFF доба­ви­ли в саунд эле­мен­ты осе­тин­ской народ­ной музы­ки, что дела­ет релиз более уни­каль­ным по срав­не­нию с про­шлы­ми рабо­та­ми. Рас­ска­жем о несколь­ких ком­по­зи­ци­ях отдельно.


«Бæгæ­ныйы Зарæг» — народ­ная пес­ня, рас­ска­зы­ва­ю­щая о появ­ле­нии осе­тин­ско­го пива (ирон бæгæ­ны). Ком­по­зи­ция осно­ва­на на сюже­те из нарт­ско­го эпо­са, вхо­дит в цикл ска­за­ний о Шатане и Урызмаге. 

Первую вер­сию пес­ни DZIOFF пред­ста­ви­ли на аль­бо­ме «Тера­пия — мать поряд­ка!» — тогда она была испол­не­на в сти­ле утя­же­лён­но­го рок-н-рол­ла а‑ля Motorhead. Сей­час же пес­ня боль­ше про­ник­ну­та осе­тин­ски­ми мотивами.

«Лæгау» и «А‑лол-лай» сочи­не­ны на сти­хи Коста Хета­гу­ро­ва, осно­во­по­лож­ни­ка осе­тин­ской лите­ра­ту­ры. «Лæгау»в пере­во­де с осе­тин­ско­го «Будь муж­чи­ной», сти­хо­тво­ре­ние доступ­но в рус­ском пере­во­де. В нём автор сове­ту­ет школь­ни­ку, что­бы он вста­вал порань­ше и, умыв­шись почи­ще, торо­пил­ся бы в шко­лу и вооб­ще был поря­доч­ным чело­ве­ком. «А‑лол-лай» – колы­бель­ная, кото­рую мать поёт сыну.

«Чепе­на» — так назы­ва­ет­ся один из наи­бо­лее древ­них мас­со­вых тан­цев осе­тин. Чепе­на сопро­вож­да­ет­ся пени­ем одно­имён­ной пес­ни и исклю­ча­ет какое-либо дру­гое инстру­мен­таль­ное сопровождение. 

Летом DZIOFF мож­но уви­деть на про­спек­те Мира, глав­ной пеше­ход­ной ули­це Вла­ди­кав­ка­за. Груп­па высту­па­ет, чтоб пове­се­лить себя и слушателей. 

В 2024 году, в честь 20-летия пер­во­го появ­ле­ния на сцене, DZIOFF соби­ра­ют­ся сыг­рать как мож­но боль­ше кон­цер­тов. Род­ной Вла­ди­кав­каз и сосед­ний Чер­кесск уже оце­ни­ли мощь юби­ля­ров, бли­жай­ший кон­церт состо­ит­ся 29 июня в Махач­ка­ле, на этно-рок-джаз-фести­ва­ле «Про­Яв­ле­ние-05».


Blood Dealers

Там, где побе­дит любовь, насту­пит ско­рее весна 

Ещё одна рок-груп­па из Осе­тии, хотя сто­ит ого­во­рить­ся, что она была осно­ва­на в Москве в 2010 году. Пер­во­на­чаль­но коман­да назы­ва­лась Sound Brothers. У исто­ков груп­пы сто­я­ли гита­рист и вока­лист Ренат Хали­тов и бара­бан­щик Дмит­рий Лоба­чев. Ренат и Дмит­рий родом из Осе­тии, но позна­ко­ми­лись в Москве. В 2017 году Дмит­рий умер. 

Нена­дол­го к кол­лек­ти­ву при­со­еди­ни­лись басист Олег Кор­шун­ков и кла­виш­ник Алан Хози­ев. «Кано­ни­че­ский» состав, кото­рый напи­сал почти все пес­ни, — это гита­рист-вока­лист Ренат Хали­тов, гита­рист Тай­му­раз Биди­хов, басист Артур Гала­зов и бара­бан­щик Алан Дзалаев.

Уже во Вла­ди­кав­ка­зе, перед выпус­ком пер­во­го сингла Go Baby Go, груп­па поме­ня­ла назва­ние, так как суще­ство­вал ещё одни Sound Brothers. Blood Dealers — назва­ние, вдох­нов­лён­ное рома­ном фан­та­ста Айзе­ка Ази­мо­ва Death Dealers. Ребя­та заме­ни­ли death на blood, что сим­во­ли­зи­ру­ет их отно­ше­ние к музы­ке — кровь, кото­рой они щед­ро делят­ся со слушателями.

«Диле­ры» чер­па­ют вдох­но­ве­ние из мно­же­ства музы­каль­ных направ­ле­ний. В плей­ли­стах участ­ни­ков груп­пы мож­но най­ти рок 70–80‑х годов, южный рок, гранж, метал­кор, сто­унер. Кол­лек­тив вдох­нов­ля­ет­ся таки­ми груп­па­ми, как Run The Jewels, Killswitch Engage и мно­ги­ми дру­ги­ми. Blood Dealers не огра­ни­чи­ва­ют себя одним жан­ром, стре­мясь к мак­си­маль­ной твор­че­ской свободе.

Сей­час груп­па запи­сы­ва­ет пер­вый пол­но­фор­мат­ный аль­бом. Поми­мо это­го, кол­лек­тив гото­вит аку­сти­че­скую про­грам­му и запись это­го кон­цер­та, пла­ни­ру­ет снять клип на один из новых тре­ков и сочи­нить пес­ню на осе­тин­ском языке.

Ренат Хали­тов пози­тив­но оце­ни­ва­ет раз­ви­тии рока в реги­оне, одна­ко не отри­ца­ет неко­то­рых проблем:

«Рок на Север­ном Кав­ка­зе все­гда был на отлич­ном уровне. Но, конеч­но, он нахо­дит­ся в глу­бо­ком анде­гра­ун­де. Может, с тех­ни­че­ской сто­ро­ны мы не дотя­ги­ва­ем до сто­лич­но­го и миро­во­го уров­ня, здесь нет пол­но­цен­ных сту­дий, а у групп нет денег на запись в нуж­ных усло­ви­ях, — это не меша­ет людям сочи­нять отлич­ную музы­ку. Но я не счи­таю, что это глав­ная проблема. 

Здесь мно­го очень кру­тых групп, но глав­ная труд­ность — най­ти слу­ша­те­ля и доне­сти до него песни».


«Шыпкъэм икIальэхэр»

Скорбь акса­ка­ла сквозь элек­трон­ные шумы

«Шып­къ­эм икIаль­эхэр» (адыг. «Маль­чи­ки прав­ды»; пра­виль­ное напи­са­ние — «Шъып­къ­эм икIал­эхэр», одна­ко в Сети про­ект изве­стен под непра­виль­ным) — кол­лек­тив ано­ним­ных худож­ни­ков из Ады­геи, воз­ник­ший в нача­ле 2010‑х годов. 

Музы­каль­ная часть про­ек­та реа­ли­зо­вы­ва­лась про­стым пост­мо­дер­нист­ским мето­дом: экс­про­при­а­ци­ей при­ё­мов элек­трон­ной музы­ки раз­ных жан­ров. Один трек — один стиль: биг-бит, эйсид-джаз, даб­степ, IDM, хал­фтайм, даун­тем­по и так далее. Твор­че­ская зада­ча, кото­рая ста­ви­лась перед участ­ни­ка­ми, — вооб­ра­зить, как мог­ли бы аутен­тич­ные адыг­ские наиг­ры­ши и инстру­мен­тал (напри­мер, кол­лек­ти­ва «Жъыу») прой­ти через жер­но­ва мас­со­вой куль­ту­ры и при­зем­лить­ся в нише­вых сти­лях элек­трон­ной музы­ки. «Шып­къ­эм икIаль­эхэр» отно­си­лись к пер­во­ис­точ­ни­кам с боль­шим ува­же­ни­ем, поэто­му их твор­че­ство не ска­ты­ва­лось к буф­фо­на­де и иронии.

Груп­па избе­га­ла пол­но­цен­ных рели­зов по идео­ло­ги­че­ским сооб­ра­же­ни­ям. Инфор­ма­ции о кон­цер­тах прак­ти­че­ски нет. Досто­вер­но извест­но, что в 2013 году кол­лек­тив высту­пил для неболь­шой ауди­то­рии в посёл­ке Ябло­нов­ском (нахо­дит­ся на про­ти­во­по­лож­ном от Крас­но­да­ра бере­гу реки Кубань).

Поми­мо музы­ки, кол­лек­тив зани­мал­ся акци­о­низ­мом. Так, в мае 2017 года пор­тал «Юга.ру» писал о «лево­ра­ди­каль­ной груп­пе худож­ни­ков из Ады­геи», кото­рая сожгла гараж в посёл­ке Энем. Так «Шып­къ­эм икIаль­эхэр» высту­пи­ли про­тив Три­ен­на­ле рос­сий­ско­го совре­мен­но­го искус­ства, кото­рое про­хо­ди­ло в мос­ков­ском музее «Гараж». Худож­ни­ки были недо­воль­ны тем, что на выстав­ке отсут­ство­ва­ли пред­ста­ви­те­ли Адыгеи.

Сей­час «Шып­къ­эм икIаль­эхэр» неак­тив­ны, но про­ект не закрыт.


JRPJEJ

Эхо тра­ди­ци­он­ной чер­кес­ской музыки

В нача­ле 2010‑х годов в Наль­чи­ке позна­ко­ми­лись Тимур Код­зо­ко и Булат Хали­лов. Оба люби­ли блэк-метал и нена­ви­де­ли фольк­лор. Тимур и Булат не нашли метал-еди­но­мыш­лен­ни­ков, зато поме­ня­ли взгля­ды на народ­ную музы­ку и созда­ли этно­гра­фи­че­ский лей­бл Ored Recordings. Това­ри­щи нача­ли ездить в экс­пе­ди­ции по Кав­ка­зу и запи­сы­вать аутен­тич­ное испол­не­ние народ­ных песен раз­ных наци­о­наль­но­стей. В 2020 году из недр Ored Recordings вышла груп­па JRPJEJ.

JRPJEJ («Джэр­п­эд­ж­эж», адыг. «Эхо») пере­осмыс­ля­ют чер­кес­скую тра­ди­ци­он­ную музы­ку — от древ­них нарт­ских ска­за­ний до лири­че­ских песен совет­ско­го пери­о­да. Поми­мо при­выч­ных для чер­ке­сов шичеп­ши­на (шыкI­эп­шы­нэ; ста­рин­ный музы­каль­ный инстру­мент, отно­ся­щий­ся к струн­ным смыч­ко­вым инстру­мен­там), пха­чич (пхъ­эцIы­кI; тре­щот­ка), апап­ши­на (Iэп­эп­щы­нэ; кав­каз­ский вари­ант дом­ры) и аккор­део­на (пшы­нэ), JRPJEJ игра­ют на вио­лон­че­ли и гитаре.

Есть сте­рео­тип, что тра­ди­ци­он­ная музы­ка — все­гда что-то древ­нее, поэто­му пласт песен XX века неза­слу­жен­но забыт. JRPJEJ рабо­та­ют с этим мате­ри­а­лом и при­вно­сят своё зву­ча­ние, на кото­рое повли­я­ли совре­мен­ные жан­ры, такие как дро­ун-эмби­ент и блэк-метал. Груп­па не про­сто сохра­ня­ет музы­ку, а «пере­при­ду­мы­ва­ет» её. Сами участ­ни­ки JRPJEJ говорят: 

«Для нас это попыт­ка выска­зать­ся и попыт­ка самим заду­мать­ся о том, как мы долж­ны вос­при­ни­мать свою куль­ту­ру и свою идентичность».

JRPJEJ запи­сы­ва­ют­ся в быто­вых усло­ви­ях, так как счи­та­ют, что их музы­ка в про­фес­си­о­наль­ных сту­ди­ях зву­чит слиш­ком стерильно.

Груп­па часто игра­ет риту­аль­ные чер­кес­ские пес­ни. Напри­мер, «Елэ-Елэ» — чер­кес­ская (адыг­ская) риту­аль­ная пес­ня вызо­ва дождя. Обряд име­ет отсыл­ку к Шыб­лэ — боже­ству мол­ний и гро­ма в чер­кес­ской тра­ди­ции. Во вре­мя засу­хи чер­ке­сы дела­ют риту­аль­ную кук­лу из лопа­ты (Хьэн­сэ­гу­а­щэ), носят её по селу и поют «Елэ-Елэ».

Груп­па гастро­ли­ро­ва­ла и высту­па­ла на раз­но­пла­но­вых фести­ва­лях в Рос­сии и за рубе­жом: «Весен­няя плат­фор­ма», «Лет­няя плат­фор­ма», «Ала­ни­ка», Awaz, Le Guess Who?, Moscow Music Week и мно­гих других.

JRPJEJ на нидер­ланд­ском фести­ва­ле Le Guess Who? 2021 год

На сче­ту груп­пы четы­ре аль­бо­ма. Послед­ний релиз, Şefitse: Circassian Songs of XX Century, вышел в 2023 году.

В мае 2024 года англий­ский дуэт Stick In The Wheel выпу­стил мини-аль­бом Ruins, в кото­рый вошёл реми­кс на пес­ню JRPJEJ «Шэхэх». В вер­сии англи­чан чер­кес­ская пес­ня при­об­ре­ла отте­нок инду­стри­аль­ной музыки.

Сей­час Булат и Тимур пере­еха­ли в Гер­ма­нию, где ско­ро анон­си­ру­ют новый состав и мате­ри­ал. Участ­ни­ки ста­ро­го соста­ва JRPJEJ оста­лись на родине и гото­вят новые проекты.



Gollu

Новый взгляд на кара­чае­во-бал­кар­ский фольклор

На Кав­ка­зе музы­ка — эле­мент повсе­днев­но­сти, а её глав­ный прин­цип — соучаст­ность. Нет чёт­ко­го раз­де­ле­ния на испол­ни­те­ля и слу­ша­те­ля — поёт или под­пе­ва­ет каждый. 

Осо­бое место в музы­ке наро­дов Кав­ка­за зани­ма­ли пев­цы-ска­зи­те­ли. Они пере­да­ва­ли исто­рию через пре­да­ния и пес­ни. Сюже­ты ком­по­зи­ций раз­но­об­раз­ные — от нарт­ских ска­за­ний до геро­и­че­ских, сва­деб­ных, посвя­щён­ных рабо­те и так далее.  Мно­гие пес­ни пере­да­ва­лись из уст в уста. В совет­ский пери­од учё­ные-фольк­ло­ри­сты соби­ра­ли в архи­вы народ­ные пес­ни и мело­дии, ска­зи­те­лей и инстру­мен­та­ли­стов запи­сы­ва­ли в поле и в рес­пуб­ли­кан­ских радио­сту­ди­ях. Одна­ко мно­гие пес­ни, тра­ди­ци­он­ные инстру­мен­ты и зна­ния о том, как на них играть, были уте­ря­ны. Поэто­му в XXI веке тра­ди­ци­он­ная кара­чае­во-бал­кар­ская музы­ка дол­гое вре­мя почти не была пред­став­ле­на на сцене. 

В свя­зи с этим суще­ство­ва­ние Gollu мож­но раз­де­лить на два эта­па — иссле­до­ва­тель­ский про­ект и музы­каль­ная группа. 

С 2016 года Азна­ур Тотор­ку­лов соби­рал инфор­ма­цию, изу­чал источ­ни­ки и архи­вы, искал в музе­ях и част­ных кол­лек­ци­ях этно­гра­фи­че­ские образ­цы инстру­мен­тов. В 2019 году к Азна­у­ру при­со­еди­ни­лась Мади­на Лай­па­но­ва, един­ствен­ная участ­ни­ца груп­пы с музы­каль­ным обра­зо­ва­ни­ем. Ребя­та изго­тов­ля­ли репли­ки инстру­мен­тов, рекон­стру­и­ро­ва­ли тех­ни­ки игры на них. В октяб­ре 2020 года пол­но­стью сфор­ми­ро­вал­ся состав Gollu — к репе­ти­ци­ям под­клю­чи­лись Тен­гиз Биджи­ев и Шамиль Узденов.

Гол­лу — тра­ди­ци­он­ный танец в день весен­не­го рав­но­ден­ствия. Назва­ние явля­ет­ся мета­фо­рой, пото­му что вес­на – вре­мя воз­рож­де­ния, а кол­лек­тив Gollu воз­рож­да­ет и раз­ви­ва­ет тра­ди­ци­он­ную куль­ту­ру сво­е­го народа.

О ста­нов­ле­нии кол­лек­ти­ва Азна­ур Тотор­ку­лов рассказывает:

«Мы начи­на­ли с аутен­тич­но­го испол­не­ния фольк­лор­ных кара­чае­во-бал­кар­ских песен, но со вре­ме­нем в испол­ня­е­мой нами музы­ке ста­ло про­сле­жи­вать­ся наше автор­ское виде­ние, что в ито­ге пере­рос­ло в выход за соб­ствен­но­руч­но выстро­ен­ные рам­ки и в испол­не­ние тра­ди­ци­он­ных песен и наиг­ры­шей в сво­бод­ной мане­ре, более соот­вет­ству­ю­щей нашим музы­каль­ным предпочтениям».

Gollu вдох­нов­ля­ют­ся мно­же­ством раз­но­об­раз­ных и, каза­лось бы, неожи­дан­ных испол­ни­те­лей. Азна­ур перечисляет: 

«Ирланд­ская тра­ди­ци­он­ная музы­ка и её вывер­ну­тая нару­жу груп­пой Lankum тягу­чая изнан­ка. Крит­ские ман­ти­на­ды и их наро­чи­то сырая и гру­бая ипо­стась в лице Psarantonis и его сына Psarogiorgis. Мелан­хо­лич­ные мно­го­слой­ные бал­ла­ды инди-роке­ров The National. Оди­ча­лый, испол­нен­ный на этни­че­ских музы­каль­ных инстру­мен­тах пост­ме­тал The Black Heart Rebellion/TAKH. Меди­та­тив­ные цик­лич­ные ман­тры сто­унер-мета­ли­стов Om. Эпич­ные “опти­ми­стич­но-пес­си­ми­стич­ные” построк-полот­на Godspeed You! Black Emperor. Необуз­дан­ный джаз кол­лек­ти­вов Sons of Kemet и Shabaka and the Ancestors. Стре­ми­тель­но несу­щий­ся блэк-метал кас­ка­ди­ан­цев Alda. 

В своё вре­мя на меня очень силь­но повли­я­ла музы­каль­ная три­ло­гия пост­ме­тал/­не­окраст-груп­пы The Fall of Efrafa.

Кро­ме того, неис­чер­па­е­мый источ­ник вдох­но­ве­ния — это твор­че­ство соби­ра­те­ля кара­чае­во-бал­кар­ско­го фольк­ло­ра Ома­ра Ота­ро­ва, а так­же ауди­о­за­пи­си извест­ных ска­зи­те­лей и музы­кан­тов про­шло­го века — Мус­сы Бай­чо­ро­ва, Батыр­ши Уяно­ва, Пиля­ла Кип­ке­е­ва, Энве­ра Бай­чо­ро­ва, Юсуфа Кече­ру­ко­ва и так далее».

Gollu высту­па­ют весь­ма ред­ко. Из отно­си­тель­но круп­ных меро­при­я­тий мож­но назвать про­шло­год­ние кон­цер­ты — закры­тие Боль­шо­го Пас­халь­но­го фести­ва­ля в Архан­гель­ске и Пла­то­нов­ский фести­валь в Воро­не­же. Орга­ни­за­цию боль­шей части выступ­ле­ний участ­ни­ки груп­пы бра­ли на себя и про­во­ди­ли дома, в Кара­чае­во-Чер­ке­сии

В 2023 году у груп­пы вышел дебют­ный аль­бом Caz (чита­ет­ся близ­ко к «Джаз»), кото­рый откры­ва­ет серию рели­зов с кален­дар­ны­ми обря­до­вы­ми пес­ня­ми и мело­ди­я­ми. Caz — это весен­ний цикл. Сим­во­лич­но, что пер­вый аль­бом Gollu об изме­не­ни­ях и про­буж­де­нии — в первую оче­редь в музыке.


Груп­па доволь­но про­дол­жи­тель­ное вре­мя была в вынуж­ден­ном отпус­ке. Пару меся­цев назад Gollu вновь ста­ли репе­ти­ро­вать. Кол­лек­тив поки­нул Шамиль, но осталь­ные участ­ни­ки наде­ют­ся, что он вско­ре вернётся.

В 2024 году груп­па пла­ни­ру­ет запи­сать новый аль­бом, снять­ся в филь­ме режис­сё­ра Ген­ри­ха Игна­то­ва, а так­же будет высту­пать во Вла­ди­кав­ка­зе, Чер­кес­ске, Вели­ком Нов­го­ро­де и Санкт-Петербурге.


Ragon Bal

Пост­фолк с уни­каль­ным осе­тин­ским инструментом

В 2021 году Каз­бек Лали­ев осно­вал ансамбль при Рес­пуб­ли­кан­ском доме народ­но­го твор­че­ства Север­ной Осе­тии. Сей­час Ragon Bal (осет. дословн. «Ста­рин­ная груп­па») — само­сто­я­тель­ный проект. 

Ансамбль игра­ет пост­фолк и стре­мит­ся пере­осмыс­лить тра­ди­ци­он­ную музы­ку. Кол­лек­тив исполь­зу­ет тра­ди­ци­он­ные музы­каль­ные инстру­мен­ты: арфы, волын­ки, струн­ные и аккор­де­он, а так­же уадын­дз — тра­ди­ци­он­ную осе­тин­скую флей­ту. Зву­ко­из­вле­че­ние губ­ное, как у кава­ла и турец­ко­го нея, — этим инстру­мент отли­ча­ет­ся от кав­каз­ских «сосе­дей» камы­ли, сыбыз­гы и ачар­пы­на, у кото­рых зву­ко­из­вле­че­ние зуб­но-язы­ко­вое. В осе­тин­ском нарт­ском эпо­се уадын­дз встре­ча­ет­ся в цик­ле ска­за­ний об Аца­ма­зе, сыне нар­та Ацы, пев­це и музы­кан­те, кото­рый обла­дал чудес­ной золо­той свирелью. 

До наше­го вре­ме­ни уадын­дз и тех­ни­ка игры на нём дошли совер­шен­но слу­чай­но. Участ­ни­ку Ragon Bal Таму Бероз­ти позво­ни­ла незна­ко­мая жен­щи­на и ска­за­ла, что в Дигор­ском уще­лье живёт её род­ствен­ник, кото­рый уме­ет играть на «какой-то тру­бе». Этим чело­ве­ком ока­зал­ся Лам­бег Цоп­бой­ти, кото­рый научил Таму пра­виль­но играть на уадын­дзе — и через пару меся­цев ушёл из жизни.

В отли­чие от мно­гих дру­гих фолк-групп, Ragon Bal высту­па­ют в повсе­днев­ной одеж­де. Участ­ни­ки ансам­бля счи­та­ют, что это умень­ша­ет дистан­цию меж­ду музы­кан­та­ми и слу­ша­те­ля­ми и даёт сфо­ку­си­ро­вать­ся на зву­ке, а не на «экзо­ти­че­ской» визу­аль­ной части. В пере­ры­вах меж­ду ком­по­зи­ци­я­ми Ragon Bal рас­ска­зы­ва­ют об осе­тин­ских тра­ди­ци­он­ных инструментах. 



January Blues

Пост­панк из само­го кон­сер­ва­тив­но­го реги­о­на Кавказа

Осе­нью 2021 года в Ингу­ше­тии пред­ста­ви­те­ли раз­ных твор­че­ских направ­ле­ний — худож­ник, музы­кант, режис­сёр и опе­ра­тор — созда­ли January Blues (англ. «Январ­ская ханд­ра»). Зага­доч­ный кол­лек­тив писал мрач­ные сти­хи, играл пост­панк с эле­мен­та­ми дарквей­ва и сни­мал кли­пы в неого­ти­че­ском сти­ле. По сути, January Blues пред­став­лял из себя аудио­ви­зу­аль­ный проект.

В 2023 году груп­па рас­па­лась и пере­со­бра­лась в новом, сокра­щён­ном соста­ве, кото­рый засекречен. 

January Blues поют на ингуш­ском язы­ке. Для участ­ни­ков важ­но не терять связь с куль­ту­рой и сво­им наро­дом. В пес­нях JB рас­ска­зы­ва­ют о жела­нии менять свой реги­он к луч­ше­му, а так­же о ваку­у­ме, кото­рый есть в ингуш­ском обще­стве, недо­ска­зан­но­сти, ощу­ще­нии зазеркалья.


«нееет, ты что»

«Если бы вы зна­ли, как хоро­шо мы зави­са­ем, вы бы сами ста­ли жить в Дагестане»

Даге­стан­ская фанк-груп­па «нее­ет, ты что» появи­лась спон­тан­но: в 2019 году музы­кан­ты Рама­зан Мал­ла­ев и Расул Маха­ли­ев реши­ли встре­тить­ся на квар­ти­ре и запи­сать несколь­ко ком­по­зи­ций. В тот день това­ри­щи сочи­ни­ли два тре­ка, кото­рые сра­зу выло­жи­ли в Сеть. Ребя­та попро­си­ли девуш­ку, кото­рая рисо­ва­ла облож­ку, при­ду­мать назва­ние для груп­пы, и она сму­щён­но отве­ти­ла: «Не-е-ет, ты что!..»

У участ­ни­ков про­ек­та раз­ный бэк­гра­унд: Рама­зан читал рэп, а Расул играл в рок-груп­пе. Теперь дуэт созда­ёт дру­гую музы­ку: поми­мо фан­ка, твор­че­ство «нее­ет, ты что» вклю­ча­ет в себя джаз, хаус, элек­тро­ни­ку и хип-хоп, в текстах мно­го локаль­ных отсы­лок и слен­га. Сто­ит обра­тить вни­ма­ние на стиль­ные видео­кли­пы, сня­тые Тиму­ром Абакаровым.

Музы­каль­ные пред­по­чте­ния Рама­за­на и Расу­ла тоже раз­но­об­раз­ные: Led Zeppelin, Джим­ми Хенд­рикс, Май­лз Дэвис, Кама­ал Уильямс, MF Doom, Alfa Mist, Aphex Twin, King Krule.

Сей­час «нее­ет, ты что» живут в Москве и игра­ют с сес­си­он­ны­ми музы­кан­та­ми. Ори­ги­наль­ность груп­пы при­вле­ка­ет всё боль­ше вни­ма­ния: кол­лек­тив высту­пал на фести­ва­лях Stereoleto и Chess & Jazz, VK Fest, «Дикая мята», участ­во­вал в музы­каль­ных шоу «Слу­шай отсю­да» и SUNC, а аль­бом «Пес­ни и тан­цы Даге­ста­на» (2023) выиг­рал в номи­на­ции «Луч­ший аль­бом» паб­ли­ка «Род­ной звук». 


Читай­те так­же «Каре­лиЙ­оу: как рэп при­шёл на север»

Ходынская давка глазами современника. Отрывок из книги Станислава Проппера «То, что не попало в печать»

Давка на Ходынском поле. Владимир Маковский. 1901 год

18 (30) мая 1896 года на Ходын­ском поле в Москве про­хо­ди­ли народ­ные гуля­ния, посвя­щён­ные коро­на­ции Нико­лая II. Люди, при­вле­чён­ные раз­да­чей бес­плат­ной еды и подар­ков, соби­ра­лись на Ходын­ке с вече­ра про­шло­го дня, а к утру на поле нахо­ди­лось око­ло 500 тысяч человек.

Когда в тол­пе про­шёл слух, что начи­на­ют раз­да­вать импе­ра­тор­ские суве­ни­ры, люди бро­си­лись в сто­ро­ну ларь­ков. В дав­ке погиб­ли более тыся­чи чело­век: часть людей про­ва­ли­лась в ямы и осталь­ные про­шли пря­мо по ним, дру­гих сжа­ли со всех сто­рон и они умер­ли стоя.

Вла­сти пыта­лись замол­чать ужас­ное про­ис­ше­ствие. Управ­ле­ние по делам печа­ти пред­пи­сы­ва­ло газе­там не печа­тать инфор­ма­цию о собы­ти­ях на Ходын­ском поле, «кото­рая не соот­но­сит­ся с пра­ви­тель­ствен­ны­ми сооб­ще­ни­я­ми в офи­ци­аль­ной прес­се». Министр внут­рен­них дел Горе­мы­кин сове­то­вал избе­гать «любых выра­же­ний о дей­стви­ях выс­ших вла­стей». Смя­тён­ный Нико­лай II не объ­явил тра­ур и отпра­вил­ся на бал к пред­ста­ви­те­лю Фран­ции, а поз­же издал указ, в кото­ром обе­щал «не обра­щая дело к судеб­но­му поряд­ку, раз­ре­шить его Нашею непо­сред­ствен­ною вла­стью». Всё это озло­би­ло обще­ство и повли­я­ло на даль­ней­шую непо­пу­ляр­ность императора.

В день памя­ти Ходын­ской тра­ге­дии пуб­ли­ку­ем гла­ву из кни­ги «То, что не попа­ло в печать» Ста­ни­сла­ва Про­п­пе­ра, медиа­маг­на­та кон­ца XIX — нача­ла XX века, изда­те­ля «Бир­же­вых ведо­мо­стей» и «Огонь­ка». Ста­ни­слав Мак­си­ми­ли­а­но­вич вспо­ми­на­ет, какие ошиб­ки допу­сти­ли орга­ни­за­то­ры гуля­ний, как жур­на­ли­сты пыта­лись спа­сти ране­ных и поче­му после тра­ге­дии импе­ра­тор всё-таки поехал на бал.

Кни­гу Ста­ни­сла­ва Про­п­пе­ра мож­но при­об­ре­сти в нашем онлайн-мага­зине.

 

Нако­нец было объ­яв­ле­но, что Их Вели­че­ства при­бы­ли, но не в саму Моск­ву, а в её окрест­но­сти, оста­но­вив­шись в спе­ци­аль­но воз­ве­дён­ном для это­го пави­льоне [1]. Отту­да они наме­ре­ва­лись отпра­вить­ся в име­ние Покров­ское, что­бы в тече­ние трёх дней гото­вить­ся к важ­но­му акту в посте и молитвах.

Соглас­но цере­мо­ни­а­лу, те, кто при­был для встре­чи на вок­зал, были обя­за­ны появить­ся во фра­ках и заслу­ши­ва­ли при­ём рапор­та у роты почёт­но­го кара­у­ла и при­вет­ствен­ную речь мос­ков­ско­го гра­до­на­чаль­ни­ка, стоя на холо­де без верх­ней одеж­ды. Пого­да была мороз­ная, и, несмот­ря на то, что был май, на доро­гах ещё лежал глу­бо­кий снег. Неко­то­рые преду­смот­ри­тель­но запас­лись тёп­лым бельём. После отъ­ез­да импе­ра­тор­ской четы все бро­си­лись на штурм вок­заль­но­го буфе­та — как и я, про­мёрз­шие. Я как раз соби­рал­ся забро­сить в себя ещё конья­ку, когда министр путей сооб­ще­ния Хил­ков схва­тил меня за руку и вырвал из неё ста­кан, пото­му как конья­ка боль­ше не было.

Вече­ром в горо­де была иллю­ми­на­ция. Я ехал с Гра­дов­ским в откры­том эки­па­же. Ули­цы и подъ­ез­ды были настоль­ко пере­пол­не­ны, что мы поми­нут­но оста­нав­ли­ва­лись, и лоша­ди мог­ли дви­гать­ся лишь мед­лен­ным шагом. Вне­зап­но кто-то крик­нул из тол­пы: «Почте­ние цилин­драм!» Народ тут же под­хва­тил эти сло­ва, и всю доро­гу нас сопро­вож­да­ли окли­ки всех тональ­но­стей. Люди бла­го­душ­но сме­я­лись и охот­но про­пус­ка­ли нас. Было бы такое воз­мож­но в нынеш­ние времена?

Обла­да­те­ли вход­ных биле­тов в коро­на­ци­он­ную цер­ковь и на три­бу­ны вокруг неё долж­ны были появить­ся в Крем­ле к шести часам утра. На ули­цах, веду­щих к Крем­лю, было выстав­ле­но оцеп­ле­ние из сол­дат, кото­рые сдер­жи­ва­ли напор пуб­ли­ки. Через Спас­ские воро­та погна­ли людей, изоб­ра­жав­ших народ, кото­ро­му царь дол­жен был покло­нить­ся с Крас­но­го крыль­ца. Все эти пере­оде­тые кре­стья­на­ми люди дер­жа­ли над голо­вой свои вход­ные биле­ты, кото­рые удо­сто­ве­ря­ли их как собран­ных по тре­во­ге со всех угол­ков импе­рии поли­цей­ских осведомителей.

Пред­ста­ви­те­лям прес­сы отве­ли место в узком про­стран­стве у сте­ны, куда обыч­но поме­ща­лось чело­век восемь-десять, а теперь были втис­ну­ты все два­дцать обла­да­те­лей биле­тов. В малень­кой церк­ви вооб­ще мог­ло поме­стить­ся не более двух­сот человек.

Опи­сы­вать сам акт коро­на­ции я не буду. Хочу лишь отме­тить, что, когда вели­кий князь Сер­гей Алек­сан­дро­вич пере­да­вал импе­ра­то­ру брил­ли­ан­то­вую цепь Орде­на Андрея Пер­во­зван­но­го, она упа­ла на пол. Импе­ра­тор ока­ме­нел. Блед­ный и крайне взвол­но­ван­ный, с коро­ной на голо­ве и ски­пет­ром в руке, в длин­ной, сви­са­ю­щей с плеч гор­но­ста­е­вой ман­тии, он про­из­во­дил не импо­зант­ное, а ско­рее без­от­рад­ное впе­чат­ле­ние. Молясь, он под­нял голо­ву и, как во сне, гля­дел куда-то вдаль. Мне каза­лось по это­му взгля­ду, что он мыс­лен­но гово­рил: «У меня луч­шие наме­ре­ния, но я стою пред тобой, Гос­по­ди, слаб и мал, куда же заве­дёт меня моя судь­ба?» В это мгно­ве­ние меня потряс­ла одна мысль, от кото­рой я не мог отде­лать­ся: я поду­мал о Людо­ви­ке XVI [2].

Порт­рет импе­ра­то­ра Нико­лая II. Нико­лай Яш. 1896 год

Через три дня я на день поехал в Петер­бург и в зале ожи­да­ния встре­тил извест­но­го адво­ка­та Кораб­чев­ско­го, в ту пору чело­ве­ка весь­ма про­грес­сив­ных взгля­дов. Когда он спро­сил о моём общем впе­чат­ле­нии от коро­на­ци­он­ных тор­жеств, я живо рас­ска­зал ему о стран­ном виде­нии, под впе­чат­ле­ни­ем от кото­ро­го всё ещё нахо­жусь. Мы дол­го сто­я­ли в раз­ду­мьях и чуть не опоз­да­ли на поезд: он уже тро­нул­ся, когда мы запрыг­ну­ли в вагон.

В октябрь­ские дни 1905 года, во вре­мя пара­ли­зо­вав­ше­го всю обще­ствен­ную жизнь заба­сто­воч­но­го дви­же­ния, исход кото­ро­го никто не мог преду­га­дать, Кораб­чев­ский напом­нил мне о нашем раз­го­во­ре вре­мён коро­на­ции, кото­рый настоль­ко взвол­но­вал и его, и меня. В тот день у места высад­ки в Петер­го­фе, пря­мо у импе­ра­тор­ско­го двор­ца, сто­я­ли два мин­ных кате­ра, при­слан­ные кай­зе­ром Виль­гель­мом на слу­чай бег­ства импе­ра­тор­ской семьи. Тогда ни кай­зер, ни импе­ра­тор Нико­лай не подо­зре­ва­ли, что через десять лет они будут про­ти­во­сто­ять друг дру­гу в войне, кото­рая обо­им будет сто­ить тро­на, а Нико­лаю уго­то­вит страш­ную судь­бу: дли­тель­ное заклю­че­ние и муче­ни­че­скую смерть от рук убийц.

«Чув­ства глу­бо­кой люб­ви и без­гра­нич­ной пре­дан­но­сти к сво­е­му госу­да­рю ста­нут ему уте­ше­ни­ем в скор­би о несча­стье, кото­рое постиг­ло мно­же­ство участ­ни­ков тор­жеств и омра­чи­ло весё­лые дни коро­на­ции», — таки­ми сло­ва­ми начи­на­лось пра­ви­тель­ствен­ное сооб­ще­ние о ката­стро­фе на Ходынке.

Точ­ное коли­че­ство жертв так и оста­лось неиз­вест­ным. Его оце­ни­ва­ли в 4000–7000 чело­век — может быть, чуть боль­ше или мень­ше. Вла­сти не рас­про­стра­ня­лись об этом, и эта тай­на стро­го охра­ня­лась, как и в слу­чае ана­ло­гич­ной ката­стро­фы 125-лет­ней дав­но­сти во вре­мя тор­жеств по слу­чаю бра­ко­со­че­та­ния Людо­ви­ка XVI, тогда ещё дофи­на, и Марии-Антуанетты.

Ката­стро­фа на Ходын­ке дли­лась все­го несколь­ко минут и закон­чи­лась в тот момент, когда рвы ока­за­лись запол­не­ны людь­ми. Кто туда падал, тот про­па­дал. Кри­ки боли пере­кры­вал дикий вой. Сот­ни тысяч, напи­рая со всех сто­рон, стре­мясь быст­рее всех попасть к месту раз­да­чи подар­ков, поня­тия не име­ли, что их натиск будет сто­ить жиз­ни тыся­чам, и, ликуя, лез­ли за подар­ка­ми. Это как если бы изны­вав­шее от жаж­ды ста­до бизо­нов про­кла­ды­ва­ло себе путь к водо­пою через пре­рию. Вели­кий князь Сер­гей Алек­сан­дро­вич и мос­ков­ский полиц­мей­стер Вла­сов­ский, кото­рые выбра­ли Ходын­ку для раз­да­чи подар­ков, не удо­су­жи­лись про­ве­рить, засы­па­ны ли на вре­мя рвы, дав­ным-дав­но выры­тые там. А подар­ки? Пёст­рый пла­ток с изоб­ра­же­ни­ем импе­ра­тор­ской четы, сушё­ные фрук­ты и сла­до­сти, да круж­ка с дву­гла­вым орлом.

Жерт­вы Ходын­ки. Вла­ди­мир Маков­ский. 1901 год

Через пят­на­дцать минут после ката­стро­фы поли­ция нача­ла пря­тать тру­пы. На те же теле­ги, на кото­рых при­вез­ли подар­ки, скла­ды­ва­ли ещё тёп­лые тела — одни на дру­гие, пока теле­га не запол­ня­лась, не раз­би­ра­ясь, были ли сре­ди них живые, кото­рых ещё мож­но было спа­сти. Стя­ну­тые к месту тра­ге­дии силы поли­ции забо­ти­лись лишь об одном — что­бы как мож­но ско­рее «очи­стить» про­стран­ство, посколь­ку в ско­ром вре­ме­ни на том же поле дол­жен был состо­ять­ся воен­ный парад для импе­ра­то­ра и его гостей.

Вокруг пере­вёр­ну­тых сто­лов, пред­на­зна­чав­ших­ся для зло­счаст­ных подар­ков, сно­ва­ли жур­на­ли­сты. Мно­гие из них обыс­ки­ва­ли поле — не оста­лись ли ещё в наско­ро засы­пан­ных рвах люди с при­зна­ка­ми жиз­ни. Мно­же­ство засы­пан­ных ока­за­лись спа­се­ны жур­на­ли­ста­ми. Злость пред­ста­ви­те­лей прес­сы нарас­та­ла: они наив­но ожи­да­ли, что при­бу­дет импе­ра­тор и возь­мёт спа­са­тель­ные рабо­ты в свои руки, отме­нит парад и при­ка­жет про­ве­сти на поле смер­ти тра­ур­ный моле­бен. Воз­мож­но, импе­ра­то­ру не сооб­щи­ли о самом фак­те ката­стро­фы или дали крайне неточ­ную инфор­ма­цию о коли­че­стве жертв.

Парад состо­ял­ся, буд­то бы ниче­го и не про­изо­шло. Никто из вла­стей не поза­бо­тил­ся о зажи­во похо­ро­нен­ных, и толь­ко жур­на­ли­сты, кото­рые после пара­да груп­па­ми копа­лись в уже засы­пан­ных рвах пал­ка­ми и голы­ми рука­ми, наде­я­лись выта­щить из этой моги­лы ещё кого-то живого…

В кор­ре­спон­дент­ском бюро, орга­ни­зо­ван­ном на вре­мя коро­на­ции Мини­стер­ством дво­ра, цари­ло неопи­су­е­мое воз­буж­де­ние. Слы­ша­лись раз­го­во­ры на всех воз­мож­ных язы­ках. Боль­шин­ство наив­но пола­га­ло, что теперь, когда ста­ло явным боль­шое коли­че­ство жертв на Ходын­ском поле, даль­ней­шие тор­же­ства будут отме­не­ны и после­ду­ет импе­ра­тор­ский мани­фест о госу­дар­ствен­ном тра­у­ре. В семь часов вече­ра было сооб­ще­но, что импе­ра­тор решил выде­лить семьям погиб­ших по 3000 руб­лей из лич­ных средств. При этом бал у фран­цуз­ско­го посла состо­ит­ся, и импе­ра­тор­ская чета будет там при­сут­ство­вать. В печаль­ном настро­е­нии все разо­шлись. Пло­хи были те совет­ни­ки, кото­рые убе­ди­ли царя при­сут­ство­вать на этом вече­ре. Цир­ку­ля­ром Управ­ле­ния по делам печа­ти рус­ским газе­там пред­пи­сы­ва­лось «не пуб­ли­ко­вать отчё­тов о про­ис­ше­стви­ях в ходе народ­ных гуля­ний на Ходын­ском поле в Москве, кото­рые не соот­но­сят­ся с пра­ви­тель­ствен­ны­ми сооб­ще­ни­я­ми в офи­ци­аль­ной прессе».

А винов­ные?

15 (27) июля был опуб­ли­ко­ван сле­ду­ю­щий импе­ра­тор­ский указ, кото­рый не нуж­да­ет­ся в комментариях:

«Горя­чо при­ни­мая к серд­цу всё, что каса­ет­ся это­го горест­но­го собы­тия, Мы в посто­ян­ной забо­те о прав­де при­зна­ли необ­хо­ди­мым лич­но рас­смот­реть про­из­ве­дён­ное по это­му делу пред­ва­ри­тель­ное след­ствие, и ныне, тща­тель­но сооб­ра­зив обсто­я­тель­ства, выяс­нен­ные этим след­стви­ем, Мы при­зна­ли за бла­го, не обра­щая дело к судеб­но­му поряд­ку, раз­ре­шить его Нашею непо­сред­ствен­ною властью».

Что озна­ча­ло это импе­ра­тор­ское решение?

Дирек­то­ру кан­це­ля­рии Мини­стер­ства дво­ра тай­но­му совет­ни­ку Беру выне­сен выго­вор без зане­се­ния в послуж­ной спи­сок. Вме­сте с тем было при­ка­за­но, что­бы «отдель­ные служ­бы осу­ществ­ля­ли свою дея­тель­ность не про­тив друг дру­га, а совместно».

Авто­рам это­го ука­за самим было ясно, насколь­ко тяж­ким будет впе­чат­ле­ние, кото­рое оста­вит это цар­ское реше­ние в широ­ких народ­ных мас­сах, посколь­ку министр внут­рен­них дел поспе­шил «при­гла­сить» редак­ции «устро­ить обсуж­де­ние импе­ра­тор­ско­го ука­за в отно­ше­нии ходын­ско­го бед­ствия в духе вне­пар­тий­но­сти и спо­кой­ствия и воз­дер­жать­ся от тона и выра­же­ний, кото­рые могут вско­лых­нуть стра­сти, и в даль­ней­шем акку­рат­но избе­гать любых выра­же­ний о дей­стви­ях выс­ших вла­стей, устро­ив­ших народ­ные гуля­нья на Ходын­ке. Что каса­ет­ся сути дела, то сле­ду­ет при­дер­жи­вать­ся пра­ви­тель­ствен­но­го сооб­ще­ния от 19 (31) мая».

Таким обра­зом, с Ходын­кой для пра­ви­тель­ства было покон­че­но, но и от былой попу­ляр­но­сти царя не оста­лось даже следа.

Бал у фран­цуз­ско­го посла гене­ра­ла Буа­де­ф­ра был един­ствен­ным, кото­рый давал ино­стран­ный пред­ста­ви­тель по слу­чаю коро­на­ци­он­ных тор­жеств. В рос­кош­ные залы арен­до­ван­но­го спе­ци­аль­но по это­му слу­чаю ста­ро­го бояр­ско­го тере­ма были достав­ле­ны гобе­ле­ны, мебель и сер­виз из быв­шей сокро­вищ­ни­цы фран­цуз­ских коро­лей. Пра­ви­тель­ство рес­пуб­ли­кан­ской Фран­ции жела­ло воочию про­де­мон­стри­ро­вать весь блеск фран­цуз­ско­го искус­ства и фран­цуз­ско­го вку­са и пол­но­стью спра­ви­лось с этим. Ров­но в назна­чен­ный час появи­лись двор и его гости. Бал, как обыч­но, откры­вал­ся поло­не­зом. В каче­стве пер­вой пары вышел импе­ра­тор со сво­ей мате­рью, в каче­стве вто­рой — моло­дая импе­ра­три­ца Алек­сандра Фёдо­ров­на с хозя­и­ном вече­ра, гене­ра­лом Буа­де­ф­ром. За ними сле­до­ва­ли вели­кие княж­ны и прин­цес­сы со сво­и­ми ино­стран­ны­ми кава­ле­ра­ми. Все­об­щее вни­ма­ние сво­ей пора­зи­тель­ной кра­со­той при­вле­ка­ла к себе гиб­кая брю­нет­ка, чару­ю­щая сво­ей юной, жиз­не­ра­дост­ной улыб­кой, — прин­цес­са Чер­но­гор­ская Еле­на, рядом с ней был скром­ный сим­па­тич­ный юно­ша с умны­ми гла­за­ми — принц Неа­по­ли­тан­ский Вик­тор Эммануил.

Импе­ра­тор не при­ни­мал уча­стия в даль­ней­ших тан­цах. Он был очень бле­ден, замкнут и нераз­го­вор­чив. Было вид­но, что ката­стро­фа заде­ла Нико­лая за живое и в силу его пред­рас­по­ло­жен­но­сти к мисти­ке яви­лась для него недоб­рым, тягост­ным зна­ме­ни­ем его даль­ней­ше­го цар­ство­ва­ния. Он зри­мо стра­дал, нерв­ная дрожь то и дело про­бе­га­ла у него по лицу.

Импе­ра­три­ца не про­пус­ка­ла ни одно­го тан­ца, она пре­бы­ва­ла в радост­ном, ожив­лён­ном настро­е­нии. Импе­ра­то­ру — он не мог это­го скрыть — была очень не по душе несдер­жан­ная весё­лость его супру­ги. Он несколь­ко раз под­хо­дил к ней и что-то гово­рил ей на ухо, но супру­га мери­ла его сво­им холод­ным сталь­ным взгля­дом, на его лице от вол­не­ния про­сту­па­ли и вновь про­па­да­ли крас­ные горя­щие поло­сы, и импе­ра­тор, под­чи­ня­ясь, удру­чён­но воз­вра­щал­ся на своё место, ста­но­вясь ещё мрач­нее и бледнее.

Самые лояль­ные из лояль­ных шеп­та­лись о тан­це­валь­ной лихо­рад­ке цари­цы. Самые пре­дан­ные ука­зы­ва­ли на то, что импе­ра­тор не мог нане­сти оскорб­ле­ние стране-союз­ни­це, не появив­шись на балу в свою честь, орга­ни­зо­ван­ном её спе­ци­аль­ным послан­ни­ком. Каких толь­ко моти­вов для его появ­ле­ния не выис­ки­ва­ли! Отме­на бала мог­ла вызвать самые небла­го­при­ят­ные тол­ки и тре­вож­ные слу­хи во Фран­ции, мог­ла быть вос­при­ня­та как демон­стра­тив­ный пово­рот в рус­ской поли­ти­ке. Неко­то­рые при­двор­ные лизо­блю­ды даже утвер­жда­ли, что подоб­ное отстра­не­ние мог­ли истол­ко­вать как недо­воль­ство нынеш­ним фран­цуз­ским мини­стер­ством, посколь­ку оно вос­про­ти­ви­лось наме­ре­нию пре­зи­ден­та Фели­са Фора лич­но отпра­вить­ся в Моск­ву на тор­же­ства по слу­чаю коронации.

В одном все при­сут­ство­вав­шие были еди­ны: в при­зна­нии чув­ства так­та импе­ра­то­ра, кото­рый огра­ни­чил­ся выра­же­ни­ем фор­маль­ной веж­ли­во­сти и воз­дер­жал­ся от даль­ней­ше­го актив­но­го уча­стия в празд­ни­ке. Оце­не­но, впро­чем, было и пове­де­ние его жены, кото­рая столь мало ощу­ща­ла себя рус­ской и так без­раз­лич­но отнес­лась к рус­ско­му горю. С это­го дня нача­лась все­об­щая анти­па­тия по отно­ше­нию к императрице.

Мно­го вни­ма­ния при­вле­ка­ла к себе нераз­луч­ная пара: ита­льян­ский крон­принц ни на шаг не отста­вал от све­тив­шей­ся сча­стьем прин­цес­сы Еле­ны, и не нуж­но было быть зна­то­ком чело­ве­че­ских сер­дец, что­бы дога­дать­ся, что здесь воз­ник союз на всю жизнь.

Бол­гар­ский князь Фер­ди­нанд вёл себя очень живо и пытал­ся как мож­но чаще про­би­вать­ся к импе­ра­то­ру. Он так­же общал­ся со зна­ко­мы­ми редак­то­ра­ми газет, пред­став­лен­ны­ми ему несколь­ко дней назад, и для каж­до­го нахо­дил доброе
слово.

Вит­те, решив­ший «выгу­лять» свой шитый золо­том фрак статс-сек­ре­та­ря («граж­дан­ский» гене­рал-адъ­ютант), кото­рым он толь­ко что был назна­чен, рас­ска­зы­вал с иро­ни­ей о пере­дан­ной импе­ра­то­ру через фран­цуз­ско­го посла жало­бе фран­цуз­ско­го пре­мьер-мини­стра Меле­на, в кото­рой тот предо­сте­ре­гал импе­ра­то­ра от золо­то­ва­лют­ных про­ек­тов Вит­те и горя­чо реко­мен­до­вал биме­тал­лизм как пана­цею наций. Пла­ны Вит­те, свя­зан­ные с золо­том, он под­вер­гал про­кля­тию и счи­тал невы­пол­ни­мы­ми без потря­се­ния рус­ско­го народ­но­го хозяй­ства. Импе­ра­тор пере­дал этот мемо­ран­дум Вит­те в знак сво­е­го пол­но­го доверия.

Япон­ско­го посла поздрав­ля­ли с заклю­че­ни­ем дого­во­ра с Рос­си­ей отно­си­тель­но Кореи.

Вели­кий князь Сер­гей Алек­сан­дро­вич на балу не появил­ся: он хотел устра­нить неудоб­ные вопро­сы, касав­ши­е­ся ответ­ствен­но­сти вла­стей за ходын­скую катастрофу.

Восточ­ные вла­ды­ки — эмир Бухар­ский, хан Хивин­ский и китай­ский фельд­мар­шал Ли Хун­чжан — оза­ри­ли всех сво­им отсутствием.


Примечания

1. «Цар­ский пави­льон» был постро­ен на Воро­бьё­вых горах. Под-
готов­ка к коро­на­ции, как и преж­де, про­хо­ди­ла в Пет­ров­ском путевом
дворце.

2. Людо­вик XVI — король Фран­ции в 1774—1792 годах, низ­верг­нут и
каз­нён в ходе Фран­цуз­ской революции.


Читай­те так­же пре­ди­сло­вие к кни­ге «То, что не попа­ло в печать»

Как Лев Троцкий был военкором. О книге «Изнанка победы: Балканы и балканская война»

Лев Троцкий. Изнанка победы: Балканы и балканская война. Составитель: В. Журавлёв. М.: directio libera, 2024 — 398 с.

После Пер­вой рус­ской рево­лю­ции Лев Троц­кий нахо­дил­ся в эми­гра­ции и зара­ба­ты­вал на жизнь пуб­ли­ка­ци­я­ми в газе­тах. В 1912 году Лев Дави­до­вич отпра­вил­ся на Бал­ка­ны как воен­ный кор­ре­спон­дент. В сво­их ста­тьях Троц­кий писал о предыс­то­рии кон­флик­та, воен­ных пре­ступ­ле­ни­ях с раз­ных сто­рон, созда­нии феде­ра­ции сла­вян­ских наро­дов на Бал­ка­нах и вред­но­сти дипло­ма­ти­че­ско­го вме­ша­тель­ства «вели­ких дер­жав» в кон­фликт. Бой­кий пуб­ли­цист не упус­кал воз­мож­ность покри­ти­ко­вать рус­ских кол­лег, кото­рые «о настро­е­нии наро­да осве­дом­ля­лись в гене­раль­ных шта­бах». Мате­ри­а­лы Троц­ко­го нра­ви­лись оте­че­ствен­ной ауди­то­рии, поз­же они ста­ли ста­ли частью его собра­ния сочинений.

Изда­тель­ство directio libera выпу­сти­ло кни­гу «Изнан­ка побе­ды: Бал­ка­ны и бал­кан­ская вой­на», состав­лен­ную Вла­ди­ми­ром Журав­лё­вым из ста­тей Льва Троц­ко­го 1912–1913 годов. Сбор­ник мож­но при­об­ре­сти в нашем онлайн-мага­зине.

Лев Троц­кий. Изнан­ка побе­ды: Бал­ка­ны и бал­кан­ская вой­на. Соста­ви­тель: В. Журав­лёв. М.: directio libera, 2024 — 398 с.

О кни­ге, рабо­те Троц­ко­го воен­ко­ром и собы­ти­ях на Бал­кан­ском полу­ост­ро­ве — в рецен­зии Сер­гея Лунёва.


33-лет­ний рус­ский соци­ал-демо­крат Лей­ба Брон­штейн, извест­ный как Лев Троц­кий, в 1912 году ока­зал­ся на пере­пу­тье. Его поли­ти­че­ская дея­тель­ность засто­по­ри­лась. Воз­глав­ляв­ший Петер­бург­ский совет депу­та­тов в 1905 году Троц­кий пере­жи­вал не луч­шие вре­ме­на. Пыта­ясь объ­еди­нить про­ти­во­по­лож­ные фрак­ции в РСДРП, Лев Дави­до­вич изда­вал в Вене рабо­чую эми­грант­скую газе­ту «Прав­да». Под таким же назва­ни­ем в апре­ле 1912 года боль­ше­ви­ки орга­ни­зо­ва­ли мас­со­вую рабо­чую газе­ту в Санкт-Петер­бур­ге. Выпуск вен­ской «Прав­ды» Троц­ко­го пре­кра­тил­ся. Вли­я­ние преж­не­го рево­лю­ци­он­но­го лиде­ра, нахо­дя­ще­го­ся за пре­де­ла­ми основ­ных рус­ских соци­ал-демо­кра­ти­че­ских тече­ний, умень­ши­лось. Соглас­но авто­био­гра­фии, Лев Дави­до­вич «чув­ство­вал потреб­ность хоть на корот­кий срок ото­рвать­ся от рус­ских эми­грант­ских дел».

Лев Троц­кий чита­ет газе­ту «Прав­да» в Вене. Око­ло 1910 года

Парал­лель­но с поли­ти­че­ской дея­тель­но­стью Троц­кий со вре­мён пер­вой ссыл­ки зани­мал­ся жур­на­ли­сти­кой. Кор­ре­спон­ден­ции Льва Дави­до­ви­ча появ­ля­лись под псев­до­ни­мом «Отто Ати­да» в легаль­ном сибир­ском изда­нии «Восточ­ное обо­зре­ние» в 1900–1902 годах. Изда­ва­лись пере­ра­бо­тан­ные на лите­ра­тур­ный лад дорож­ные замет­ки о побе­ге Троц­ко­го из ссыл­ки, отрыв­ки из кото­рых выхо­ди­ли в жур­на­ле «Вест­ник Евро­пы». Льва Дави­до­ви­ча зна­ли как спо­соб­но­го публициста.

Пред­ло­же­ние отпра­вить­ся на Бал­ка­ны воен­ным кор­ре­спон­ден­том Троц­кий полу­чил от газе­ты «Киев­ская мысль», с кото­рой преж­де сотруд­ни­чал. Изда­ние счи­та­лось про­грес­сив­ным и печа­та­ло ста­тьи мно­гих соци­ал-демо­кра­тов марк­сист­ско­го тол­ка. Лев Троц­кий харак­те­ри­зо­вал «Киев­скую мысль» как «рас­про­стра­нён­ную на юге ради­каль­ную газе­той с марк­сист­ской окрас­кой…», кото­рая «…мог­ла суще­ство­вать толь­ко в Кие­ве, с его сла­бой про­мыш­лен­ной жиз­нью, нераз­ви­ты­ми клас­со­вы­ми про­ти­во­ре­чи­я­ми и боль­ши­ми тра­ди­ци­я­ми интел­ли­гент­ско­го ради­ка­лиз­ма»

Облож­ка газе­ты «Киев­ская мысль»

Бал­ка­ны нача­ла XX века назы­ва­ли «поро­хо­вой боч­кой Евро­пы». Воз­рож­дён­ные после Рус­ско-турец­кой вой­ны 1877–1878 годов наци­о­наль­ные госу­дар­ства сер­бов и бол­гар стре­ми­лись полу­чить евро­пей­ские тер­ри­то­рии Осман­ской импе­рии, где ком­пакт­но про­жи­ва­ли южные сла­вяне. Тур­ция демон­стри­ро­ва­ла сла­бость и упа­док, про­иг­ры­вая вой­ну Ита­лии (1911–1912). Осе­нью 1912 года ста­ло оче­вид­но, что Осман­ской импе­рии при­дёт­ся бороть­ся за свои евро­пей­ские вла­де­ния с сою­зом моло­дых сла­вян­ских госу­дарств и Грецией.

Кор­ре­спон­дент Троц­кий при­был в Бел­град в сен­тяб­ре 1912 года, нака­нуне Пер­вой бал­кан­ской вой­ны. Лев Дави­до­вич ока­зал­ся в самой гуще миро­вых собы­тий, писал зло­бо­днев­ные ста­тьи для рус­ской прес­сы и наби­рал­ся поли­ти­че­ско­го опы­та. Троц­кий путе­ше­ство­вал по вою­ю­щим сла­вян­ским стра­нам в тече­ние почти года и обо­зре­вал раз­во­ра­чи­ва­ю­ще­е­ся кон­флик­ты в подроб­ных очер­ках. На гла­зах Троц­ко­го осво­бо­ди­тель­ная борь­ба сла­вян­ских госу­дарств с Осман­ской импе­ри­ей пере­тек­ла во Вто­рую бал­кан­скую вой­ну (29 июня — 10 авгу­ста 1913 года), в кото­рой за осво­бож­дён­ную Маке­до­нию сра­жа­лись вче­раш­ние союз­ни­ки с при­вле­чён­ной на одну из сто­рон Осман­ской импе­ри­ей, Бол­га­рия вое­ва­ла про­тив коа­ли­ции Сер­бии, Чер­но­го­рии, Гре­ции, затем — Румы­нии и Осман­ской империи. 

Бал­кан­ские вой­ны счи­та­ют­ся послед­ни­ми кон­флик­та­ми «золо­той эры» воен­ных кор­ре­спон­ден­тов. Инфор­ма­ци­он­ные тех­но­ло­гии к 1910‑м годам уже достиг­ли тако­го уров­ня, что мож­но было пере­прав­лять сооб­ще­ния теле­гра­фом через несколь­ко гра­ниц, появи­лась воз­мож­ность момен­таль­ной свя­зи кор­ре­спон­ден­тов с редак­ци­ей, а каче­ство поли­гра­фии поз­во­ля­ло кра­соч­но иллю­стри­ро­вать материалы. 

Далё­кие воору­жён­ные кон­флик­ты увле­ка­ли мас­со­вую чита­тель­скую ауди­то­рию. Англо-бур­ская и Рус­ско-япон­ская вой­ны нача­ла XX века отоб­ра­зи­лись в миро­вой прес­се мно­го­ре­чи­вой кор­ре­спон­ден­ци­ей воен­ных очер­ки­стов и теле­грам­ма­ми с фрон­тов, зари­сов­ка­ми фрон­то­вых худож­ни­ков и фото­гра­фи­я­ми. Воен­ная цен­зу­ра не поспе­ва­ла за раз­ви­ти­ем инфор­ма­ци­он­ных тех­но­ло­гий, и гене­раль­ные шта­бы, имея неболь­шой опыт вза­и­мо­дей­ствия с пери­о­ди­че­ской печа­тью, допус­ка­ла зна­чи­тель­ную сво­бо­ду дей­ствий жур­на­ли­стов, осо­бен­но иностранных. 

Осве­ще­ние воен­ных кон­флик­тов пре­вра­ти­лось в про­фес­си­о­наль­ную спе­ци­а­ли­за­цию. Так, для жур­на­ли­ста «Рус­ско­го сло­ва» Васи­лия Неми­ро­ви­ча-Дан­чен­ко, глав­но­го воен­ко­ра боль­шой рус­ской прес­сы того вре­ме­ни, Пер­вая бал­кан­ская вой­на была тре­тьим воору­жён­ным кон­флик­том в послуж­ном спис­ке. Свое­вре­мен­ные ста­тьи о вой­нах обес­пе­чи­ва­ли рост тира­жей. Газе­ты стре­ми­лись отпра­вить в рас­по­ло­же­ние вою­ю­щих армий луч­ших жур­на­ли­стов. Лев Троц­кий был воен­ко­ром-нович­ком, но про­жи­вал в сосед­ней с теат­ром пла­ни­ру­е­мых воен­ных дей­ствий Авст­ро-Вен­грии, ори­ен­ти­ро­вал­ся в меж­ду­на­род­ной поли­ти­ке, имел пуб­ли­ци­сти­че­ский опыт, наблю­да­тель­ный взгляд и бой­кое перо. Сам Троц­кий высо­ко ценил свою кор­ре­спон­ден­цию из Балкан:

«…Я писал в газе­те на самые раз­но­об­раз­ные темы, ино­гда очень рис­ко­ван­ные в цен­зур­ном плане темы. Неболь­шие ста­тьи явля­лись неред­ко резуль­та­том боль­шой пред­ва­ри­тель­ной рабо­ты. Разу­ме­ет­ся, я не мог ска­зать в легаль­ной непар­тий­ной печа­ти все­го, что хотел ска­зать. Но я нико­гда не писал того, чего я не хотел ска­зать. Ста­тьи мои из “Киев­ской мыс­ли” пере­из­да­ны совет­ским изда­тель­ством в несколь­ких томах. Мне не при­шлось ни от чего отказываться…»

Очер­ки, фор­ми­ру­ю­щие бал­кан­ский цикл, вклю­ча­ют более 70 ста­тей, репор­та­жей и кор­ре­спон­ден­ций, напи­сан­ных Троц­ким не толь­ко для «Киев­ской мыс­ли», но и для газет «День», «Одес­ские ново­сти» и «Луч». Поз­же ста­тьи вошли в шестой том собра­ний сочи­не­ний Льва Троц­ко­го. Силь­ный инте­рес к очер­кам Льва Дави­до­ви­ча воз­ник в свя­зи с рас­па­дом Юго­сла­вии. Бал­кан­ские ста­тьи Троц­ко­го пре­вра­ти­лись в важ­ный исто­ри­че­ский источ­ник для Сер­бии, Бол­га­рии, Румынии. 

В вер­сии изда­тель­ства directio libera очер­ки не дуб­ли­ру­ют шестой том собра­ний сочи­не­ний Троц­ко­го, а пред­став­ля­ют собой выбор­ку, состав­лен­ную Вла­ди­ми­ром Журав­лё­вым. Замет­ки Льва Дави­до­ви­ча сопро­вож­да­ют­ся разъ­яс­ня­ю­щи­ми кон­текст эпо­хи ком­мен­та­ри­я­ми и ста­тья­ми Журав­лё­ва, «исто­ри­ка бал­кан­ско­го ком­му­низ­ма» Сте­фа­на Гуж­ви­цы и очер­ком био­гра­фа Троц­ко­го Алек­сандра Рез­ни­ка. Изда­ние слу­жит при­ме­ром, как сле­ду­ет попу­ля­ри­зи­ро­вать и акту­а­ли­зи­ро­вать инте­рес­ные исто­ри­че­ские источники.

Жур­на­лист­ская рабо­та Троц­ко­го на Бал­ка­нах зафик­си­ро­ва­ла весь поли­ти­че­ский спектр моло­дых сла­вян­ских госу­дарств. В редак­ции directio libera чита­ет­ся как соци­аль­но-поли­ти­че­ский путе­во­ди­тель по Бал­ка­нам. «Отто Атид» вхож в каби­не­ты серб­ских, румын­ских, бол­гар­ских поли­ти­ков от пре­мье­ра Сер­бии Пеши­ча до сво­е­го сорат­ни­ка бол­гар­ско­го соци­ал-демо­кра­та Раков­ско­го и подроб­но рас­пи­сы­ва­ет госу­дар­ствен­ное устрой­ство и обще­ствен­ные настро­е­ния моло­дых сла­вян­ских стран юга Европы. 

Лев Троц­кий с Хри­сти­а­ном Раков­ским (сле­ва) и Конст­на­ти­ном Доб­род­жа­ну-Геря в Буха­ре­сте. 1913 год

У авто­ра бес­при­страст­ное отно­ше­ние к сто­ро­нам конфликта.

Аккре­ди­то­ван­ный в сла­вян­ских стра­нах Троц­кий не пишет в уго­ду при­ни­ма­ю­щей сто­ро­ны. Он стре­мит­ся быть объ­ек­тив­ным, хоть в замет­ках и про­скаль­зы­ва­ет сим­па­тия к наци­о­наль­но-осво­бо­ди­тель­но­му дви­же­нию. При этом автор оста­ёт­ся убеж­дён­ным соци­ал-демо­кра­том и трак­ту­ет кон­фликт исхо­дя из сво­их поли­ти­че­ских убеж­де­ний. Наци­о­наль­но-осво­бо­ди­тель­ное дви­же­ние, по его сло­вам, долж­но раз­ви­вать­ся без под­держ­ки «вели­ких дер­жав». У Льва Дави­до­ви­ча сфор­ми­ро­ва­лось пред­став­ле­ние о необ­хо­ди­мо­сти постро­е­ния феде­ра­ции сла­вян­ских наро­дов на Бал­ка­нах и о вред­но­сти дипло­ма­ти­че­ско­го вме­ша­тель­ства «вели­ких дер­жав» в бал­кан­ский кон­фликт. В нача­ле пер­вой вой­ны Троц­кий писал:

«…По сво­е­му исто­ри­че­ско­му смыс­лу бал­кан­ская вой­на бли­же к осво­бо­ди­тель­ной ита­льян­ской войне 1859 года, чем, напри­мер, к ита­ло-турец­кий войне 1911–1912 годов. Напа­де­ние Ита­лии на Три­по­ли­та­нию яви­лось актом голо­го капи­та­ли­сти­че­ско­го бан­ди­тиз­ма. Тогда как в нынеш­ней бал­кан­ской войне нахо­дит своё выра­же­ние стрем­ле­ние раз­роз­нен­ных частей бал­кан­ско­го сла­вян­ства так или ина­че сбли­зить­ся меж­ду собою и создать более широ­кую базу для сво­е­го эко­но­ми­че­ско­го и поли­ти­че­ско­го раз­ви­тия. В осно­ве сво­ей это стрем­ле­ние неот­ра­зи­мо, исто­ри­че­ски-про­грес­сив­но и не может не вызы­вать сочув­ствия к себе со сто­ро­ны народ­ных масс как Запад­ной, так и Восточ­ной Европы.

Но эта борь­ба за эко­но­ми­че­ское и наци­о­наль­но-куль­тур­ное само­опре­де­ле­ние бал­кан­ских наро­дов ведёт­ся в насиль­ствен­но-искус­ствен­ных усло­ви­ях, создан­ных не бал­кан­ски­ми наро­да­ми, вырос­ших не на бал­кан­ской поч­ве, а навя­зан­ных теми евро­пей­ски­ми сила­ми, кото­рые счи­та­ли и счи­та­ют этот бла­го­дат­ный и зло­по­луч­ный полу­ост­ров наслед­ствен­ным объ­ек­том сво­их дипло­ма­ти­че­ских экс­пе­ри­мен­тов. Сме­шан­ный состав насе­ле­ния сам по себе пред­став­ля­ет бес­спор­но боль­шие труд­но­сти для созда­ния госу­дар­ствен­ных усло­вий сожи­тель­ства, сотруд­ни­че­ства и раз­ви­тия. Но созда­ние таких усло­вий воз­мож­но. Об этом сви­де­тель­ству­ет не толь­ко поли­ти­че­ский разум, но и исто­ри­че­ский опыт. Соеди­нён­ные Шта­ты Север­ной Аме­ри­ки и Соеди­нён­ные Шта­ты Швей­ца­рии явля­ют­ся в этой обла­сти луч­шим опро­вер­же­ни­ем вся­ко­го мни­мо-реа­ли­сти­че­ско­го скептицизма…»

Про­ис­хо­дит зна­ком­ство чита­те­ля с изло­жен­ной до дета­лей мест­ной спе­ци­фи­кой. Троц­кий даёт предыс­то­рию кон­флик­та — рас­ска­зы­ва­ет о дви­же­нии «чёт­ни­ков» и борь­бе Маке­до­нии за авто­но­мию в Осман­ской импе­рии. В цен­тре вни­ма­ния не толь­ко южные сла­вян­ские наро­ды, но и армян­ский отряд повстан­ца Андра­ни­ка Оза­ня­на, сра­жав­ший­ся на сто­роне южных сла­вян про­тив Осман­ской импе­рии. Автор рас­ска­зы­ва­ет и об албан­цах, кото­рые ста­ли жерт­ва­ми резни. 

Троц­кий обща­ет­ся с участ­ни­ка­ми бое­вых дей­ствий и ездит по местам недав­них сра­же­ний. Сре­ди его собе­сед­ни­ков офи­це­ры и сол­да­ты союз­ни­ков, осман­ские плен­ни­ки и жерт­вы вой­ны. Он вни­ма­те­лен к сол­дат­ско­му быту, пере­ска­зы­ва­ет исто­рии о таких харак­тер­ных для окоп­ной жиз­ни дета­лях, как вошь и стрель­ба шрапнелью.

Лев Дави­до­вич пла­но­мер­но при­вле­кал вни­ма­ние к воен­ным пре­ступ­ле­ни­ям и звер­ствам побе­ди­те­лей. Его пуб­ли­ка­ции вызы­ва­ли резо­нанс в Госу­дар­ствен­ной думе. 30 янва­ря 1913 года Троц­кий «предъ­явил Милю­ко­ву (лиде­ру каде­тов. – С. Л.) в печа­ти “вне­пар­ла­мент­ский запрос” по пово­ду “сла­вян­ских” зверств над тур­ка­ми. При­пёр­тый к стене, Милю­ков, при­сяж­ный защит­ник офи­ци­аль­ной Бол­га­рии, отве­чал бес­по­мощ­ным кос­но­язы­чи­ем». Вме­сте с тем воен­кор шут­ли­во под­на­чи­вал рус­ских доб­ро­воль­цев «не под­да­вать­ся на белый флаг», вски­ну­тый тур­ка­ми, тем самым при­зы­вая к совер­ше­нию воен­но­го пре­ступ­ле­ния. Цинич­ная иро­ния сосед­ство­ва­ла у Троц­ко­го с паци­фист­ским пафо­сом, искрен­ним сопе­ре­жи­ва­ни­ем и жела­ни­ем пока­зать несправедливость.

Троц­кий подро­бен и кон­цен­три­ро­вал­ся на тех сюже­тах, кото­рые осо­бо инте­рес­ны рус­ской ауди­то­рии. Лев Дави­до­вич ука­зы­вал на исклю­чи­тель­ное поло­же­ние Рос­сий­ской импе­рии в реги­оне, но кри­ти­ко­вал дипло­ма­ти­че­ское вме­ша­тель­ство Санкт-Петер­бур­га. «Отто Атид» раз­об­ла­чал сла­вя­но­филь­ство в обра­зе рабо­тав­ше­го для кадет­ской прес­сы пуб­ли­ци­ста, выве­ден­но­го под име­нем «Иван Кирил­ло­вич», «чело­ве­ка уме­рен­но­го обра­за мыс­лей и очень бли­зо­ру­ко­го», с кото­рым Троц­ко­му при­хо­ди­лось спо­рить в язви­тель­ном очер­ке «Бал­кан­ский раз­го­вор». Автор вло­жил в уста «Ива­на Кирил­ло­ви­ча» рас­хо­жие штам­пы из сре­ды либе­раль­ных пат­ри­о­тов и вывел его кари­ка­тур­ным пер­со­на­жем: «сла­вя­но­фил (при­мер­но с 1908 года), но, конеч­но сла­вя­но­фил про­грес­сив­ный», «любил упо­ми­нать о сла­вян­ской куль­ту­ре и даже о сла­вян­ской нау­ке, хотя в сво­ей дис­сер­та­ции и ссы­лал­ся пре­иму­ще­ствен­но на немец­ких учё­ных». Вме­ша­тель­ство Рос­сий­ской импе­рии объ­яс­нял исклю­чи­тель­но забо­той о сла­вян­ских наро­дах и после­ду­ю­щую вой­ну сла­вян­ских союз­ни­ков счи­тал позо­ром, не при­зна­вая общий губи­тель­ный харак­тер воору­жён­ных кон­флик­тов. В лице «Ива­на Кирил­ло­ви­ча» Троц­кий спо­рил с наи­бо­лее рас­про­стра­нён­ным мне­ни­ем по пово­ду Бал­кан в сре­де рус­ской обще­ствен­но­сти, высту­пав­шей. «Отто Атид» счи­тал, что Бал­кан­ские вой­ны, осо­бен­но кон­фликт меж­ду союз­ни­ка­ми за Маке­до­нию, явля­ют­ся «клас­си­че­ским при­ме­ром ужа­са­ю­щей иллю­зии» и «реци­ди­вом вар­вар­ства».

Рус­ские доб­ро­воль­цы, сра­жав­ши­е­ся на сто­роне южных сла­вян про­тив Осман­ской импе­рии, не вызы­ва­ли сим­па­тии Троц­ко­го. Он опи­сал тро­их встре­тив­ших­ся доб­ро­воль­цев: от одно­го, с виду офи­це­ра «силь­но пах­ло вином» и «гово­рил он не твёр­до»; двух дру­гих, «почти маль­чи­ках», при­шед­ших пеш­ком из Одес­сы, было «что-то болез­нен­но крик­ли­вое и тре­бо­ва­тель­ное». Кри­ти­ко­вал Троц­кий и рус­ских воен­ко­ров, кото­рые «о настро­е­нии наро­да осве­дом­ля­лись в гене­раль­ных шта­бах», раз­жи­гая сво­и­ми ста­тья­ми кон­фликт. Он счи­тал, что в либе­раль­ной рус­ской прес­се «сла­вя­но­филь­ская фра­за сплошь да рядом заме­ня­ла ана­лиз дей­стви­тель­ных отно­ше­ний».

В очер­ках из Румы­нии Троц­кий опи­сы­ва­ет стра­ну в кон­тек­сте рус­ской эми­гра­ции, демон­стри­руя талант этно­гра­фа. Жур­на­лист рас­ска­зы­ва­ет исто­рию вос­став­ших во вре­мя Пер­вой рус­ской рево­лю­ции мат­ро­сов бро­не­нос­ца «Потём­кин», кото­рым уда­лось выса­дить­ся в Румы­нии. Неко­то­рые мат­ро­сы, 150 из 700, оста­лись жить в Румы­нии. Потём­ки­нец Коз­лен­ко помо­гал Троц­ко­му в поезд­ке в Доб­руд­жу. Дру­гой замет­ной груп­пой, ока­зав­шей­ся в Румы­нии, были уехав­шие из Орлов­ской губер­нии и жив­шие обособ­лен­но скоп­цы. Троц­кий при­во­дит свои впе­чат­ле­ния от обще­ния с сек­тан­та­ми и нели­це­при­ят­ные дета­ли их жизни. 

Лев Дави­до­вич в жур­на­лист­ских рабо­тах пред­ста­ёт совер­шен­но не тем Троц­ким, кото­рым вой­дёт в исто­рию. В 1912–1913 годах Троц­кий — высо­ко­про­фес­си­о­наль­ный жур­на­лист со сво­им мне­ни­ем, мет­ко под­ме­ча­ю­щий дета­ли и ана­ли­зи­ру­ю­щий поли­ти­че­скую обста­нов­ку. В авто­био­гра­фии Троц­кий писал, что Бал­кан­ские вой­ны были для него во «мно­гих отно­ше­ни­ях важ­ной под­го­тов­кой не толь­ко к 1914, но и к 1917 году». Кор­ре­спон­ден­ция сто­ит в одном ряду в насле­дии Троц­ко­го с кни­гой о побе­ге из Сибир­ской, издан­ны­ми путе­вы­ми замет­ка­ми из Испа­нии и запи­ся­ми из США. При­клю­че­ний и путе­ше­ствий в жиз­ни Льва Дави­до­ви­ча было не зани­мать. Зна­ко­мясь с био­гра­фи­ей и насле­ди­ем Троц­ко­го, созда­ёт­ся ощу­ще­ние, что имен­но при­клю­че­ния и путе­ше­ствия были глав­ной стра­стью это­го талант­ли­во­го человека.

Кни­гу Льва Троц­ко­го «Изнан­ка побе­ды: Бал­ка­ны и бал­кан­ская вой­на» мож­но при­об­ре­сти в мага­зине «Рупор». Достав­ка поч­той по Рос­сии и до две­рей в Москве.

Музей «Гараж» и «Электротеатр Станиславский» приглашают на «Прогулки» по киноандерграунду 1980‑х годов

25 мая нач­нёт­ся серия встреч с режис­сё­ром Бори­сом Юха­на­но­вым «Про­гул­ки по марш­ру­ту в направ­ле­нии к новой про­цес­су­аль­но­сти», орга­ни­зо­ван­ная «Элек­тро­те­ат­ром Ста­ни­слав­ский» и Музе­ем «Гараж».

Пер­вая «Про­гул­ка по марш­ру­ту» сей­час раз­вер­ну­лась в фойе «Элек­тро­те­ат­ра» и пред­став­ля­ет собой серию выста­вок фото­гра­фа Андрея Без­уклад­ни­ко­ва, посвя­щён­ных андер­гра­унд­ной куль­ту­ре. Про­гул­ка завер­шит­ся 22 мая кон­цер­том Cancel music CLXXVII, на кото­ром ком­по­зи­тор Камиль Чала­ев испол­нит два произведения.

Вто­рая «Про­гул­ка» (25 мая — 3 июня) прой­дёт в лек­то­рии Музея «Гараж», где состо­ят­ся пока­зы архив­ных запи­сей спек­так­лей и парал­лель­но­го кино.

Тре­тья «Про­гул­ка» (5–7 июня) состо­ит­ся в Доме Нар­ком­фи­на. Здесь про­ве­дёт три семи­на­ра режис­сёр Борис Юха­на­нов — худо­же­ствен­ный руко­во­ди­тель «Элек­тро­те­ат­ра», осно­ва­тель дви­же­ния новой процессуальности.

Борис Юха­на­нов

Юха­на­нов начал раз­ви­вать ново­про­цес­су­аль­ную прак­ти­ку с кон­ца 1980‑х годов, рабо­тая над про­ек­та­ми «Мон­ре­по» (1986) и «Лаби­ринт» (1988). Более осо­знан­ное исполь­зо­ва­ние тер­ми­на «новая про­цес­су­аль­ность» свя­за­но с мно­го­лет­ним про­ек­том «Сад» (с 1990 года), в осно­ве кото­ро­го лежит пье­са Анто­на Чехо­ва «Виш­нё­вый сад». Дви­га­ясь сквозь ланд­шафт, автор, а затем и зри­тель, не зна­ют, с чем имен­но столк­нут­ся, кого встре­тят и какой марш­рут изберут.

Вто­рая про­гул­ка: 25 мая — 3 июня, 16:00–22:00, лек­то­рий Музея «Гараж» (ул. Крым­ский Вал, 9, стр. 32);

Тре­тья про­гул­ка: 5–7 июня, 17:30–23:00, Ком­му­наль­ный блок Дома Нар­ком­фи­на (Новин­ский буль­вар, д. 25, корп. 1).

Вход сво­бод­ный, по пред­ва­ри­тель­ной реги­стра­ции. Для уча­стия в тре­тьей «Про­гул­ке» необ­хо­ди­мо запол­нить анке­ту.

Подроб­но­сти — на сай­те Музея «Гараж».

Создатель VATNIKSTAN Сергей Лунёв ответит на вопросы в эфире Dharma Radio’37

23 мая в 20:00 в пря­мом эфи­ре интер­нет-радио Dharma Radio’37 появит­ся осно­ва­тель VATNIKSTAN Сер­гей Лунёв. Гость рас­ска­жет о про­ек­те, кни­гах, музы­ке и мно­гом другом.

Если хоти­те задать вопрос Сер­гею, отправь­те сооб­ще­ние в чат Dharma Radio’37.

Ссыл­ка на пря­мой эфир

В Москве пройдёт благотворительная книжная распродажа

25–26 мая (суб­бо­та, вос­кре­се­нье) в мага­зине Primus Versus (ул. Покров­ка, д. 27, стр. 1) состо­ит­ся боль­шая бла­го­тво­ри­тель­ная книж­ная рас­про­да­жа. Десят­ки изда­тельств выста­вят тыся­чи сво­их книг сто­и­мо­стью от 50 до 500 руб­лей. Выру­чен­ные день­ги будут пере­да­ны Дане, 15-лет­не­му оси­ро­тев­ше­му сыну Еле­ны, рабо­тав­шей в изда­тель­стве «Мед­лен­ные книги».

Вы тоже може­те поучаст­во­вать в рас­про­да­же. При­но­си­те про­чи­тан­ные или ненуж­ные кни­ги из домаш­них биб­лио­тек. Ника­ких огра­ни­че­ний по году изда­ния, содер­жа­нию и состо­я­нию. Пунк­ты при­ё­ма лите­ра­ту­ры нахо­дят­ся в книж­ных мага­зи­нах и шоу­ру­мах изда­тельств, с 13 до 22 мая. Так­же кни­ги мож­но при­не­сти и на саму распродажу.

Пунк­ты при­ё­ма литературы

Книж­ные магазины:

«Арт-тран­зит» — 1‑й Щип­ков­ский пер., д. 1;
«Букаш­ки» — ул. Покров­ка, д. 45, стр. 4;
«Во весь голос» — ул. Труб­ная, д. 21, стр. 3;
«Книж­ный в клу­бе» — Покров­ский б‑р, д. 6/20, стр. 1;
«Пар­хо­мен­ко — ул. Татар­ская, д. 14;
«Пио­тров­ский» — ул. Малая Никит­ская, д. 12, стр. 12;
«Поря­док слов» — Сто­леш­ни­ков пер., д. 9, стр. 5;
«Фалан­стер» — ул. Твер­ская, д. 17;
«Хода­се­вич» — ул. Покров­ка, д. 6;
«Я люб­лю читать» — ул. Покров­ка, д. 11.

Шоу­ру­мы издательств:

«Абри­ко­букс» — Тете­рен­ский пер., д. 4, стр. 2;
«Белая воро­на» — Хох­лов­ский пер., д. 10, стр. 7;
«Лайв­бук» — ул. Боль­шая Ордын­ка, д. 13/9, стр. 1;
«Полян­д­рия» — ул. Садо­вая-Суха­рев­ская, д. 10/12.

Пырьев, Брессон и сказочные… идиоты: семь знаковых экранизаций Достоевского

У Досто­ев­ско­го бога­тей­шая исто­рия отно­ше­ний с кине­ма­то­гра­фом. Фёдор Михай­ло­вич — один из самых экра­ни­зи­ру­е­мых писа­те­лей. Пожа­луй, по коли­че­ству адап­та­ций его обго­ня­ет толь­ко Шекс­пир. Про­из­ве­де­ния по моти­вам Досто­ев­ско­го зву­ча­ли на ита­льян­ском, фран­цуз­ском, немец­ком и япон­ском язы­ках. У пер­со­на­жей рус­ско­го клас­си­ка были лица леген­дар­ных актё­ров от Мар­чел­ло Мастро­ян­ни до Жана Габе­на. Его твор­че­ством инте­ре­со­ва­лись вели­чай­шие режис­сё­ры — Луки­но Вис­кон­ти, Робер Брес­сон и Аки­ра Куро­са­ва, кото­рый неред­ко на съё­моч­ной пло­щад­ке уеди­нял­ся и читал Досто­ев­ско­го, что­бы при­ве­сти мыс­ли в порядок.

Ино­стран­ные масте­ра не пыта­лись рекон­стру­и­ро­вать в сво­их филь­мах Рос­сию, а пере­но­си­ли сюже­ты Досто­ев­ско­го в соб­ствен­ные стра­ны и совре­мен­ность. Рус­ско­языч­ные адап­та­ции, напро­тив, дол­го оста­ва­лись на поле чопор­ной костюм­ной клас­си­ки, но в 2024 году выхо­дит сери­ал «Пре­ступ­ле­ние и нака­за­ние» Вла­ди­ми­ра Мир­зо­е­ва, дей­ствие кото­ро­го пере­не­се­но в совре­мен­ный Петербург.

Рас­коль­ни­ко­ва сыг­ра­ет звез­да «Сло­ва паца­на» Иван Янков­ский, Дмит­рия Разу­ми­хи­на — Тихон Жиз­нев­ский, а в дру­гих ролях появят­ся не менее извест­ные Любовь Аксё­но­ва и Юлия Сни­гирь. Уло­жив гро­мозд­кие костю­мы в пыль­ные сун­ду­ки и при­гла­сив на роли самых акту­аль­ных селеб, Мир­зо­ев нако­нец при­об­ща­ет Досто­ев­ско­го к рос­сий­ской совре­мен­но­сти, с кото­рой у Фёдо­ра Михай­ло­ви­ча, веро­ят­нее все­го, хоро­шо сло­жат­ся отно­ше­ния. А пока Еле­на Куш­нир вспо­ми­на­ет дру­гие важ­ные экра­ни­за­ции его романов.


«Карамазовы» (2008)

Груп­па чеш­ских актё­ров отправ­ля­ет­ся в Поль­шу для поста­нов­ки «Бра­тьев Кара­ма­зо­вых» на сцене ста­ро­го заво­да, посре­ди фак­тур­ной ржав­чи­ны кото­ро­го ино­гда высту­па­ют пер­фор­ме­ры. Кто-то обсуж­да­ет по теле­фо­ну выступ­ле­ние на кор­по­ра­ти­ве, у кого-то заку­лис­ные аму­ры, душ в раз­де­вал­ке пло­хо рабо­та­ет. Поль­ская адми­ни­стра­тор­ша рас­ска­зы­ва­ет исто­рии из восточ­но­ев­ро­пей­ско­го про­шло­го, кото­рые нико­му не инте­рес­ны: «А вон там Вален­са про­из­нёс речь. Вы зна­е­те, кто такой Вален­са?» Кара­ма­зов-стар­ший (Иван Тро­ян), вос­кре­сая из мёрт­вых, исте­ри­че­ски хохо­чет, и начи­на­ет­ся спек­такль, за кото­рым при­сталь­но наблю­да­ет мест­ный слесарь.

Чеш­ский режис­сёр Петр Зелен­ка снял один из стран­ней­ших, уни­каль­ных филь­мов на све­те «Хро­ни­ки обык­но­вен­но­го безу­мия», кото­рый, в общем, никто не зна­ет, пото­му что это не Marvel или какое-нибудь скан­ди­нав­ское левац­кое депрес­сив­ное выска­зы­ва­ние про­тив капи­та­лиз­ма, кото­ро­му дали Золо­тую ветвь в Кан­нах. Очень жаль, что совре­мен­ный рос­сий­ский зри­тель намерт­во свер­нул шею на Запад (любит он его или нена­ви­дит, совер­шен­но неваж­но). Пото­му что не Вла­ди­мир Борт­ко или дру­гие рос­сий­ские режис­сё­ры, выка­чи­ва­ю­щие в сво­их поста­нов­ках послед­ние живые соки из клас­си­ки, а бра­тья-сла­вяне, поля­ки и чехи, с их чёр­ным юмо­ром и веч­ным раз­мыш­ле­ни­ем о чём-то в фор­ме кре­ста, кажет­ся, оста­лись послед­ни­ми, кто спо­со­бен обна­жить в нашей лите­ра­ту­ре бью­щий­ся нерв и рас­кра­сить новы­ми крас­ка­ми. Для это­го нуж­но немно­го аван­гар­диз­ма, раз­ва­лин соци­а­лиз­ма и то, чего в Рос­сии нет.


«Идиот» (1958)

При­е­хав­ший из-за гра­ни­цы наив­ный князь Мыш­кин (Юрий Яко­влев) ока­зы­ва­ет­ся в Петер­бур­ге и теря­ет­ся в тамош­них интри­гах. Пол­ней­шим потря­се­ни­ем для моло­до­го чело­ве­ка ста­но­вит­ся встре­ча с роко­вой кра­са­ви­цей Наста­сьей Филип­пов­ной (Юлия Бори­со­ва в дебют­ной кино­ро­ли), кото­рая живёт с одним, долж­на вый­ти за дру­го­го, любит, воз­мож­но, тре­тье­го или вовсе никого.

Неча­сто слу­ча­ет­ся, когда облас­кан­ный вла­стью, при­леж­но реа­ли­зу­ю­щий её зака­зы автор созда­ёт про­из­ве­де­ние, кото­рое не толь­ко обну­ля­ет его преды­ду­щее твор­че­ство, но и про­кла­ды­ва­ет околь­ную доро­гу к новой вехе искус­ства, кото­рое вот-вот ста­нет отте­пель­ным кине­ма­то­гра­фом. Дирек­тор «Мос­филь­ма» Иван Пырьев забыл сво­их сви­на­рок с пас­ту­ха­ми и снял, веро­ят­но, важ­ней­ший пост­ста­лин­ский фильм. По край­ней мере, кар­ти­на име­ет не мень­шее зна­че­ние, чем коме­дии Надеж­ды Коше­ве­ро­вой «Укро­ти­тель­ни­ца тиг­ров» и «Медо­вый месяц», в кото­рых на совет­ском экране впер­вые появи­лись не мону­мен­таль­ные голе­мы и кар­тон­ные мас­ки, а живые люди.

Ника­ких живых людей у Пырье­ва, разу­ме­ет­ся, нет; все его пер­со­на­жи, даже изму­чен­ный Яко­влев с серым гри­мом под огром­ны­ми безум­ны­ми гла­за­ми, — это сим­во­лы и архе­ти­пы. Раз­ря­жен­ные в опер­ный бар­хат и рас­став­лен­ные сре­ди рос­кош­ных инте­рье­ров, неви­дан­ных в совет­ском кино, они так же мало похо­жи на реаль­ных людей, как мра­мор­ные ари­сто­кра­ты Вис­кон­ти в «Лео­пар­де». Кад­ры бом­бят нас насы­щен­ным ведь­мин­ским крас­ным, как у Гойи, и кья­рос­ку­ро, как у Кара­ва­д­жо, за кото­рые Пырье­ва руга­ли кри­ти­ки, при­вык­шие к сов­хо­зам. Вот Яко­влев засты­ва­ет, как на фрес­ках, вот Бори­со­ва завы­ва­ет в теат­раль­ной мане­ре, вот за ней под­хва­ты­ва­ет снеж­ный буран на ули­цах како­го-то совер­шен­но нари­со­ван­но­го Петер­бур­га. И во всём этом бароч­ном пафо­се нако­нец боль­ше от Эйзен­штей­на, чем от Сталина.


«Преступление и наказание» (1969)

В пустой кори­дор выбе­га­ет юно­ша (Геор­гий Тара­тор­кин), в пани­ке ози­ра­ю­щий­ся по сто­ро­нам. Пока он бро­са­ет­ся куда-то впе­рёд, на экране появ­ля­ют­ся тит­ры. Когда он бегом воз­вра­ща­ет­ся назад, за кад­ром зву­чат тяже­лые вздо­хи. Он бежит, за ним гонит­ся поли­ция, а тем вре­ме­нем раз­да­ёт­ся двер­ной зво­нок, зву­чат чьи-то шаги, скре­пит тяжё­лый желез­ный замок. В пусто­те обез­лю­дев­ших кори­до­ров сви­стит ветер.

Фильм Льва Кули­джа­но­ва начи­на­ет­ся как аван­гар­дист­ский экс­пе­ри­мент, при­чём не столь­ко совет­ских 60‑х, сколь­ко миро­вых, где на фоне дви­же­ния хип­пи сни­ма­ли смыс­ло­вые гал­лю­ци­на­ции. Рас­коль­ни­ков мечет­ся на посте­ли, бро­са­ет­ся с моста в рапи­де, при­е­ха­ла мамень­ка или не при­е­ха­ла, до само­го кон­ца непо­нят­но. Поту­сто­рон­ний Пор­фи­рий Пет­ро­вич (Инно­кен­тий Смок­ту­нов­ский) кажет­ся порож­де­ни­ем вос­па­лён­но­го вооб­ра­же­ния сту­ден­та-ниц­ше­ан­ца, спя­тив­ше­го на поч­ве недо­еда­ния и свин­цо­вых мер­зо­стей рус­ской жиз­ни. Пере­ве­ди стиль­ный чёр­но-белый мини­ма­лизм пло­хой совет­ской плён­ки в цвет­ные кад­ры луч­ше­го каче­ства, и подоб­ные вещи мож­но было бы уви­деть у суме­реч­но­го Анто­ни­о­ни. Кули­джа­нов сни­ма­ет свою «три­ло­гию отчуж­де­ния», где вме­сто Мони­ки Вит­ти — Тара­тор­кин, чело­век прон­зи­тель­ной, болез­нен­ной кра­со­ты, кото­рой нет места в мире, но так и Вит­ти у запад­ных авто­ров все­гда норо­ви­ла самоистребиться.


«Четыре ночи мечтателя» (1971)

Юный худож­ник Жак (Гий­ом де Форет), бес­цель­но бро­дя по ноч­но­му мега­по­ли­су, видит обе­зу­мев­шую от горя Мар­ту (Иза­бель Вайн­гар­тен), кото­рая соби­ра­ет­ся прыг­нуть с моста Пон-Нёф. Ста­щив её на мосто­вую, он слу­ша­ет рас­сказ о быв­шем воз­люб­лен­ном девуш­ки, веро­ят­но, бро­сив­шем её. Две ночи под­ряд Жак вни­ма­ет неза­тей­ли­во­му рас­ска­зу Мар­ты, а на тре­тью ночь пони­ма­ет, что влю­бил­ся в неё.

Пере­не­ся дей­ствие пове­сти Досто­ев­ско­го «Белые ночи» из Петер­бур­га в Париж, а из 1840‑х годов — в хип­пу­ю­щие 1970‑е, Робер Брес­сон про­пел гимн совре­мен­ной город­ской роман­ти­ке. «Про­пел» на свой лад: отец кине­ма­то­гра­фи­че­ско­го мини­ма­лиз­ма, напри­мер, сла­вен тем, что нико­гда не исполь­зо­вал музы­каль­ный ряд в сво­их филь­мах, кото­рые так под­ра­жа­ют жиз­ни, что похо­жи на неё боль­ше самой жиз­ни. А в «Ночах» зву­чит созда­ю­щая настро­е­ние музы­ка — прав­да, не обыч­ный саунд­трек, а мело­дии, кото­рые испол­ня­ют на ули­цах горо­да музы­кан­ты. В мире Брес­со­на, избав­лен­ном от лиш­них подроб­но­стей, жизнь про­ста, как стре­ла, и одно­вре­мен­но абстракт­на. В реаль­но­сти не быва­ет настоль­ко чёт­ко очер­чен­ных харак­те­ров, настоль­ко силь­ных и быст­рых чувств, настоль­ко крас­ных шар­фов, какой Жак дарит Марте.

Если вду­мать­ся, не Брес­со­ну гово­рить о люб­ви. Но вот видишь кадр со ста­ка­ном воды и поло­вин­кой лимо­на в забе­га­лов­ке, над натюр­мор­том вдруг пере­пле­та­ют­ся паль­цы, и боль­ше ниче­го о люб­ви гово­рить не надо.


«Даун Хаус» (2001)

Из швей­цар­ской пси­хи­ат­ри­че­ской кли­ни­ки в Моск­ву воз­вра­ща­ет­ся иди­от (Фёдор Бон­дар­чук) в тро­га­тель­ной шапоч­ке и с бум­бок­сом на пле­че, из кото­ро­го льёт­ся ди-джей Грув. В авто­бу­се он зна­ко­мит­ся с «новым рус­ским» (сце­на­рист филь­ма Иван Охло­быст­ин), над голо­вой кото­ро­го охран­ни­ки в целях защи­ты носят бро­ни­ро­ван­ную дверь. В Москве сеет сму­ту не столь­ко в серд­цах, сколь­ко в кошель­ках интер­де­воч­ка с огнен­ным взгля­дом (Анна Бук­лов­ская). Писто­ле­ты, бан­ди­ты, геро­ин и артист Баша­ров при­ла­га­ют­ся — набор при­мет вре­ме­ни мож­но счи­тать полным.

В год пре­мье­ры филь­ма кри­ти­ки выра­зи­ли ему брезг­ли­вое пре­зре­ние, но внят­ных пре­тен­зий тво­ре­нию Рома­на Кача­но­ва предъ­явить не смог­ли — раз­ве что где-то смут­но чита­лось в их недо­воль­стве, что вот, поку­си­лись на свя­тое, гады, но никто такие сло­ва вслух не про­из­но­сит, что­бы не про­слыть ретро­гра­дом. Соб­ствен­но, чем «Даун Хаус» отли­ча­ет­ся от вышед­ше­го годом ранее «ДМБ», кото­рый те же кри­ти­ки ско­рее хва­ли­ли? Или экра­ни­за­ции «Гам­ле­та» 2000 года от аме­ри­кан­ско­го неза­ви­си­мо­го из неза­ви­си­мых Майк­ла Алме­рей­ды, где в такой же дурац­кой шапоч­ке ходил Итан Хоук?У рус­ских кине­ма­то­гра­фи­стов толь­ко рожа попро­ще и поглум­ли­вее, чем у аме­ри­кан­цев, а вме­сто холод­ных кор­по­ра­тив­ных пей­за­жей — Рос­сия, щед­рая душа, отры­ва­ю­ща­я­ся в эпо­ху без­ба­шен­но­го гла­му­ра и дико­го капи­та­лиз­ма. Ска­жи­те спа­си­бо, что кто-то ещё пом­нил о Досто­ев­ском в то вре­мя, когда в каж­дом подъ­ез­де разыг­ры­ва­лись небезын­те­рес­ные сюже­ты. А поль­за от филь­ма несо­мнен­на даже для обра­зо­ва­ния. Ска­жет наш чело­век: «Ска­зоч­ный д****** [иди­от]» и Фёдо­ра Михай­ло­ви­ча помя­нет доб­рым словом.


«Двойник» (2013)

В жёл­то-зелё­ной абсур­дист­ской анти­уто­пии живёт роб­кий юно­ша Сай­мон Джеймс (Джес­си Айзен­берг), кото­ро­го никто не может запом­нить. Кра­са­ви­ца в рус­ских пла­точ­ках Хан­на (Миа Васи­ков­ска), в кото­рую он без­молв­но влюб­лён, сколь­зит по нему рас­се­ян­ны­ми взгля­да­ми. Одна­жды началь­ник анон­си­ру­ет при­бы­тие на рабо­ту ново­го сотруд­ни­ка Джейм­са Сай­мо­на (тоже Айзен­берг), точ­ной копии глав­но­го героя, но нахаль­но­го, само­уве­рен­но­го и хариз­ма­тич­но­го. Тот быст­ро под­ми­на­ет мир под себя, и абсо­лют­но никто не заме­ча­ет меж­ду Сай­мо­ном и Джейм­сом ни малей­ше­го сходства.

Потре­бо­вал­ся спе­ци­а­лист по бри­тан­ско­му юмо­ру и звез­да кринж-коме­дии «Ком­пью­тер­щи­ки» Ричард Айо­ади, что­бы раз­гля­деть в лите­ра­ту­ре Досто­ев­ско­го не толь­ко веч­но кро­во­то­ча­щие стиг­ма­ты рус­ско­го стра­да­ния, но и чистый абсурд. Айо­ади срав­ни­ва­ет твор­че­ство Досто­ев­ско­го и Гого­ля с кринж-коме­ди­ей совре­мен­но­го коми­ка Лар­ри Дэви­да, кото­рый рас­ска­зы­ва­ет о сво­их мел­ких еже­днев­ных уни­же­ни­ях и дур­ных слу­чай­но­стях, скла­ды­вая моза­и­ку быто­вой фиг­ни в каф­ки­ан­ский кош­мар. По сло­вам режис­сё­ра, «Двой­ник» при­влёк его тем, как Досто­ев­ский берёт «что-то обыч­но пуга­ю­щее, готи­че­ское и слег­ка пре­уве­ли­чен­ное, но пре­вра­ща­ет это в нечто нор­маль­ное и повсе­днев­ное».

Чисто англий­ский Досто­ев­ский полу­чил­ся смеш­нее рус­ско­го, но Айо­ади снял не кари­ка­ту­ру на дей­стви­тель­ность, от кото­рой хочет­ся хихи­кать. Фильм мето­дич­но дово­дит нас вме­сте с Айзен­бер­гом до нерв­но­го тика. И пус­кай мы этот пост­мо­дер­низм сто раз виде­ли (в какую толь­ко упа­ков­ку ни заво­ра­чи­ва­ли клас­си­ку), жёл­то-зелё­ный свет цеп­ко дер­жит­ся в памяти.


«Бесы» (2014)

Мел­кий бес Пётр Вер­хо­вен­ский (крив­ля­ю­щий­ся Антон Шагин) пыта­ет­ся зама­нить в рево­лю­ци­он­ную ячей­ку беса покруп­нее — Нико­лая Став­ро­ги­на (крив­ля­ю­щий­ся Мак­сим Мат­ве­ев), ока­зы­ва­ю­ще­го­ся насиль­ни­ком, педо­фи­лом и на вся­кий слу­чай сыном либе­ра­ла, если кому ещё непо­нят­но, из чего дела­ют­ся рево­лю­ци­о­не­ры. Из подон­ков обще­ства выде­ля­ет­ся гото­вый поки­нуть их Иван Шатов (анге­ло­по­доб­ный в этом шоу Евге­ний Тка­чук), опре­де­лён­ный Вер­хо­вен­ским в муче­ни­ки революции.

Вла­ди­мир Хоти­нен­ко — режис­сёр кон­сер­ва­тив­ный, но после­до­ва­тель­ный. В пере­строй­ку ругал пере­строй­ку («Зер­ка­ло для героя»), в 90‑е ругал 90‑е («Мака­ров»). С нуле­вых пред­ска­зу­е­мо взял­ся рас­сле­до­вать гибель импе­рии. Если сна­ча­ла были чужие «Бесы», то к 2017 году режис­сёр при­шёл к соб­ствен­ной кон­спи­ро­ло­ги­че­ской исто­рии рево­лю­ции, види­мо, счи­тая себя духов­ным наслед­ни­ком Досто­ев­ско­го. В сери­а­ле «Демо­ны рево­лю­ции» крас­но­го демо­на Лени­на игра­ет Евге­ний Миро­нов, кото­рый у Хоти­нен­ко игра­ет Досто­ев­ско­го в сери­аль­ном бай­о­пи­ке. Вряд ли име­ни­то­му режис­сё­ру при­шло в голо­ву, как мета­и­ро­нич­но у него получилось.

Какие-либо поли­ти­че­ские взгля­ды сами по себе не поме­ха для худож­ни­ка. Досто­ев­ско­му, напри­мер, реак­ци­он­ные воз­зре­ния, анти­се­ми­тизм и чер­но­со­тен­ство с фашиз­мом в заро­ды­ше не поме­ша­ли напи­сать вели­кий роман, пер­со­на­жи кото­ро­го отча­сти вдох­но­ви­ли Вис­кон­ти на абсо­лют­но про­ти­во­по­лож­ное по духу про­из­ве­де­ние — анти­фа­шист­ский эпик «Гибель богов». Про­бле­ма для худож­ни­ка, когда он пере­ста­ёт инте­рес­но рабо­тать, как про­изо­шло с Хоти­нен­ко, кото­рый начи­нал с гро­тес­ка, абсур­да и умной фан­та­сти­ки, а закон­чил прес­ным теле­мы­лом для феде­раль­но­го кана­ла «Рос­сия». Кажет­ся, Лени Рифен­шталь так и оста­нет­ся един­ствен­ным при­ме­ром талант­ли­во сня­той пропаганды.

На гря­ду­щий сери­ал «Кли­пот» («Бесы» в совре­мен­ной Рос­сии) режис­сё­ра Сер­гея Арла­но­ва про золо­тую моло­дёжь, кото­рая зара­ба­ты­ва­ет себе ста­тью за экс­тре­мизм, боль­шой надеж­ды нет. Опи­са­ние сери­а­ла гласит:

«Юная худож­ни­ца, выпуск­ник запад­но­го вуза, акти­вист­ка и дочь губер­на­то­ра объ­еди­нят­ся, что­бы най­ти ком­про­мат на извест­ных лич­но­стей и устро­ить про­во­ка­ции. Но что если их игры зай­дут слиш­ком далеко?»

И как-то даже на Досто­ев­ско­го не хочет­ся пенять, что у режис­сё­ров не полу­ча­ет­ся ника­ко­го пере­осмыс­ле­ния в XXI веке. Для сво­е­го века роман был све­жий. Это режис­сё­ры не спо­соб­ны раз­вер­нуть свою каме­ру в буду­щее или хотя бы чуть в сто­ро­ну от силь­но­го госу­дар­ства к худо­же­ствен­но­му выска­зы­ва­нию. Так и ходят по кру­гу. Само­дер­жа­вие, пра­во­сла­вие, народ­ность. Боже, царя хра­ни. Запад­ни­че­ство — это пар­тия, гото­вая к бою про­тив наро­да. Мы все как муче­ни­ки в рай, а они про­сто сдохнут.

Что­бы под­дер­жать авто­ров и редак­цию, под­пи­сы­вай­тесь на плат­ный теле­грам-канал VATNIKSTAN_vip. Там мы делим­ся экс­клю­зив­ны­ми мате­ри­а­ла­ми, зна­ко­мим­ся с исто­ри­че­ски­ми источ­ни­ка­ми и обща­ем­ся в ком­мен­та­ри­ях. Сто­и­мость под­пис­ки — 500 руб­лей в месяц.

 

Читай­те также:

— Восемь луч­ших экра­ни­за­ций Пуш­ки­на: мне­ние искусствоведа,

Луч­шие экра­ни­за­ции Бул­га­ко­ва: cумрач­ный Бала­ба­нов, чёр­ная коме­дия с Рэд­к­лиф­фом и анти­со­ци­а­ли­сти­че­ский Вайда,

Восемь мало­из­вест­ных экра­ни­за­ций Чехо­ва.

В НовГУ выяснили, как путешествовали новгородцы XII–XV веков

Грамоты чаще всего отправляли при происшествиях: краже, военной опасности или критической нехватке денег.

Учёные узнали, почему у средневековых вологжан было много переломов и кариеса

Для составления общей картины учёные изучили погребения в гробах, колодах и берестяных свёртках.

16 июля в Третьяковской галерее откроется выставка скульптур Степана Эрьзи

Экспозиция из 80 произведений раскроет путь автора от ранних работ до зрелых произведений аргентинского периода.